Hitachi S 18SA Handling Instructions Manual Download Page 10

8

Français

PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL

ATTENTION!

 Lors de l’utilisation d’un outillage

électrique, les précautions de base doivent être
respectées de manière à réduire les risques d’incendie,
de secousse électrique et de blessure corporelle, y
compris les précautions suivantes.
Lire ces instructions avant d’utiliser le produit et
conserver ces instructions pour référence.
Pour assurer un fonctionnement sûr:

1.

Maintenir l’aire de travail propre. Des ateliers ou
des établis en désordre risquent de provoquer des
accidents.

2.

Tenir compte de l’environnement de l’aire de tra
vail. Ne pas exposer les outils électriques à la
pluie.
Ne pas les utiliser dans des endroits humides.
Travailler dans un endroit bien éclairé.
Ne pas utiliser d’outillage électrique s’il existe un
risque d’incendie ou d’explosion.

3.

Protection contre une décharge électrique. Eviter
tout contact corporel avec des surfaces de mise
à la terre telles que les tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs.

4.

Tenir les enfants éloignés. Ne pas laisser les
visiteurs toucher l’outil ou son cordon
d’alimentation. Il est préférable de tenir les visiteurs
à l’écart de l’aire de travail.

5.

Ranger les outils non utilisés. Quand on ne les
utilise pas, il est recommandé de ranger les outils
dans un endroit sec, verrouillé ou hors de portée
des enfants.

6.

Ne pas forcer l’outil. Il fonctionnera mieux et plus
sûrement à la vitesse pour laquelle il a été con
cu.

7.

Utiliser l’outil approprié. Ne pas essayer de faire
avec un petit outil le travail prevu pour un outil
plus important. Toujours utiliser l’outil adéquat;
par exemple, ne pas se servir d’une scie circulaire
pour couper des branches d’arbres ou des billots
de bois.

8.

Porter des vêtements appropriés. Ne pas mettre
de vêtements flottants ou de bijoux qui risquent
d’être pris dans les pièces mobiles. Si l’on travaille
à l’extérieur, il est recommandé de porter des
gants de caoutchouc et des chaussures à semelles
antidérapantes. Veiller à s’attacher les cheveux ou
à mettre un bonnet si on a les cheveux longs.

9.

Porter des lunettes protectrices. Mettre un masque
si l’opération de coupe crée de la poussière.

10.

Relier l’équipement d’extraction de poussière.
Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement
d’installations d’extraction et de collection de
poussière, s’assurer qu’ils sont correctement
raccordés et utilisés.

11.

Prendre soin du fil. Ne jamais transporter l’outil
en le tenant par le fil et ne pas le débrancher en
tirant sur le fil d’un coup sec. Tenir le fil à l’abri
de la chaleur, l’éloigner de l’huile ou de bords
tranchants.

12.

Fixer fermement la piêce à travailler. Utiliser des
agrafes ou un étau pour la maintenir, C’est plus
sûr que d’utiliser ses mains et cela les libêre pour
faire fonctionner l’outil.

13.

Ne pas présumer de ses forces. Essayer de garder
son équilibre en toute circonstance.

14.

Entretenir les outils avec soin. Les conserver bien
aiguisés et les nettoyer afin d’en obtenir les
meilleures performances et de pouvoir les utiliser
sans danger. Suivre les instructions pour le
graissage et le changement des accessoires.
Vérifier régulièrement les fils et cordons et s’ils
sont endommagés, les faire réparer par une
personne compétente. Vérifier régulièrement les
rallonges et les remplacer si elles sont
endommagées. Veiller à ce que les poignées soient
toujours sèches et propres, sans huile ni graisse.

15.

Debrancher les outils lorsqu’on ne les utilise pas,
avant toute opération d’entretien et lors du
changement d’accessoire; comme par exemple
quand on change les lames, les forets, le fraises,
etc.

16.

Retirer les clés de réglage. Prendre l’habitude de
toujours vérifier que les clés de réglage sont bien
retirées de l’appareil avant de le mettre en marche.

17.

Eviter toute mise en marche accidentelle. Ne pas
transporter l’outil branché avec un doigt sur
l’interrupteur. S’assurer que l’interrupteur est sur
la position d’arrêt quand on branche l’outil.

18.

Utilisation de rallonges à l’extérieur. Quand on
utilise l’outil à l’extérieur, ne se servir que des
rallonges prévues pour l’extérieur et portant une
marque distinctive.

19.

Soyez vigilant. Regardez bien ce que vous faites.
Faites appel à votre bon sens. N’utilisez pas l’outil
quand vous êtes fatigué.

20.

Vérifier les pièces endommagées. Avant d’utiliser
davantage l’outil, vérifier attentivement toute pièce
endommagée afin de déterminer si l’outil peut
fonctionner correctement et effectuer le travail
pour lequel il est prévu. Vérifier l’alignement et
la flexion des piêces mobiles, la cassure des pièces,
le montage et toute autre condition risquant
d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. Un
protecteur ou toute autre pièce endommagée devra
être correctement réparé ou remplacé par un
service d’entretien autorisé, sauf autre indication
dans ce mode d’emploi. Faire remplacer les
interrupteurs défectueux par un service d’entretien
autorisé. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter.

21.

Précaution
L’utilisation d’un accessoire ou dispositif annexe
autre que ceux conseillés dans ce mode d’emploi
peut entraîner un risque de blessure corporelle.

22.

Confier la réparation d’un outil à un technicien
qualifié. Cet outil électrique a été conçu
conformément aux règles de sécurité en usage.
Les réparations doivent être effectuées par du
personnel qualifié utilisant des pièces d’origine.
Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à des
risques graves.

Summary of Contents for S 18SA

Page 1: ...orgfältig durchlesen und verstehen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Inst...

Page 2: ...19 Housing Ass y 20 Name Plate 21 Brush Holder 22 Carbon Brush 23 Brush Cap 24 Hex Socket Set Screw M5 8 25 Tail Cover 26 Tapping Screw W Flange D4 20 27 Hex Hd Tapping Screw D5 55 28 Side Handle For M14 29 Handle Cover 30 Noise Suppressor 31 Terminal 32 Terminal 50051 33 Switch C 34 HITACHI Label 35 Dust Packing 36 Terminal 37 Tapping Screw W Flange D4 16 38 Cord Clip 39 Cord Armor 40 Cord Part N...

Page 3: ...ou rondelle Disque de ponçage Plateau en caoutchouc Arbre Levier de blocage Limite d usure No du balai en carbone Chiave Stringere Dado ad anello Disco di levigatura Cuscinettio di gomma Asse Leva di blocco Limite di usura N della spazzola di carbone Llave para tuercas Apretar Contratuerca de arandela Disco lijador Almohadilla de caucho Eje Palanca de cierre Límite de uso No de escobilla Steekslet...

Page 4: ...rmance Follow instructions for lubrication and changing accessories Inspect tool cords periodically and if damaged have it repaired by authorized service center Inspect extension cords periodically and replace if damaged Keep handles dry clean and free from oil and grease 15 Disconnect tools When not in use before servicing and when changing accessories such as blades bits and cutters 16 Remove ad...

Page 5: ... 2 While pushing the lock lever with one hand lock the spindle by turning the rubber pad slowly with the other hand Tighten the wheel washer by using the supplied wrench SPECIFICATIONS 110V 115V 120V 127V 220V 230V 240V 650 W 4000 min 2 7 kg Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas STANDARD ACCESSORIES 1 180mm Sanding Disc Grain size P50 or P16 1 2 Rubber Pad 1...

Page 6: ...assemble the brush caps with a slotted head screwdriver The carbon brushes can then be easily removed NOTE Due to HITACHI s continuing program of research and development the specifications herein are subject to change without prior notice IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code Blue Neutral Brown Live As the colours of...

Page 7: ...Arbeitsplatz gut absichern Zwingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei 13 Sich niemals weit überbeugen Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb sollt...

Page 8: ...IFARBEIT 1 Drücken Sie das Schleifpapier nicht fest auf die zu schleifende Oberfläche Schleifen kann einfach nur mit dem Gewicht der Maschine selbst durchgeführt werden Halten Sie deshalb die Maschine so daß das Schleifpapier leicht auf der zu schleifenden Oberfläche aufliegt Wenn das Schleifpapier stark angedrückt wird so fällt die Drehzahl ab die Oberfläche wird ungleichmäßig geschliffen und der...

Page 9: ...setzter Reihenfolge der Anbringung VORSICHT Drücken Sie den Verriegelungshebel vor dem Einschalten des Schleifers zwei oder dreimal um sicherzustellen daß er freigegeben ist WARTUNG UND INSPEKTION 1 Inspektion der Befestigungsschrauben Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig inspiziert und geprüft ob sie gut angezogen sind Wenn sich eine der Schrauben lockert muß sie sofort wieder angezogen w...

Page 10: ...r Utiliser des agrafes ou un étau pour la maintenir C est plus sûr que d utiliser ses mains et cela les libêre pour faire fonctionner l outil 13 Ne pas présumer de ses forces Essayer de garder son équilibre en toute circonstance 14 Entretenir les outils avec soin Les conserver bien aiguisés et les nettoyer afin d en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser sans danger Suivre ...

Page 11: ...e lorsque la gâchette est relâchée SPECIFICATIONS Assurez vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit car elle peut changer suivant les zones ACCESSOIRES STANDARD 1 Disque à poncer 1 Taille du grain P50 à P16 2 Plateau en caoutchouc 1 3 Clef 1 4 Poignée latérale 1 Les accessoires standard sont sujets àchangement sans préavis ACCESSOIRES EN OPTION vendus séparément 1 Disque à poncer de 1...

Page 12: ...t les vis de montage et s assurer qu elles sont correctement serrées Resserrer immédiatement toute vis desserrée Sinon il y a danger sérieux 2 Entretien du moteur Le bobinage de l ensemble moteur est le coeur même de l outil électro portatif Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et ou mouillé par de l huile ou de l eau 3 Contrôle des balais en carbone Fig 3 Le moteur uti...

Page 13: ...getti taglienti 12 Lavorare su oggetti fermi Fissare saldamente l oggetto in una morsa Èpiù sicuro che non tenendolo fermo con le mani che restano libere per maneggiare l elettroutensile 13 Non squilibrare il corpo durante l esecuzione di un lavoro Stare sempre su due piedi in equilibrio stabile 14 Trattare gli utensili elettrici con cura Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migl...

Page 14: ...el disco Fig 1 Voltaggio per zone Potenza assorbita Veloità senza carico Peso senza cavo PRECAUZIONI PER L USO DELLA LEVIGATRICE ANGOLARE 1 Tenersi lontano dalla disco di levigatura quando ruota 2 Fare molta attenzione alle scintille 3 Tenere saldamente la levigatrice 4 Non lasciare la levigatrice in rotazione abbandonata sul pavimento 5 Fare attenzione alle persone circostanti durante il funziona...

Page 15: ... levigatrice MANUTENZIONE E CONTROLLI 1 Controllo delle viti di tenuta Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e assicurarsi che siano esclusìvamente serrate Nel caso che una di queste viti dovesse allentarsi riserrarla immediatamente Se si non ottiene di farlo si puó causare un grave incidente 2 Manutenzione del motore L avvolgimento del motore il vero e proprio cuore degli attezzi elett...

Page 16: ...heid in acht Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten Hierdoor heeft u uw handen vrij om het gereedschap te bedienen 13 Buig u nooit te ver naar voren Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht 14 Behandel het gereedschap voorzichtig Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen Volg de gebruiksaanwi...

Page 17: ...tal onbelast Gewicht zonder kabel VOORZORGSMAATREGELEN HAAKSE SCHUURMACHINE 1 Houd een veilige afstand tot de draaiende schuurschijf 2 Let goed op eventuele vonken 3 Houd de schuurmachine stevig vast 4 Laat de schuurmachine niet onbewaakt op de vloer liggen TECHNISCHE GEGEVENS Kontroleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het verkocht wordt gewijzigd kan worden STAND...

Page 18: ...de schijf schuurmachine niet gebruikt wordt moet de stekker uit het stopcontact gehaald worden BEVESTIGEN VERWIJDEREN VAN DE SCHUURSCHIJF Afb 2 VOORZICHTIG Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld OFF en dat de stekker uit de stroom aansluiting is getrokken Ditomernstigeproblementevoorkomen 1 Bevestig de tussenring het rubber blok en de schuurschijf op de as in die volgorde 2 Terwijl u met de en...

Page 19: ...a operar la herramienta 13 No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo 14 Mantener cuidadosamente las herramientas Tener las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios Inspeccionar periódicamente los cables...

Page 20: ...a trabajar inmediatamente provocando un serio accidente 3 Cable de prolongación Cuando está alejada el área de trabajo de la red de alimentación usar un cable de prolongación de un grosor y potencia nominal suficiente El cable de prolongación debe ser mantenido lo más corto posible PRECAUCIÓN Si el cable está dañado reemplácelo o repárelo 4 Montaje del disco lijador Para montar desmontar el disco ...

Page 21: ...SPECCIÓN 1 Inspeccionar los tornillos de montaje Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse de que estén apretados firmemente Si cualquier tornillo estuviera suelto volver a apretarlo inmediatamente El no hacer esto provocaría un riesgo serio 2 Mantenimiento de motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero corazón de las herramientas eléctricas Prestar el mayor c...

Page 22: ...os documentos de normalización EN50144 HD400 EN55014 EN60555 y o EN50082 1 según indican las Directrices del Consejo 73 23 CEE 89 392 CEE y o 89 336 CEE Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY Wedeclareunderoursoleresponsibilitythatthisproduct is in conformity with standards or standardized documents EN50144 HD400 EN55014 EN60555 and or E...

Reviews: