background image

14

Deutsch

Prüfen Sie nochmals die Funktionssicherheit.

VOR INBETRIEBNAHME

1. Prüfen Sie den Luftdruck
ACHTUNG:

Der Luftdruck muss konstant zwischen 4,9–8,3 bar
gehalten werden.
Stellen Sie den Luftdruck entsprechend den
Abmessungen und Längen der Nägel sowie der Härte
des zu nagelnden Holzes swischen 4,9 und 8,3 bar ein.
Achten Sie besonders auf den Auslassdruck, die
Kapazität und den Anschluss am Kompressor, damit
der Druck das spezifizierte Limit nicht überschreitet.
Zu hoher Druck kann die generelle Leistung, die
Lebensdauer und die Sicherheit beeinträchtigen.

2. Ölen

(1) Bringen Sie ein Ölfilter-Reduzierventil zwischen dem

Kompressor und dem Gerät an, bevor Sie mit dem
Gerät arbeiten. Schmierung durch das Ölfilter-
Reduzierventil bietet glatten Betrieb, verlängerte
Lebenszeit und Korrosionsschutz.
Stellen Sie den Öler so ein, dass alle 5 bis 10
Nagelzyklen ein Tropfen Öl zugegeben wird.

(2) Benutzen Sie das empfohlene Öl (Shell Tonna). Andere

verwendbare Öle sind am Ende angegeben. Mischen
Sie niemals verschiedene Ölarten.

3. Laden der Nägel

(1) Drücken Sie den Magazinverschluss und öffnen Sie

den Deckel (

Abb. 1

).

(2) Stellen Sie die Position des Andrucktellers auf die

Länge der Nägel ein. (

Abb. 2

)

Durch Drehen des Andrucktellers um 90˚ gegen den
Uhrzeigersinn (

a

) gelangt die Nut in die Kerbe des

Halteschaftes und der Teller kann in vertikaler Richtung
bewegt werden (

b

). Richten Sie den Teller an der

Kennzeichnung im Magazin aus und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn um 90˚ bis ein Einrasten zu hören ist.
(

c

)

(3) Drücken Sie den Magazinverschluss und öffnen Sie

den Deckel. Achten Sie darauf dass das Ende des Coils
in die Magazinöffnung eingesetzt wird, um die
nachfolgenden Arbeiten zu erleichtern (siehe 

Abb. 3

).

(4) Schliessen Sie den Deckel, nachdem sich alle Nägel

im Magazin befinden.

(5) Drücken Sie die Verriegelung der Nagelführung nach

unten und öffnen Sie diese nach links. (siehe 

Abb. 4

)

(6) Ziehen Sie den Anfang des Coils aus dem Magazin

und setzen Sie den ersten Nagel in den Treiberkanal,
den zweiten zwischen die Haken des Nagelschiebers.
Setzen Sie die Nägel so ein, dass die Köpfe im
Führungsschlitz liegen. (

Abb. 5

)

Achten Sie darauf, dass die Verbindungsdrähte der
Nägel nicht deformiert werden und dass die Nägel an
der Führungfläche anliegen, da sonst die Nagelführung
nicht korrekt geschlossen werden kann.

(7) Drehen Sie die Nagelführung nach rechts, bis sie

komplett verschlossen ist. Das Laden der Nägel ist
nun erfolgt.

BEMERKUNG

Bei leichtem Ziehen der Nägel nach rechts kann die
Nagelführung problemlos geschlossen werden.

ACHTUNG

Um ein unbeabsichtliches Schiessen zu verhindern,
berühren Sie niemals den Auslöser und legen Sie nie

die Auslösesicherung auf die Werkbank oder auf den
Boden. Richten Sie nie die Mündung gegen eine
Person.

BEMERKUNG

Stellen Sie die Position des Andrucktellers
entsprechend der Länge der Nägel ein, bevor Sie
Nägel ins Magazin einlegen. Wird der Andruckteller
nicht eingestellt können die Nägel verklemmen oder
der Andruckteller beschädigt werden.

BEDIENUNGSANLEITUNG

ACHTUNG:

Benutzen Sie niemals das Oberteil oder den Geräte-
Körper als Hammer.

Treffen Sie die nötigen Vorsichtsmassnahmen, um
die Sicherheit von Personen in der Nähe während der
Arbeiten zu gewährleisten.

1. Verschiedene Arten des Nagelns

(1) Unterbrochenes Nageln

Drücken Sie die Mündung gegen die gewünschte
Stelle; dann ziehen Sie den Auslöser. Ein Nagel wird
mit einem Shuss eingetrieben. (siehe 

Abb. 6

)

ACHTUNG

Das Gerät feuert manchmal zweimal in schneller
Reihenfolge wenn es stark direkt gegen die Oberfläche
gedrückt wird oder wenn es auf hartem Material
Benutzt wird. Ziehen Sie den Auslöser in solchen
Fällen nur ganz leicht und lassen Sie ihn sofort wieder
los.

(2) Druckhebel

Achten Sie darauf, dass beim Andrücken der Mündung
die Druckhebel völlig hochgedrückt wird, um den
Sicherheitsmechanismus zu lösen (siehe 

Abb. 6

). Nur

so ist garantiert, dass kein Nagel ohne Lösn des
Sicherheitsmechanismus eingetrieben werden kann,
auch wenn der Auslöser gezogen ist.

(3) Kontinuierliches Nageln

Ziehen Sie zunächst den Auslöser. Drücken Sie danach
das Gerät in die gewünschte Position um kontinuierlich
zu nageln (siehe 

Abb. 7

).

ACHTUNG:

Nageln Sie sorgfältig die Holzkanten. Bei kontinuier-
lichem Nageln von Holzkanten kann ein Nagel
abrutschen oder durch die Kante brechen.

BEMERKUNG:

Vorsichtsmassnahmen gegen Leerschüsse
Gelegentlich wird weiter genagelt, obwohl alle Nägel
im Magazin verschossen sind.
Dies nennt man “Leerschüsse”. Leerschüsse können
den Puffer, das Magazin und die Nagelzuführung
zerstören. Ueberprüfen Sie deshalb von Zeit zu Zeit
die Anzahl der sich noch im Magazin befindlichen
Nägel, um Leerschüsse zu vermeiden. Nach Benutzung
des Gerätes sollen alle Nägel entnommen werden.

Füllen Sie danach ca. 2 cc Oel in den Anschlussnippel
des Gerätes.

Bei niedrigen Temperaturen arbeitet das Gerät
manchmal nicht korrekt. Arbeiten Sie deshalb mit
dem Gerät immer in der geeigneten
Umgebungstemperatur.

2. Einstellen der Nagel-Einschusstiefe

Die Nagel-Einschusstiefe dieses Gerätes kann durch
Änderung der Feststellposition der zwei
Einstellmuttern am Nagel-Führungsstift eingestellt
werden.

Summary of Contents for NV 83A

Page 1: ...ING VAN CONFORMITEIT Louter en alleen onder onze eigen verantwoordelijkheid verklaren wij dat dit product conform is aan Richtlijn van de Raad 89 392 EEG 1 Serienummer Vermeld in de behuizing 2 Bouwjaar Gecodeerd in het serienummer Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS DE LA CE Declaramos bajo nuestra absoluta responsabilidad queesteproductocumpleconlanormaCouncilDirective 89 392 EEC 1...

Page 2: ...ING VAN CONFORMITEIT Louter en alleen onder onze eigen verantwoordelijkheid verklaren wij dat dit product conform is aan Richtlijn van de Raad 89 392 EEG 1 Serienummer Vermeld in de behuizing 2 Bouwjaar Gecodeerd in het serienummer Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS DE LA CE Declaramos bajo nuestra absoluta responsabilidad queesteproductocumpleconlanormaCouncilDirective 89 392 EEC 1...

Page 3: ... Shaft Bolzen Goujon Oiler Oeler Lubrificateurs Filter Filter Filtre Reducing Valve Reduzier Ventil Valve réductrice Compressor Side Kompressor Seite Côté compresseur Nail Side Naglerseite Côté cloueur A B C D 1 949 832 3 M6 5 2 949 455 7 M6 4 877 330 1 5 949 652 4 M6 25 6B 877 324 1 7 877 325 1 8 877 329 1 9 877 328 1 10A 877 854 1 12A 878 417 1 14A 877 852 1 10A 15 877 368 1 1AP 48 16A 878 428 1...

Page 4: ... Shaft Bolzen Goujon Oiler Oeler Lubrificateurs Filter Filter Filtre Reducing Valve Reduzier Ventil Valve réductrice Compressor Side Kompressor Seite Côté compresseur Nail Side Naglerseite Côté cloueur A B C D 1 949 832 3 M6 5 2 949 455 7 M6 4 877 330 1 5 949 652 4 M6 25 6B 877 324 1 7 877 325 1 8 877 329 1 9 877 328 1 10A 877 854 1 12A 878 417 1 14A 877 852 1 10A 15 877 368 1 1AP 48 16A 878 428 1...

Page 5: ...Veiligheidshendel Palanca de empuje Prima tirare il grilletto Haal eerst de trekker over Tire del gatillo primero Uscita chiodi Spijkeruitlaat Salida para clavos Martello Hamer Martillo Asta Staaf Varilla Chiodo Spijker Clavo Cacciavite Gewone schroevendraaier Destornillador Copertura scarico Uitlaatdeksel Cubierta de escape Bullone con testa a incasso esagonale Inbusbout Perno de cabeza hexagonal...

Page 6: ... instructions should be used only for authorized service center PRECAUTIONS ON USING NAILER 1 Safe operation through correct usage This tool was designed for driving nails into wood and similar materials Use it for its intended purpose only 2 Make sure air pressure is within the rated range of air pressure Please make sure that the air pressure is within a range of 4 9 bar 8 3 bar 70 120 psi and t...

Page 7: ...vious nail or a knot in the wood 17 Take care when nailing thin boards or the corners of wood When nailing thin boards the nails may pass right through as may also be the case when nailing the corners of wood due to deviation of the nails In such cases always make sure that there is no one and nobody s hands or feet etc behind the thin board or next to the wood you are going to nail 18 Simultaneou...

Page 8: ...o 8 3 bar 70 120 psi according to the diameters and length of nails and hardness of the wood being nailed Pay special attention to the output pressure capacity and piping on the air compressor so that air pressure does not exceedthespecifiedlimit Notethatexcessivepressure mayaffectoverallperformance servicelife andsafety 2 Lubrication 1 Prior to operating this nailer be sure to provide an air set ...

Page 9: ...ainstasurfaceorwhenusingonhardmaterials In such cases fire the nails by squeezing and quickly releasing the trigger 2 Push lever When depressing the nail outlet be sure to fully lift the push lever see Fig 6 to release the safety lock Thus nails cannot be driven without releasing the safety lock even though the trigger is pulled 3 Continuous nailing First pullthetrigger Thendepressthedeviseontothe...

Page 10: ...bit with a new bit Replace the drive bit when projection beyond the top of tail cover is reduced to approximately 6 mm 24 Drive bits are available from the dealer where you ordered the nailer 3 Reassembling procedures Effect reassembling procedures in reverse order to those of disassembling Insert the drive bit with the semicircular groove side facing the handle side Confirm that the drive bit is ...

Page 11: ...n involved etc In special cases it is necessary to wear hearing protection equipment Vibration Information The typical vibration characteristic value in accordence with EN 792 13 JUNE 2000 2 5 m s2 This values is a tool related characteristic value and does not represent the influence to the hand arm system when using the tool An influence to the hand arm system when using the tool will for exampl...

Page 12: ...enn das Gerät nicht benutzt wird sollte es an einemtrockenenPlatzausserReichweitevonKindern aufbewahrtwerden FüllenSieca 2ccOeldurchden Schlauchanschluss in den Körper um das Gerät vor Rost zu schützen 13 Die Explosionszeichnung die der Bedien ungsanleitung beigefügt ist ist nur für autorisierte Service Werkstätten bestimmt VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM GEBRAUCH DES NAGELGERÄTES 1 Sichere Arbeitsweise ...

Page 13: ...iben drückenSiedieMündung fest gegen das zu nagelnde Material Geschieht dies nicht sorgfältig können die Nägel zurückschlagen 15 Halten Sie Hände und Füsse während des Arbeitens von der Mündung entfernt Es ist sehr gefährlich wenn ein Nagel durch einen Fehler in die Hände oder Füsse eindringt 16 Schützen Sie sich vor dem Rückschlag des Gerätes Nähern Sie sich während des Arbeitens nicht mit dem Ko...

Page 14: ...ung Kolben druckluftgetrieben Schlauch Inner φ 8 mm Nägel Min Max 6 mm 7 2 mm 2 5 mm 3 3 mm Teilesatz für sequentielles Auslösen Teile für Einzelauslösung Mit den Teilen für sequentielle Auslösung wird der Nagel nur durch Ziehen am Abzug nach Herunterdrücken des Druckhebels eingetrieben Durch Installieren dieser Teile kann Eintreiben von Nägeln an nicht angemessenen Positionen und unerwartetesAbfe...

Page 15: ...ehen der Nägel nach rechts kann die Nagelführung problemlos geschlossen werden ACHTUNG 䡬 Um ein unbeabsichtliches Schiessen zu verhindern berühren Sie niemals den Auslöser und legen Sie nie die Auslösesicherung auf die Werkbank oder auf den Boden Richten Sie nie die Mündung gegen eine Person BEMERKUNG 䡬 Stellen Sie die Position des Andrucktellers entsprechend der Länge der Nägel ein bevor Sie Näge...

Page 16: ...gfältig den O Ring auf Verschleiss Ein verschliessener oder beschädigter O Ring kann die Gesamtleistung zerstören Ersetzen Sie einen verschliessenenoderbeschädigtenO Ringdurcheinen neuen 4 Bevor Sie das Gerät wieder zusammensetzen fetten Sie den O Ring Attolub Fett Nr 2 Oelen Sie das Gerät mit dem empfohlenen Oel 3 Prüfen Sie die Befestigungsschrauben für jedes Teil Prüfen Sie in regelmässigen Abs...

Page 17: ...n Luftdruck innerhalb des Arbeitsbereichesvon4 9 8 3bar BeiInstallationeines Air Sets ist ein gleichzeitiges Oelen möglich eine zusätzliche Erleichterung ÖL FILTER REDUZIERVENTIL Air Set Es ist empfehlenswert ein Öl Filter Reduzierventil zu benutzen um optimale Bedingungen für eine lange Labensdauer des Gerätes zu gewährleisten Beschränken Sie die Länge des Druckschlauches zwischen dem Gerät und d...

Page 18: ...le par le raccord du tuyau 13 La vue éclatee contenue dans ce manuel d instructions doit être utilisée seulement dans un centre de réparation agrée PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE L USAGE DU CLOUEUR 1 La manutention en sécurité est garantie par un usage correcte Cet appareil a été construit pour enfoncer des clous dans du bois ou des matériaux similaires Utilisez le seulement pour les emplois désign...

Page 19: ...eut reculer violemment touchant un ancien clou enfoncé ou un nœud dans le bois 17 Soyez prudents en clouant des planches minces ou les bords du bois En clouant des planches minces ou les bords du bois les clous peuvent passer à travers ou être déviés Danscecas assurez vousqu iln yapersonne derrière le panneau ou proche du bois que vous êtes en train de clouer 18 Il est dangereux de clouer simultan...

Page 20: ...n à ce que la pression ne dépasse pas la limite indiquée Notez qu une pression trop élevée peut porter préjudice à la performance à la durée de vie et à la sécurité du cloueur 2 Graissage 1 Montez un filtre régulateur lubrificateur entre le compresseur et le cloueur avant d utiliser l appareil Ceci permet une longue durée de vie et contribue à l anticorrosion SELECTION DES CLOUS Choisissez un clou...

Page 21: ... pressant l orifice de décharge vers le bas assurez vousquelelevier poussoirestlevésufisammentpour déclencher le verrou de sécurité voir Fig 6 Sinon il sera impossible de clouer 3 Clouage continu Tirez d abord la détente puis placez l orifice de décharge sur le lieu désigné et clouez automatiquement voir Fig 7 ATTENTION Soyez prudents en clouant les bords Lors du clouage continu un clou risque d ê...

Page 22: ...lètement dans l orifice de décharge puis remontez le chapeau d aération Lubrifiez légèrement le joint torique et la surface intérieure du cylindre Attolub Grease No 2 voir Fig 13 ATTENTION 䡬 Unenfonceurfendillépeutcauserdesdégâts contrôlez avant de réassembler 5 Inspection du piston L usure de l huile de piston ou du joint peut porter préjudice au bon fonctionnement du cloueur Dans un pareil cas d...

Page 23: ...ge ou de couvertures en réglant l outil à la pression d air la plus faible possible pour l opération en question etc Danscertainscasspéciaux ilfaudraporterdesprotections anti bruit Information sur les vibrations La valeur des caractéristiques de vibration type est conforme à EN 792 13 juin 2000 2 5 m s2 Cettevaleurestunevaleurcaractéristiquerelativeàl outil et elle ne représente pas l influence su...

Page 24: ...ensile dovrebbe essere tenuto in un luogo sciutto e lontano dalla portata dei bambini Mettete nel serbatoio circa 2 cc di olio attraverso il tubo in modo da proteggere l utensile dalla ruggine 13 Gli esplosi per l assemblaggio contenuti in queste istruzioni devono essere usati solo da un centro assistenza autorizzato PRECAUZIONI PER L USO 1 Operazioni sicure grazie a un corretto uso Questo utensil...

Page 25: ...uta i chiodi potrebbero rimbalzare 15 Tenetelemanieipiedilontanidallatestadell utensile quando lo usate E molto pericoloso che la chiodatrice colpisca mani o piedi per errore 16 State attenti al contraccolpo Non avvicinatevi all estremità dell utensile con il capoduranteleoperazioni Sarebbemoltopericoloso perché l utensile potrebbe subire un violento contraccolpo se il chiodo che state guidando en...

Page 26: ...a per pavimentazioni battiscopa tetti e sotto pavimenti 䡬 Per roulotte ed edifici prefabbricati 䡬 Per casse pallet e barili in legno 䡬 Per operazioni di imballaggio in stabilimenti ed altri tipi di imballaggio in casse PREPARAZIONE PRIMA DELL UTILIZZO 1 Preparate il tubo Assicuratevi di utilizzare un tubo con un diametro interno di almeno 8 mm NOTA I tubi dell aria devono avere una pressione minim...

Page 27: ...chiodi è così terminata NOTE 䡬 Se si tirano i chiodi verso destra Fig 5 la guida dei chiodi non può venire chiusa correttamente CAUTELA 䡬 Per prevenire operazioni involontarie non toccate mai il grilletto e non appoggiate mai l estremità finale della leva di espulsione su un piano di lavoro o su un pavimento Inoltre non puntate mai il chiodo esterno in direzione di persone NOTE 䡬 Primadicaricareic...

Page 28: ...adelcilindro Poi applicate 2cc dell olio raccomandato sulla superficie interna del cilindro Se il pistone non offre ancora operazioni scorrevoli sostituite l anello usurato Inoltreapplicateunapiccolaquantitàdigrasso Attolub No 2 all interno del cilindro e sull anello Se i chiodi vengono conficcati troppo profondamente nel materiale il problema può venire risolto anche diminuendo la pressione dell ...

Page 29: ...ia tra 4 9 e 8 3 bar Se installate un set aria sarà possibile anche la lubrificazione Provvedete così ad incrementare la convenienza OLIATORE FILTRO VALVOLA DI RIDUZIONE Set aria In modo che l utensile possa essere usato in condizioni ottimali per una lunga durata di servizio si consiglia di usare un oliatore filtro valvola di riduzione Limitare la lunghezza del tubo tra l unità e il set aria entr...

Page 30: ...dschap altijd veilig en doelmatig functioneert 11 Raadpleeg een officiële servicemonteur wanneer reparatieofvervangingvanonderdelennoodzakelijk zijn Let er op dat het pneumatisch gereedschap alleen door een erkende vakman wordt nagezien en gerepareerd en dat alleen officiële identieke vervangingsonderdelen worden gebruikt 12 Bewaar het pneumatisch gereedschap op een geschikte plaats Wanneer u het ...

Page 31: ...eheel en maak hem niet open terwijl het apparaat in werking is Alsuprobeerttespijkerenterwijldespijkergeleiding open staat zal de spijker niet in het hout gedreven worden en ontstaat er een gevaarlijke situatie 14 Drukdespijker uitgangstevigtegenhettespijkeren materiaal Druk de spijker uitgang stevig tegen het te spijkeren materiaal wanneer u gaat spijkeren De spijkers kunnen terugkaatsen als u de...

Page 32: ... dakbedekking en vloeren 䡬 Bouw van mobiele en prefab woningen 䡬 Vervaardigen van houten kratten pallets en vaten 䡬 Verpakkingswerkzaamheden in fabrieken en ander algemeen verpakkings en bekrattingswerk VOORBEREIDINGEN VOOR HET GEBRUIK 1 Leg de slang klaar Let er op dat de gebruikte slang een minimum binnen diameter heeft van 8 mm OPMERKING De slang voor de luchttoevoer moet een minimum werkdrukbe...

Page 33: ...t magazijn en voor de spijkertoevoer Om ongeladen 䡬 Draag uw oogbescherming 䡬 Controleer of de schroeven die de uitlaat afdekking enz vastzetten goed aangedraaid zijn Controleer of het apparaat lekken vertoont en of er kapotte of verroeste onderdelen zijn 䡬 Controleer of de veiligheidshendel naar behoren functioneert Controleer ook of de bewegende onderdelen van de veiligheidshendel niet vuil gewo...

Page 34: ...gewone schroevendraaier Afb 10 3 Knip het kapotte stukje staaldraad weg corrigeer de vervorming en doe de spijkerrol weer terug in het magazijn 4 Als het apparaat vaak vastloopt dient u de Erkende Dealer van wie u het apparaat gekocht heeft te raadplegen 2 Inspectie en onderhoud U moet het apparaat regelmatig inspecteren 1 Verwijder de vier inbusbouten waarmee het uitlaatdeksel vast zit en haal he...

Page 35: ... gebruiken Als het mechanisme hapert is het mogelijk dat spijkers onder ongewenste hoeken het apparaat verlaten wat gevaarlijk is voor de gebruiker en voor anderen in de buurt 7 Lijst vervangingsonderdelen A Ond nr B Codenr C Gebr nr D Opm LET OP Reparatie modificatie en inspectie van Hitachi gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service centrum Deze Onderdelenlijst komt v...

Page 36: ...ig om persoonlijke beschermingsmiddelen toe te passen zoals het plaatsen van het werkstuk op een geluiddempende ondergrond voorkomen van vibratie vanhetwerkstukdoorhetvastteklemmenoftebedekken minimaliseren van de benodigde luchtdruk enz In speciale gevallen zal het nodig zijn om oorbeschermers te dragen Trillingsinformatie De typische trillingskarakteristiek waarde in overeenstemming met EN 792 1...

Page 37: ...ficientemente en todo momento 11 Lleve la herramienta a un agente de servicio autorizadosiesnecesarioefectuaralgunareparación o reemplazo de alguna parte Asegúresedequelaherramientaeléctricaesrevisada solamente por un agente de servicio autorizado y que solamente se emplean partes de reemplazo idénticas autorizadas 12 Mantenga la herramienta eléctrica en un lugar apropiado Cuando no la utilice deb...

Page 38: ...la manguera existirá el peligro de que la herramienta dispare un clavo espontáneamente o que opere incorrectamente 6 Protéjase los oídos y la cabeza Cuando tenga que efectuar un trabajo de clavado póngaseorejerasyprotecciónenlacabeza También dependiendo de las condiciones asegúrese de que las personas que pueda haber en los alrededores también llevan orejeras y protección en la cabeza 7 Ponga much...

Page 39: ...1 ristre Tamaño 290 mm L 348 mm Al 137 mm An Peso 3 5 kg Método de alimentación de los clavos Pistón alterativo Manguera diámetro interior 8 mm Clavo Mín Máx 6 mm 7 2 mm 2 5 mm 3 3 mm Dimensiones de los clavos 83 mm 50 mm 21 Desconecte la manguera y saque los clavos que hayan quedado en el cargador después del uso Desconecteelairedelaherramientaantesdeefectuar el mantenimiento extraer un clavo ata...

Page 40: ...omienzo del clavo en la abertura del cargador para hacer más fácil los pasos siguientes Fig 3 4 Cierre la cubierta después de confirmar que se han colocado los clavos en el cargador 5 Sujete la guía de los clavos y el botón con los dedos Luego oprima el botón para abrir la guía de clavos hacia la izquierda Véase Fig 4 6 Extraiga la ristra de clavos del cargador Inserte el primer clavo en el orific...

Page 41: ...oducir los clavos Como guía aproximada ajuste de manera que S quede dentro de un margen de 4 mm INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO PRECAUCION Asegúrese de desconectar la manguera durante la limpieza de atascos inspección mantenimiento y limpieza 1 Medidas contra el atasco de los clavos 1 Quite del cargador el rollo de aceite de los clavos abra la guía de los clavos inserte una varilla en la salida para lo...

Page 42: ...o se deslicen suavemente 3 También aplique el aceite recomendado en la superficie de alimentación de la punta y de la guía de los clavos después de limpiarlos Esto ofrecerá una operación suave y retardará la corrosión PRECAUCIONES Compruebe si el movimiento de los alimentadores y de los topes se efectúa con suavidad antes de utilizar la herramienta Si el movimiento no es uniforme los clavos podría...

Page 43: ...se a cabo medidas de atenuación de ruido individuales tales como la colocación de las piezas de trabajo en soportes amortiguadores de ruido prevención de vibraciones de la pieza de trabajo mediante sujeción o cobertura ajuste de la presión de aire mínima requerida para la operación a ejecutar etc Encasosespecialesseránecesariollevarpuestounequipo de protección en los oídos Información sobre las vi...

Page 44: ... 12A 14A 52A 67A 70B 61A 98A 100 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 33C 120 119 121 122 47A 118 501 502 503 504 507A 116 117 43A 41A 39A 81A 123 22 16A 53 54 68 63 69 62 60 62 63 64 65 66 59 56 57 58 55 59 80 79 78 76 75 74 73 72 82 83 88 62 89 91 92 93 94 95 84 85 86 87 71 96 97 99 508 ...

Page 45: ... Shaft Bolzen Goujon Oiler Oeler Lubrificateurs Filter Filter Filtre Reducing Valve Reduzier Ventil Valve réductrice Compressor Side Kompressor Seite Côté compresseur Nail Side Naglerseite Côté cloueur A B C D 1 949 832 3 M6 5 2 949 455 7 M6 4 877 330 1 5 949 652 4 M6 25 6B 877 324 1 7 877 325 1 8 877 329 1 9 877 328 1 10A 877 854 1 12A 878 417 1 14A 877 852 1 10A 15 877 368 1 1AP 48 16A 878 428 1...

Page 46: ...ING VAN CONFORMITEIT Louter en alleen onder onze eigen verantwoordelijkheid verklaren wij dat dit product conform is aan Richtlijn van de Raad 89 392 EEG 1 Serienummer Vermeld in de behuizing 2 Bouwjaar Gecodeerd in het serienummer Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS DE LA CE Declaramos bajo nuestra absoluta responsabilidad queesteproductocumpleconlanormaCouncilDirective 89 392 EEC 1...

Reviews: