HoMedics enviraScape ITALIAN GARDENS WFL-ITL Instruction Manual And  Warranty Information Download Page 6

Los aliviadores sonidos de la naturaleza

Gracias por comprar la fuente de relajación EnviraScape de HoMedics.
Éste, al igual que toda la línea de productos HoMedics, está fabricado con
mano de obra de alta calidad para brindarle años de servicio confiable.
Esperamos que lo encuentre como el mejor producto de su clase.

EnviraScape le permite crear un ambiente completo con sonido. El sonido del
agua fluyendo realza su ambiente liberando iones negativos e incentivando la
relajación. Sólo EnviraScape le ofrece el lujo de estos beneficios vitales con su
creativo diseño que agrega belleza a cualquier ambiente interior.

Características de EnviraScape

• El diseño artístico y novedoso embellece el ambiente en el hogar o en el

trabajo.

• Las luces de efectos especiales iluminan la fuente logrando un efecto más

dramático.

• El sonido apaciguador de las cascadas de agua crea un ambiente libre de

estrés.

• Mejora la concentración enmascarando las distracciones, para que usted

pueda concentrarse.

• La bomba eléctrica de agua puede funcionar con cualquier tomacorriente

eléctrico al interior.

• Medidas de la fuente: 

16"(L) x 8,25"(A) x 26"(A) – (40 L x 20 A x 65 A cm)
40,6"(L) x 20,9"(A) x 66"(H) – (101 L x 52 A x 165 A cm)

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

Cuando utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

P E L I G R O

Para reducir el riesgo de choque eléctrico:

• Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente inmediatamente

después de usarlo y antes de limpiarlo.

• No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de

inmediato. 

• No coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirada

dentro de una tina o pileta. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en
ningún otro líquido.

• No lo conecte a ningún otro voltaje que no sea que el se muestra en la

bomba.

• No bombee líquidos inflamables.
• No lo use con agua a una temperatura superior a los 86º Fahrenheit.

1 1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque
eléctrico o lesiones a las personas:

• Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está enchufado.

Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar
o quitar piezas o accesorios.

• Es necesaria una supervisión estricta cuando lo usan niños o personas inválidas

o incapacitadas o cuando está próximo a ellos.

• Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se

describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics,
especialmente si no han sido incluidos con la unidad.

• Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, la bomba el

cable o el armazón dañado. Si no está funcionando adecuadamente, si se ha
caído o dañado, envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que sea
examinado y reparado.

• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
• No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol

o donde se está administrando oxígeno.

• No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
• Para desconectarlo, quite el enchufe del tomacorriente.
• Este artefacto está diseñado únicamente para usarlo en interiores. No lo use en

exteriores.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Precaución – Sírvase leer todas las instrucciones con atención

antes de poner en funcionamiento.

• Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes.
• Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
• Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto.
• Conecte la bomba con el voltaje adecuado según se indica en la etiqueta de la

bomba.

• Siempre mantenga el cordón alejado de las temperaturas altas.
• Desenchufe la bomba de la fuente de energía antes de limpiar, realizar el

mantenimiento o desarmar.

• Para obtener el mejor efecto de flujo, se debe colocar el producto sobre una

superficie plana e impermeable y nunca se lo debe colocar sobre un artefacto
eléctrico.

• Nunca deje que la bomba funcione sin agua, ya que esto acortará la vida de la

bomba.

• No levante, lleve, cuelgue ni tire de la bomba tomándola del cable de corriente.
• Haga funcionar la bomba sólo con agua de la llave o destilada.
• Haga funcionar la bomba completamente sumergida para lograr un enfriamiento

adecuado.

• El cable de corriente de este producto no puede ser reemplazado. Si presenta

daños, debe dejar de usar este producto de inmediato y enviarlo al Centro de
servicio de HoMedics para su reparación. (Consulte la sección de garantía para
obtener la dirección de HoMedics.)

• Desconecte el artefacto del tomacorriente antes de poner sus manos en el agua.
• HoMedics proporciona el cordón eléctrico del largo ideal para este producto,

para reducir los riesgos asociados con el resbalarse o enredarse en un cordón
más largo. No recomendamos el uso de un cordón más largo. 

1 2

PRECAUCIÓN:
La bomba debe
estar totalmente
sumergida en
agua. Si la bomba
hace ruido, lo más
probable es que
no esté total-
mente sumergida
en el agua.

PRECAUCIÓN:
Coloque la fuente
y las piezas de la
fuente únicamente
sobre superficies
impermeables.

WFL-ITL_6.qxd  9/21/06  5:51 PM  Page 12

Summary of Contents for enviraScape ITALIAN GARDENS WFL-ITL

Page 1: ...to que requiera modificaciones o adaptaci n para habilitar su funcionamiento en cualquier pa s que no sea aqu l para el que fue dise ado fabricado aprobado y o autorizado o la reparaci n de productos...

Page 2: ...ded use as described in this manu al Do not use attachments not recommended by HoMedics specifi cally any attachments not provided with the unit Never operate this appliance if it has a damaged cord p...

Page 3: ...nsert the small waterproof light into the light hole located on the back of the fountain top Fig 5 Slight twisting may help to push the rubber end through the clip more easily Note Be gentle with the...

Page 4: ...ater to remove any debris Fig 10 To keep water clean Periodically change water and clean the product according to the water condition Keeping the water clean prevents the water from becoming sticky an...

Page 5: ...ption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed manufactured approved and or authorized or repair of products damaged by these modifications is not covere...

Page 6: ...No use accesorios no recomendados por HoMedics especialmente si no han sido incluidos con la unidad Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cord n el enchufe la bomba el cable o el armaz n da a...

Page 7: ...ra la luz ubicado atr s de la parte superior de la fuente Fig 5 El girar suavemente puede ayudar a empujar el extremo de caucho m s f cilmente dentro del sujetador Nota Manipule la cubierta de la bomb...

Page 8: ...illo peque o o chorro de agua para quitar cualquier desecho Fig 10 Para mantener el agua limpia Cambie el agua peri dicamente y limpie el producto de acuerdo a la condici n del agua Mantener el agua l...

Reviews: