background image

 

6

Die Kontrolle kann durch das Beobachten des Start-
Rucks erfolgen. Hierzu die Pumpe senkrecht auf den 
Boden leicht auf die Kante stellen und kurz einschalten. 
Von oben gesehen ruckt die Pumpe bei korrekter 
Drehrichtung leicht entgegen dem Uhrzeigersinn an. Die 
korrekte Drehrichtung der Pumpe ist gegeben, wenn die 
Pumpe sich gegen den Uhrzeigersinn bewegt, da der 
Motor von oben gesehen im Uhrzeigersinn anläuft. Bei 
bereits installierten Pumpen erfolgt die Kontrolle der 
korrekten  
Drehrichtung durch den Vergleich der Förderhöhe und 
der Fördermenge bei unterschiedlichen Drehrichtungen. 
Die Drehrichtung mit der größeren Förderhöhe und  
Fördermenge ist die korrekte Drehrichtung. 

Bei falscher Drehrichtung sind 2 Phasen des 
Netzanschlusses zu vertauschen. Die Pumpen werden 
serienmäßig mit CEE-Netzstecker geliefert. Die 
Phasenvertauschung erfolgt durch 180°-Drehung der 
runden Halter- 
platte an den Steckerpolen mit einem Schraubenzieher. 

 

7. Montage und Installation 

Maximale Eintauchtiefe der Pumpe beachten (siehe 

Typenschild). 

Bei Verwendung im Schachtbetrieb ist die 

Schachtöffnung nach Montage der Pumpe mit einer 
trittsicheren Abdeckung zu versehen. 

Folgeschäden z.B. durch eine Überflutung von 

Räumen bei Störungen an der Pumpe hat der Betreiber 
durch geeignete Maßnahmen (z.B. Installation von 
Alarmanlage, Reservepumpe o.ä.) auszuschließen. 

 

7.1. Nassaufstellung auf Bodenstützring

 

Den Bodenstützring (als Zubehör lieferbar) mit Schrauben 
am Saugstutzen der Pumpe befestigen. 90°-Anschluss-
winkel bzw. -bogen am Druckstutzen der Pumpe 
befestigen, Druckleitung montieren. Absperrschieber und 
Rückschlagklappen sind ggf. nach den örtlichen 
Vorschriften zu montieren. Die Druckleitung muss 
spannungsfrei montiert werden, bei Verwendung eines 
Schlauches ist auf knickfreies Verlegen zu achten. 
Die Pumpe am Haltegriff mit Seil oder Kette befestigen 
und daran ins Fördermedium herunterlassen. Bei 
schlammigem Untergrund Steine o.ä. unter die Pumpe 
legen, um ein Einsinken zu verhindern. 
 

7.2. Nassaufstellung mit automatischem 
Kupplungssystem  

Die nachfolgende Anleitung bezieht sich auf die Montage  
des Original HOMA-Kupplungssystems: 

  Position von Kupplungsfuß und oberer Rohrkonsole für 

die Führungsrohre in etwa festlegen, ggf. Senklot 
verwenden. 

  Korrekte Einbaumaße der Pumpe(n) überprüfen (s. 

Maßzeichnungen im Anhang). 

  Befestigungslöcher für Rohrkonsole am Innenrand der 

Schachtöffnung bohren. Falls dies aus Platzgründen 
nicht möglich ist, kann die Rohrkonsole auch versetzt 
mit einem 90° gebogenen Winkelblech an der 
Unterseite der Schachtabdeckung befestigt werden. 
Rohrkonsole mit 2 Schrauben vorläufig befestigen. 

  Kupplungsfuß am Schachtboden ausrichten, Senklot 

von der Rohrkonsole verwenden, die Führungsrohre 
müssen genau senkrecht stehen! Kupplungsfuß mit 
Schwerlastdübeln am Schachtboden befestigen. 

 

   Auf genau waagerechte Position des Kupplungsfußes 

achten! Bei unebenem Schachtboden Auflagefläche 
entsprechend unterstützen. 

  Druckleitung mit Armaturen nach den bekannten 

Montagegrundsätzen spannungsfrei montieren. 

  Beide Führungsrohre in die Ösen am Kupplungsfuß 

stecken und entsprechend der Position der Rohrkonsole 
auf Maß schneiden. Rohrkonsole abschrauben, die 
Zapfen in die Führungsrohre stecken und Konsole 
endgültig befestigen. Die Führungsrohre müssen 
absolut spielfrei sitzen, da sonst beim Betrieb der 
Pumpe starke Geräusche auftreten. 

  Schacht vor Inbetriebnahme von Feststoffen (Schutt, 

Steine etc.) säubern. 

  Den Kupplungsgegenflansch des automatischen 

Kupplungssystems am Pumpen-Druckstutzen 
(Gewinde- bzw. Flanschanschluss) montieren. Darauf 
achten, dass die Gummi-Profildichtung (als Abdichtung 
gegen den  
Kupplungsfuß) fest in ihrem Sitz im Gegenflansch 
montiert ist, so dass ein Herausfallen beim Herablassen 
der Pumpe ausgeschlossen ist. 

  Kette am Pumpen-Traggriff bzw. Tragösen befestigen. 

Pumpe mit den Führungsklauen des 
Kupplungsgegenflansches zwischen die Führungsrohre 
im Schacht führen. Pumpe in den Schacht 
herunterlassen. Wenn die Pumpe auf dem 
Kupplungsfuß aufsitzt, dichtet sie automatisch 
selbsttätig zur Druckleitung ab und ist betriebsbereit. 

  Ablassketten-Ende an einem Haken an der 

Schachtöffnung einhängen. 

  Motoranschlusskabel der Pumpe im Schacht mit 

Zugentlastung in geeigneter Länge abhängen. Darauf 
achten, dass die Kabel nicht abgeknickt oder beschädigt 
werden können. 

 

7.3 Trockenaufstellung 

Für die Aufstellung der Pumpe außerhalb des 
Sammelschachtes muss eine Zulaufleitung zum 
Pumpengehäuse-Zulauf angeschlossen werden. Für 
Trockenaufstellung sind nur die Ausführungen mit Motor-
Kühlmantel geeignet. 
Die Aufstellung der Pumpe ist vertikal oder horizontal 
möglich. 

  Pumpenständer bzw. Stützfüße an der Pumpe 

montieren. 

  Position der Pumpen am Boden markieren, bohren 

und Pumpe mit Schwerlastdübeln verankern. 

  Saug- und Druckleitung mit Armaturen nach den 

bekannten Montagegrundsätzen spannungsfrei 
montieren. 

 
7.4. Automatische Schwimmerschaltung

 

Bei Ansteigen des Wasserstandes auf ein bestimmtes 
Höchstniveau (Einschaltpunkt) schaltet der 
aufschwimmende Schwimmer die Pumpe automatisch 
ein. Ist der Wasserstand durch das Abpumpen auf ein 
bestimmtes Mindestniveau (Ausschaltpunkt) gesunken, 
schaltet 
der Schwimmer die Pumpe ab. 

Der Schaltabstand, d.h. die Wasserstandsdifferenz 
zwischen Ein- und Ausschaltpunkt lässt sich individuell 
bestimmen. Für eine einwandfreie Funktion beachten Sie  
bitte die nachstehenden Hinweise:  

Summary of Contents for Baureihe H 163

Page 1: ...Montage und Bedienungsanleitung Installation and Operation Instruction Manual Montage en Bedrijfinstrukties 01 2005 Baureihe Series H 163 H 165 H 172 H 175 H 176 H 177 H 178 H 179 ...

Page 2: ... Seite 23 Page 23 Pagina 23 Seite 27 Page 27 Pagina 27 DEUTSCH ENGLISH NEDERLANDS Elektroanschluss Electrical connection Aansluitdiagram Baumaße Dimensions Bouwmaten Ersatzteilliste und Ersatzteilzeichnungen Spare part list and spare part drawings Onderdelenlijst en tekeningen ...

Page 3: ... HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid erklären hiermit dass die Pumpentypen H 163 H 165 H 172 H 175 H 176 H 177 H 178 H 179 aufgrund Ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EG Maschinenrichtlinien entsprechen Bei einer nicht mit uns abgestimmt...

Page 4: ...t werden wenn die Hinweise und Vorschriften aus dieser Bedienungsanleitung nicht eingehalten werden nicht haften Für Zubehörteile gelten die gleichen Bestimmungen Einsatz und Technische Beschreibung 3 1 Einsatz der Pumpen Beim Einsatz der Pumpen zur Reinigung bzw Wartungen in Schwimmbecken ist sicherzustellen dass sich keine Personen im Fördermedium aufhalten und die Pumpen mit einer Fehlerstrom S...

Page 5: ... Motorwicklungen sind über die Aderenden U1 U2 V1 V2 und W1 W2 des Anschlusskabels zugäng lich Der Anschluss hat an einem für Stern Dreieck Start ausgelegten Schaltgerät entsprechend zu erfolgen s Seite 22 Falls für Stern Dreieck Start vorbereitete Motoren mit 400 V 3Ph Spannungsangabe direkt DOL gestartet werden sollen müssen bei einer Netzspannung von 400 V 3Ph die Wicklungsenden im Dreieck gesc...

Page 6: ...sole mit 2 Schrauben vorläufig befestigen Kupplungsfuß am Schachtboden ausrichten Senklot von der Rohrkonsole verwenden die Führungsrohre müssen genau senkrecht stehen Kupplungsfuß mit Schwerlastdübeln am Schachtboden befestigen Auf genau waagerechte Position des Kupplungsfußes achten Bei unebenem Schachtboden Auflagefläche entsprechend unterstützen Druckleitung mit Armaturen nach den bekannten Mo...

Page 7: ... oder einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt wurden oder wenn bei einem Teileaustausch keine ORIGINAL ERSATZTEILE verwendet wurden nicht haften Für Zubehörteile gelten die gleichen Bestimmungen Vor jeder Arbeit die Pumpe vom Elektroanschluss trennen um ein versehentliches Einschalten der Pumpe während der Arbeit zu vermeiden Vor Beginn der Arbeit den Stillstand aller rotierenden Teile abwa...

Page 8: ...dem Kaufbeleg erhoben werden Unsere Garantieleistung erstreckt sich auf die Beseitigung von Material und Fertigungsfehlern Kosten des Aus und Einbaus des beanstandeten Gerätes am Einsatzort Fahrtkosten des Reparaturpersonals zum und vom Einsatzort sowie Transportkosten sind nicht Bestandteil der Garantieleistung Beanstandungen deren Ursachen auf Einbau oder Bedienungsfehler unangemessene Einsatzbe...

Page 9: ...Rudolph Elektromotoren GmbH Ritz GmbH Pyrmonter Straße 40 Carl Zeiss Str 33 31789 Hameln 79761 Waldshut Tiengen 0 51 51 6 10 22 0 77 41 48 80 Dietrich Wuttke GmbH Pumpen Plötz GmbH Bahnstr 2 Schäufeleinstr 5 32339 Espelkamp 80687 München 0 57 43 5 30 0 89 54 70 31 0 K W Minich Rudolf Schabmüller An der Autobahn 2 Bunsenstraße 21 34266 Niestetal Heiligenrode 85053 Ingolstadt 05 61 52 20 37 38 08 41...

Page 10: ...y Directive 89 392 EEC Appendix IIA We HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid hereby declare that in respect to their design and construction the following pump types in the form in which they are marketed by us conform to the relevant fundamental safety and health requirements of the EC Machine Directives H 163 H 165 H 172 H 175 H 176 H 177 H 178 H 179 EC Directi...

Page 11: ...make sure that no persons stay in the swimming pool during operation of the pump and that the pump is self assured by a 30 mA earth leakage circuit breaker The pumps are designed for pumping waste water or ef fluent containing sludge or soft solids The pumps are used for installations in public and private sector trade and industry The pumps must not be used for pumping of liquids con taining grea...

Page 12: ...ve the sensors connected to the mo tor power supply cable the wire ends marked T1 and T3 They must be connected to the safety circuit of the control box in order to provide an automatic re start of the motor when the motor cools The switch off temperature of the sensors for standard models is approx 130 C see page 22 Fig 1 Explosion proof models H 163 Ex and H 165 Ex have a set of temperature sens...

Page 13: ...ring the pump operation Make sure that the cables are not sharply bent or pinched 7 3 Dry Installation For installation of the pump outside the collection sump a suction pipe must be connected to the pump inlet Only pumps with motor jacket cooling must be used for dry installation The pump may be installed vertical or horizontal Fit the bracket or the basestand to the pump Mark and drill mounting ...

Page 14: ...ty of oil The oil becomes greyish white like milk if it contains water This may be the result of defective shaft seal In this case leave the condition of the shaft seals by a HOMA Service to examine The oil should be replaced after 3000 operating hours Oil type Shell Tellus C22 degradable HOMA Atox avail able on request Used oil is to be disposed accordingly Servicing Contract For a regular expert...

Page 15: ...s defeated by a streng tech nical end control before delivery If the unit still gives an occasion for a legitimated complain you have the claim of an appropriated correction free of charge Warranty repairs only must lead from the manufacturer or an authorized agency Trials of repair by the customer or non authorized persons during the warranty causes an extinguishing of the warranty A warranty rep...

Page 16: ...II A Wij HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid verklaren hiermee dat de pomp typen H 163 H 165 H 172 H 175 H 176 H 177 H 178 H 179 Op grond van hun concipiёring en bouwwijze als ook in de door ons in verkeer gebrachte uitvoering aan de desbetreffende fundamentele veiligheid en gezondheidseisen van de EG machinerichtlijnen voldoen Bij een niet met ons afgestemde v...

Page 17: ...elijkheidswet niet aansprakelijk zijn voor schade welke door onze machines veroorzaakt worden wanneer de aanwijzingen en voorschriften uit deze gebruiksaanwijzing niet in acht genomen worden Voor toebehoren gelden dezelfde regels 3 Inzetbaarheid en technische beschrijving 3 1 Toepassing van de pompen Bij inzet van pompen voor reiniging of onderhoud in zwembaden moet men zekerstellen dat er zich ge...

Page 18: ...een temperatuurvoeler set in de motorwikkeling uitgerust welke de motor bij verhitting van de wikkeling uitschakelt Bij pompen in normale uitvoering worden de aansluitingen van de temperatuurvoelers via de motor aansluitkabel naar buiten gevoerd en moeten via de aders T1 en T3 van de aansluitkabel zo in de schakelkast worden aangesloten dat een automatische wederinschakeling na afkoeling van de mo...

Page 19: ...e profieldichting afdichting tegen koppelingsvoet vast in de uitsparing van de tegenkoppeling gemonteerd is zodat het uitvallen van de dichting bij het uithalen van de pomp uitgesloten is Ketting aan de handgreep of draagogen bevestigen Pomp met de geleideklauwen van de koppelingstegenflens tussen de geleidestangen in de pompput leiden Pomp via deze geleidestangen in de pompput laten zakken Wannee...

Page 20: ...aaien van de inspectieschroef van de oliekamer dient u er rekening mee te houden dat zich in de oliekamer druk kann hebben opgebouwd Verwijder de schroef pas nadat de druk volledig weg is Voor aanvang van de arbeid wachten tot alle roterende delen stilstaan De pomp moet bij normaal bedrijf minimaal één keer per jaar gecontroleerd worden Inspecteer de pomp vaker als de gepompte vloeistof modderig o...

Page 21: ...In en uitbouwkosten van de voor garantie in aanmerking komende machine op de bedrijfslocatie reiskosten van het reparatiepersoneel van en naar de bedrijfslocatie als mede transportkosten zijn geen bestanddelen van onze garantieverrichtingen Reclamatie welke op inbouw of bedieningsfouten foutieve toepassingen onderhoud of ondeskundige reparatiepogingen terug te voeren zijn zijn van garantie net zo ...

Page 22: ...140 C S1 S2 Dichtungsüberwachung Ölkammer Oil chamber seal conditions sensor Abb 2 Fig 2 Netzanschluss Stern Dreieck Starter connection Start Delta Start Motorschutzeinstellung F1 Nennstrom x 0 58 Motor protection adjustment F1 Nominal current x 0 58 Abb 3 Fig 3 Netzanschluss Direkt Start DOL für Stern Dreieck vorbereitet Motoren alle Wicklungsenden über Anschlusskabel zugänglich Dreieckschaltung ...

Page 23: ...zring Transportable wet well installation with ring base stand Natte opstelling met bodemring H 163 H 165 H 163 H 179 Stationäre Naßaufstellung mit Kupplungssystem Permanent wet well installation with auto coupling system Natte opstelling met koppelingssysteem H 163 H 165 H 163 H 179 ...

Page 24: ...24 Stationäre Trockenaufstellung vertikal Permanent dry well installation vertical Droge opstelling vertikaal H 163 H 165 H 172 H 179 ...

Page 25: ...s Nr Bezeichnung Menge Lieferanschrift Unterschrift Firmenstempel 15 Order Sheet for Spare Parts To HOMA Pumpenfabrik GmbH D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 22 47 7 02 44 Pump type see pump label Year of construction see pump label Part details 1 Pos no Part description Required Quantity 2 Pos no Part description Required Quantity 3 Pos no Part description Required Quantity 4 Pos no Part descr...

Page 26: ...elscheid Fax 49 22 47 7 02 44 Pomptype zie typeplaatje Bouwjaar zie typeplaatje Gedetailleerde onderdelen 1 Pos nr Omschrijving Aantal 2 Pos nr Omschrijving Aantal 3 Pos nr Omschrijving Aantal 4 Pos nr Omschrijving Aantal 5 Pos nr Omschrijving Aantal Afleveradres handtekening firmastempel ...

Page 27: ...ubun g 999 xx Ersatzteile für Schaltgerät 722 Anschlussstutzen 16 Spare part list and drawings 16 1 Spare part list ATTENTION The following list contains parts that do not correspond to every pump type For spare part orders please always give Pump type The year of construction see the pump label Position number xx take the exact position number from the drawing of the specific pump model see herea...

Page 28: ...ren klemmenbord 410 Dichtingklep voor RFV 836 xx Klemmenbord 411 xx Dichtingsring 837 Bedrijfscondensator 412 xx O ring 838 Schakelkast 420 Keerring 838 09 Startrelais 420 01 Keerring onderste 838 45 Niveauschakelaar 420 02 Keerring bovenste 839 01 Kabelschoenülse 433 Mechanische afdichting 839 04 Kabeldoorvoering met zekerheidblad 433 01 Mechanische afdichting 839 05 Potentiaalklem 433 02 Mechani...

Page 29: ...29 16 2 Ersatzteilzeichnung Spare part drawings Onderdelentekening H 163 H 165 H 163 Ex H 165 Ex H 163 U H 165 U H 163 U Ex H 165 U Ex ...

Page 30: ...30 H 172 H 179 H 172 Ex H 179 Ex H 172 U H 179 U H 172 U Ex H 179 U Ex ...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...32 ...

Reviews: