
D
Stiftnagler SKAM450-227C
[1]
Abmessungen: L = 277; H = 261; B = 68 mm;
[2]
Gewicht 1,38 kg.
[3]
Zulässiger Luftdruck 8 bar
[4]
empfohlener Betriebsdruck 4,9 -7,8 bar
[5]
Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 1,4 l
freie Luft.
[6]
Eintreibgegenstand:SKAM4XX-Stifte in den Längen
von 25 - 50 mm ; Magazinwinkel 25°
[7]
A-bewerteter Einzelereignis-
Schalleistungspegel L Wa, 1s = 86 dB
[8]
A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz L pA, 1s = 80 dB
[9]
Vibrationswert 3,1m/s²
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
beiliegenden Benutzer-Handbuch die
Betriebsanleitung. Bitte vor Inbetriebnahme
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise
beachten.
Achtung
: Gerät von der Druckluftzufuhr abkoppeln,
Magazin entleeren.Die Befestigung der Kappe muß mit
einem Drehschrauber erfolgen, bei dem das Drehmoment
auf 7 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers und des Kolbens
Die vier Zylinderschrauben 13302773 herausdrehen und
die Kappe komplett abheben. Mit dem Ersatztreiber, der
von unten in den Treiberkanal eingeführt wird, die Kolben-
Treiber-Einheit nach oben aus dem Gehäuse
hinausdrücken. Mit einem Dorn sorgfältig den Stift
hinausdrücken. Defekte Teile austauschen. Vor dem
Wiedereinsetzen Kolben-O-Ring einfetten mit O-Ring-Fett
13301706.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Kappe und Kolben-Treiber-Einheit, wie oben beschrieben,
demontieren. Zylinder und Puffer lassen sich leicht dem
Gehäuse entnehmen. Defekte Teile ersetzen und leicht
gefettet (O-Ring-Fett 13301706) wieder einsetzen.
Austausch von Rollfeder und Schubkasten
Die Schraube 13302787 und den Bolzen 14505292
demontieren. Die Rollfeder 14505295 kann mühelos
hinuntergeschoben und ersetzt werden.
Beladen des Naglers
Vorschieber 14506024 mit Vorschieberführung
14505293
so weit wie möglich herausziehen und
einrasten lassen. (Bild 1) Nägel so einlegen, daß die
Spitzen auf dem Magazinboden aufliegen. (Bild 2)
Vorschieber wieder lösen. Bild 3) Gerät an die Pneumatik-
Druckquelle anschließen.
Justieren der Eintreibtiefe
Ein paar Nägel in ein Materialmuster eintreiben.(Bild 4) An
der Einstellschraube 14505310 drehen und die
Eintreibtiefe einstellen.
Achtung!
Immer
erst das Gerät von der
Pneumatik-Druckquelle trennen
bevor an der
Einstellschraube 14505310 gedreht wird.
GB
Pneumatic brad nailers SKAM450-227C
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the Operating
Instructions. Before using read both and strictly ob
serve safety instructions.
In the German section of the spare parts list the technical
data are listed under codes
[ ]
(also see User Manual).
Important:
Disconnect the machine from compressed air
supply, empty the magazine. The cover should only be
fastened with the aid of a mechanical screwdriver - torque
set at 7 Nm.
Replacing the driver and the piston:
Unscrew the four
cheese-head screws 13302773 and lift-off the complete
cover. Push the piston-driver-unit upwards out of the
housing with the aid of the replacement driver which is
inserted from below into the driver channel. Carefully push
out the pin with a mandrill. Replace faulty parts. Before
replacing, grease the piston o-ring with o-ring grease
13301706.
Exchanging the buffer and the cylinder:
Dismount the hood and piston-driver-unit as mentioned
above. Remove the cylinder and buffer in an upward
direction from the housing. Replace faulty parts. Re-insert
the lightly greased piston O-ring (O-ring grease
13301706).
Exchange of scroll-spring and drawer.
Dismount screw
13302787 and the bolt 14505292. The scroll spring
14505295 can now be pushed downwards and
exchanged.
Loading the riveter
:
Pull-out the slider 14506024 with the slider guide
14505293 as far as possible until it engages. (Picture
1)Insert the rivets so that the tips are salient with the
bottom of the magazine. (Picture 2) Release the slider
again. (Picture 3) Connect the machine to the compressed
air supply.
Adjusting the riveting depth:
Drive a few pins into a piece of sample material (Picture 4).
Turn the depth-adjustment screw 14505310 to adjust the
riveting depth.
Caution!
Always disconnect the machine from the
compressed air source before turning the depth-
adjustment screw 14505310.
F
Cloueuses pneumatiques
SKAM450-227C
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions de montage et le Manuel de
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation
veuillez les lire attentivement.
La partie en langue allemande contient les
caractéristiques techniques avec des références
[ ]
(voir
manuel d'instruction).
Attention :
Débrancher l’alimentation en air comprimé et vider le
magasin.
Le cache doit être fixé à l’aide d’une visseuse réglée sur
un couple de 7 Nm.
Remplacement du chassoir et du piston
Retirer les quatre vis à tête cylindrique 13302773 et
soulever complètement le cache. Introduire par en bas le
chassoir de remplacement dans le canal afin de faire
ressortir par le haut l’ensemble constitué du piston et du
chassoir. Faire sortir la broche en appuyant délicatement
avec un mandrin. Remplacer les pièces défectueuses.
Avant de remettre en place le joint torique du piston, le
lubrifier avec de la graisse pour joint torique 13301706.
Remplacement du butoir et du cylindre
Démonter le cache et l’ensemble constitué du piston et
du chassoir comme décrit ci-dessus. Retirer le cylindre et
le butoir par en haut. Remplacer les éléments
défectueux. Lubrifier légèrement les pièces avant de les
remettre en place (graisse pour joints toriques
13301706).
Remplacement du ressort à crosse et du tiroir
Démonter la vis 13302787 et le boulon 14505292.
Vous pouvez alors pousser le ressort à crosse
14505295 vers le bas pour le remplacer.
Chargement de la cloueuse
Sortir au maximum le chargeur 14506024 et le rail de
chargeur 14505293 et les bloquer en position. (Fig. 1)
Introduire les clous de manière que les pointes soient
tournées vers le fond du magasin. (Fig. 2) Relâcher le
chargeur. (Fig. 3) Raccorder l’appareil à la source
d’alimentation en air comprimé.
Ajustage de la profondeur d’enfoncement
Faire un essai en enfonçant quelques clous (Fig. 4).
Tourner la vis de réglage 14505310 pour régler la
profondeur d’enfoncement.
Attention !
Toujours débrancher l’appareil de
l’alimentation en air comprimé avant d’ajuster la vis de
réglage 14505310.
E
Grapadora neumátoca SKAM450-227C
Esta Lista de piezas e instrucciones de
mantenimiento son partes - junto con las
Instrucciones para el operario - de las normas de
trabajo. Antes del utilizo deben leerse
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras características.
[ ]
(Véase
también el manual de usuario.)
Atención:
desconectar el aparato del suministro de aire
comprimido, vaciar el cargador. Se debe fijar la tapa con
un destornillador con un par fijado a 7 Nm.
Sustitución del percutor y del pistón.
Destornillar los
cuatro tornillos cilíndricos 13302773 y levantar
totalmente la cubierta. Sacar de la carcasa la unidad
pistón-percutor mediante introduciendo por debajo el
percutor de repuesto en el canal del percutor y
presionando hacia arriba. Sacar la punta con cuidado con
ayuda de una punzón. Sustituir las piezas defectuosas.
Lubricar la junta tórica del pistón con grasa de junta
tórica 13301706 antes de volver a montar el pistón.
Sustitución del tope y del cilindro.
Desmontar la cubierta y la unidad pistón-percutor como
se describe arriba. Sacar de la carcasa el cilindro y el
tope, hacia arriba. Sustituir la pieza defectuosa y volver a
colocarla ligeramente engrasada (grasa de junta tórica
13301706).
Sustitución del resorte y del compartimiento
.
Desmontar el tornillo 13302787 y el perno 14505292.
Presionar entonces hacia abajo el resorte y sustituirlo.
Carga de la clavadora
Sacar todo lo que sea posible el empujador 14506024
con su guía 14505293 y encajarlo (Figura 1). Colocar
las puntas de manera que los extremos descansen sobre
el fondo del cargador (Figura 2). Aflojar de nuevo el
empujador (figura 3). Conectar el aparato al suministro
neumático.
Ajustar la profundidad de clavado.
Clavar unas cuantas puntas en una muestra de material
(Figura 4). Ajustar la profundidad de clavado girando el
tornillo de ajuste 14505310.
Atención:
desconectar siempre el aparato del
suministro neumático antes de girar el tornillo de ajuste
14505310
I
Fissatrice pneumatica SKAM450-227C
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono le
istruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima di
utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le
norme di sicurezza riportate.
Nella parte tedesca della
distinta pezzi di ricambio, i dati tecnici sono evidenziati
tra parentesi quadr
[ ]
. (cfr. anche il manuale per
l'operatore).
Attenzione:
staccare l’utensile dal compressore,
svuotare il caricatore. La testata deve essere fissata
con un avvitatore, con momento torcente regolato a 7
Nm.
Sostituzione del punzone e del pistone.
Svitare le quattro viti a testa cilindrica 13302773 e
rimuovere completamente la testata. Con il punzone di
ricambio, che deve essere introdotto dal lato inferiore
del relativo condotto, spingere verso l’alto il gruppo
punzone-pistone in modo tale da farlo fuoriuscire. Con
una spina, spingere delicatamente il chiodo verso l’alto.
Sostituire le parti difettose. Prima di rimontarlo,
ingrassare l’anello O-ring del pistone con l’apposito
grasso 13301706.
Sostituzione dello stantuffo e del cilindro.
Smontare la testata e il gruppo punzone-pistone come
precedentemente descritto. Estrarre dall’alto il cilindro
e lo stantuffo. Sostituire le parti difettose ed ingrassare
leggermente (grasso per anello O-ring 13301706)
prima di procedere al rimontaggio.
Sostituzione della molla a scorrimento e della
cassa reggispinta.
Smontare la vite in 13302787 e il
perno 14505292. In questo modo, sarà possibile
spingere verso il basso la molla a scorrimento
14505295 e sostituirla.
Caricare il reggispinta dei chiodi
14506024 con
l’apposita guida 14505293, tirare verso l’esterno
quanto più possibile e far scattare in posizione (Fig.1).
Disporre i chiodi in modo tale che le punte siano rivolte
verso il fondo del caricatore (Fig.2). Rilasciare il
reggispinta (Fig.3). Collegare l’utensile al compressore.
Regolazione della profondità di punzonatura.
Sparare un paio di chiodi in un campione di materiale
(Fig. 4). Ruotare la vite di regolazione 14505310 e
regolare la profondità di punzonatura.
Attenzione!
Staccare sempre l’utensile dal
compressore prima di ruotare la vite di regolazione in
14505310.
NL
Luchtdruktacker SKAM450-227C
Deze onderdelenlijst en service-instructie vormt
één geheel met bijgaand instructieboekje en de
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat
het apparaat in gebruik wordt genomen en houdt
u strikt aan de veiligheids-voorschriften.
In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst
staan technische specificaties onder codenummers.
[ ]
(Zie ook het bedieningshandboek).
Let op:
Koppel het apparaat van de persluchttoevoer af
en maak het magazijn leeg. De kap moet met een
draaigereedschap bevestigd worden waarvan het
draaimoment is ingesteld op 7 Nm.
De drijver en de plunjer vervangen
. Draai de vier
cilinderkopschroeven 13302773 los en neem de kap
volledig weg. Breng de reservedrijver vanaf de
onderzijde in het drijverkanaal in en druk de plunjer-
drijver-eenheid naar boven toe uit de behuizing. Druk
de pen zorgvuldig met een doorn eruit. Vervang defecte
onderdelen. Voordat u de O-ring van de plunjer
opnieuw aanbrengt, moet u hem invetten met O-ring-
vet 13301706.
De buffer en de cilinder vervangen
Demonteer de kap en de plunjer-drijver-eenheid zoals
in het bovenstaande beschreven.Neem de cilinder en
de buffer naar boven toe uit de behuizing. Defecte
onderdelen moet u vervangen en licht ingevet (O-ring-
vet 13301706) opnieuw aanbrengen.
De rolveer en het schuifhuis vervangen.
Demonteer
de schroef 13302787 en de bout 14505292. Nu kunt
u de rolveer 14505295 omlaag schuiven en
vervangen.
Het klinkapparaat laden
.
Trek het toevoermechanisme 14506024 samen met
de toevoergeleiding 14505293 zo ver mogelijk uit en
laat ze vastklikken. (Afbeelding 1) Leg de nagels
zodanig in het apparaat, dat de punten op de bodem
van het magazijn liggen. (Afbeelding 2) Maak het
toevoermechanisme weer los. Afbeelding 3) Sluit het
apparaat op de pneumatische drukbron aan.
De drijfdiepte instellen
Drijf een paar nagels in een materiaalvoorbeeld
(afbeelding 4). Draai aan de stelschroef 14505310 en
stel de indrijfdiepte in.
Let op!
Koppel het apparaat altijd eerst van de
pneumatische drukbron af voordat u aan de stelschroef
14505310 draait.
DK
Trykluftsømmaskine SKAM450-227C
Denne reservedelsliste/ disse service-oplysninger
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog
driftsvejledningen. dette materiale bedes de
venligst gennemlæse omhyggeligt samt iagttage
sikkerheds-oplysningerne før ibrugtagningen.
I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data
under identifikationsnumre
[ ]
(Se også
brugerhåndbog.)
Vigtigt:
Afbryd apparatet fra tryklufttilførslen, tøm
magasinet. Fastgørelsen af skærmen skal ske med en
skruetrækker, hvor drejemomentet er indstillet på 7
Nm.
Udskiftning af drivdorn og stempel
. Skru de fire
cylinderskruer 13302773 ud og løft skærmen helt af.
Tryk stempel-drivdorn-enheden oven ud af huset med
reservedrivdornen, som føres nede fra ind i
drivdornkanalen. Tryk omhyggeligt stiften ud med en
dorn. Udskift defekte dele. Smør stempel-o-ringen med
o-ring-fedt 13301706, før den sættes i igen.
Udskiftning af buffer og cylinder
Demontér skærm og stempel-drivdorn-enhed som
beskrevet ovenfor. Tag cylinder og buffer oven ud af huset.
Udskift defekte dele og sæt delene i igen, let smurt med fedt
(o-ring-fedt 13301706).
Udskiftning af rullefjeder og skydekasse.
Demontér skrue 13302787 og bolt 14505292. Rullefjeder
14505295 kan derefter skubbes ned og udskiftes.
Ladning af sømmemaskinen
.
Træk forskyderen 14506024 med forskyderføringen
14505293 så langt ud som muligt, og lad den gå i indgreb.
(Billede 1) Læg søm i således, at spidserne ligger på plads på
magasinbunden. (Billede 2) Løsn forskyderen igen. (Billede
3) Tilslut apparatet til pneumatik-trykkilden.
Justering af indsømningsdybde
Søm et par søm ind i et eksemplarisk stykke materiale
(Billede 4). Drej på indstillingsskruen 14505310, og indstil
indsømningsdybden.
Vigtigt!
Afbryd altid først apparatet fra pneumatik-
trykkilden, før der drejes på indstillingsskrue 14505310.
S
Tryckluftsdiven spikpistol SKAM450-
227C
Denna lista på reservdelar och dessa
serviceanvisningar utgör tillsammans med bifogad
handledning bruksanvisningen, Läs noggrant igenom
den och beakta säkerhetsanvisningarna
.
In den tyskspråkiga delen av tillbehörslistan står tekniska
data under sifferkoder.
[ ]
( Se även handledningen.)
Observera:
Koppla bort apparaten från tryckluftstillförseln,
töm magasinet. Locket måste fästas med en svivelrörtång,
där vridmomentet ställts in på 7 Nm.
Utbyte av drivaren och kolven
. Skruva ut de fyra
cylinderskruvarna 13302773 och tag av locket helt och
hållet. Tryck ut kolv-drivar-enheten uppåt ur huset med hjälp
av utbytesdrivaren, som förs in underifrån i drivarkanalen.
Tryck ut stiftet försiktigt med ett dorn. Byt ut defekta delar.
Innan den sätts in igen fettas kolvens o-ring in med o-
ringsfett 13301706.
Byte av stötdämparen och cylindern
Demontera locket och kolv-drivar-enheten på det sätt som
beskrivs ovan. Tag ut cylindern och stötdämparen uppifrån
ur huset. Byt ut defekta delar och sätt in de nya delarna lätt
infettade (O-ringsfett 13301706).
Byte av rullfjäder och låda
.
Demontera skruven 13302787 och bulten 14505292.
Rullfjädern 14505295 kan sedan skjutas nedåt och bytas
ut.
Belastning av häftpistolen
Drag ut frammataren 14506024 med
frammatarstyrningen 14505293 så långt som möjligt och
låt den haka i. (Bild 1) Lägg i stiften på ett sådant sätt att
spetsarna ligger an mot magasinets botten. (Bild 2) Lossa
frammataren igen. (Bild 3) Anslut apparaten till den
pneumatiska tryckkällan.
Justering av indrivningsdjupet
Driv in några stift i en materialförlaga (Bild 4). Vrid på
inställningsskruven 14505310 och ställ in
indrivningsdjupet.
Observera!
Skilj alltid apparaten från den pneumatiska
tryckkällan innan du börjar vrida på inställningsskruven
14505310.
SF
Paineilmanaulauskone SKAM450-227C
Varaosalista ja huolto-ohjeet muodostavat yhdessä
oheisen käyttäjäkäsikirjan kanssa tuotteen
käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
tuotteen käyttöönottoa ja noudata turvallisuusohjeita.
Varaosalistan
saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot
merkitty tunnusnumeroin.
[ ]
(Kts. myos käyttäjäkäsikirja.)
Observera:
Koppla bort apparaten från tryckluftstillförseln,
töm magasinet. Locket måste fästas med en svivelrörtång,
där vridmomentet ställts in på 7 Nm.
Utbyte av drivaren och kolven
. Skruva ut de fyra
cylinderskruvarna 13302773 och tag av locket helt och
hållet. Tryck ut kolv-drivar-enheten uppåt ur huset med hjälp
av utbytesdrivaren, som förs in underifrån i drivarkanalen.
Tryck ut stiftet försiktigt med ett dorn. Byt ut defekta delar.
Innan den sätts in igen fettas kolvens o-ring in med o-
ringsfett 13301706.
Byte av stötdämparen och cylindern
Demontera locket och kolv-drivar-enheten på det sätt som
beskrivs ovan.Tag ut cylindern och stötdämparen uppifrån
ur huset. Byt ut defekta delar och sätt in de nya delarna lätt
infettade (O-ringsfett 13301706).
Byte av rullfjäder och låda.
Demontera skruven
13302787 och bulten 14505292. Rullfjädern 14505295
kan sedan skjutas nedåt och bytas ut.
Belastning av häftpistolen
Drag ut frammataren 14506024 med
frammatarstyrningen 14505293 så långt som möjligt och
låt den haka i. (Bild 1) Lägg i stiften på ett sådant sätt att
spetsarna ligger an mot magasinets botten. (Bild 2) Lossa
frammataren igen. (Bild 3) Anslut apparaten till den
pneumatiska tryckkällan.
Justering av indrivningsdjupet
Driv in några stift i en materialförlaga (Bild 4). Vrid på
inställningsskruven 14505310 och ställ in
indrivningsdjupet.
Observera
! Skilj alltid apparaten från den pneumatiska
tryckkällan innan du börjar vrida på inställningsskruven
14505310.
1
2
3
4