background image

1 2

1 3

• Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca

algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de
manejar los controles o que tenga deficiencias sensoriales en la mitad
inferior de su cuerpo.

• Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas

sin la supervisión de un adulto.

• Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil.

Instrucciones de uso

Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe
polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de
una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no
encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale
el tomacorriente adecuado. NO cambie el enchufe en modo alguno.

Esta alfombra viene equipada con y se alimenta por medio de, un cable
homologado por UL. Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte
el enchufe en un tomacorriente doméstico de 120 voltios para alimentar
la unidad. 

Coloque la alfombra sobre cualquier superficie dura y plana en su casa,
para obtener un masaje de lujo.
Vea las páginas 6-7 para las instrucciones sobre el uso del control manual.

Cojín

La alfombra Back Reliever Rx Therapeutic Body Mat trae un cojín
empacado al vacío y almacenado en el bolsillo posterior de la alfombra.
Simplemente saque el cojín y abra el paquete al vacío; el cojín se
desplegará transformándose en un cómodo descanso para la cabeza.
Colóquelo en el extremo superior de la alfombra y ajústelo según lo desea.

Mantenimiento

Para guardar

Enrolle el cordón eléctrico, amárrelo con la
correa y colóquelo en el bolsillo pequeño
detrás de la alfombra. Ponga el control
manual en el bolsillo lateral de la alfombra.
Ponga el cojín en el bolsillo grande detrás
de la alfombra.

Use el sistema Fold & Hold™ para doblar
y guardar la alfombra en un lugar seguro,
seco y fresco (ver Figura 1).

Evite el contacto con bordes filosos u objetos
punzantes que puedan cortar o perforar la
superficie la tela que lo recubre. Para evitar
roturas, no envuelva el cordón eléctrico
alrededor de la unidad. No cuelgue la unidad
del cable del controlador.

Para limpiar

Desenchufe la unidad y deje que se enfríe
antes de limpiarla. Limpie únicamente con
una esponja suave, apenas humedecida.
• Nunca permita que el agua ni otro líquido

entre en contacto con la unidad. 

• No sumerja en ningún líquido para limpiar. 
• No use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno,

productos para brillar vidrio o muebles o adelgazadores de pinturas,
para hacer la limpieza.

• No trate de reparar la alfombra Therapeutic Body Mat. No hay piezas

que necesiten servicio. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de
HoMedics que se detalla en la sección de garantía.

NOTA: Las instrucciones de limpieza valen para la unidad y la
pestaña removible.

Precaución: 
Para evitar
pellizcos no
encienda el
mecanismo antes
de haberse
recostado sobre
la alfombra.

No introduzca ni
fuerce ninguna
parte de su cuerpo
en el mecanismo
de masajes
mientras esté
en movimiento.

No use la alfombra
sobre una
superficie blanda
puesto que eso
puede dañar
el mecanismo.

Precaución: 
No pise con los
zapatos ninguna
parte de la
superficie de
la alfombra.
Los tacones
de sus zapatos
pueden perforar
la tela de la
superficie. 

NOTA:
Puede suavizar
la intensidad
del masaje
colocando
una toalla
entre usted
y la unidad.

Figura 1

Summary of Contents for Back Reliever Rx RMM-250

Page 1: ...entre fuera del control de HoMedics Esta garant a es v lida nicamente si el producto es comprado y operado en el pa s en el cual se compr el producto Un producto que requiera modificaciones o adaptaci...

Page 2: ...ny object into any opening DO NOT operate where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered DO NOT operate under a blanket or pillow Excessive heating can occur and cau...

Page 3: ...cord and tie with strap and place the cord in the small pocket on the back of the mat Insert the hand control in the pocket located on the side of the mat Slide the pillow into the big pocket on the...

Page 4: ...anism returns to its highest point and then it will turn off NOTE the Rolling massage mechanism always parks or finishes in its highest position It will continue to this position after the power has b...

Page 5: ...ountry in which the product is purchased A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed manufactured approved...

Page 6: ...donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se est administrando ox geno NO lo use debajo de un cobertor o almohada Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio elect...

Page 7: ...dar Enrolle el cord n el ctrico am rrelo con la correa y col quelo en el bolsillo peque o detr s de la alfombra Ponga el control manual en el bolsillo lateral de la alfombra Ponga el coj n en el bolsi...

Page 8: ...NOTA El mecanismo m vil de masaje siempre se apaga y termina en la posici n m s alta Continuar en esta posici n despu s de que haya apagado la energ a Si se interrumpe el suministro el ctrico al resta...

Reviews: