BEA SKAM450-227C Owner'S Manual Download Page 4

Typ

SKAM 450-227C

      

Art.-Nr. 12100293 

Type  

 

 

Tipo 

BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926  Ahrensburg/Germany, T49 (0) 4102 78-0, T49 (0) 4102 78319

http://www.bea-group.com 

Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados  
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden                                                                                                                                        

Form SKAM450-227C            01.08

 

Deutsch

Ersatzteilliste und Servicehinweise

English 

  Spare parts list, service instructions 

Français 

  Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage 

Español 

  Lista de recambios e instrcciones de uso 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

PL 

Wbijak gwo

ź

dzi SKAM450-227C 

Niniejsza lista cz

ęś

ci zamiennych i wskazówki serwisowe tworz

ą

 

wraz z za

łą

czonym podr

ę

cznikiem u

ż

ytkowania instrukcj

ę

 obs

ł

ugi 

urz

ą

dzenia. Przed rozpocz

ę

ciem u

ż

ytkowania urz

ą

dzenia nale

ż

uwa

ż

nie przeczyta

ć

 instrukcj

ę

 i zastosowa

ć

 si

ę

 bezwzgl

ę

dnie do 

odpowiednich zasad bezpiecze

ń

stwa.

 

Uwaga:

 od

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie od przewodu doprowadzaj

ą

cego spr

ęż

one 

powietrze. Opró

ż

ni

ć

 magazynek. Kapturek powinien by

ć

 umocowany przy 

pomocy 

ś

rubokr

ę

tu mechanicznego, w którym moment obrotowy jest 

ustawiony na 7 Nm.  

Wymiana nap

ę

du i t

ł

oka.

 Odkr

ę

ci

ć

 cztery wkr

ę

ty z 

ł

bem walcowym 

13302773 i zdj

ąć

 w ca

ł

o

ś

ci kapturek. Przy pomocy zast

ę

pczego wbijaka 

wprowadzanego od do

ł

u do kana

ł

u wbijaka, wypchn

ąć

 jednostk

ę

  t

ł

okowo-

wbijakow

ą

 do góry z obudowy. Wypcha

ć

 starannie gwo

ź

dzik przy pomocy 

trzpienia. Wymieni

ć

 uszkodzone cz

ęś

ci. Przed ponownym u

ż

yciem ponownie 

nasmarowa

ć

 pier

ś

cie

ń

 samouszczelniaj

ą

cy t

ł

oka smarem 13301706.  

Wymiana buforu i cylindra

. Usun

ąć

 kapturek i jednostk

ę

  t

ł

okow

ą

-

wbijakow

ą

, tak jak opisano to powy

ż

ej. Wyj

ąć

 cylinder i bufor do góry z 

obudowy. Wymieni

ć

 uszkodzone elementy i ponownie zamontowa

ć

 po lekkim 

nasmarowaniu (smar 13301706).  

Wymiana spr

ęż

yny i popychacza

. Usun

ąć

 wkr

ę

t 13302787 i sworze

ń

 

14505292. Nast

ę

pnie mo

ż

na zsun

ąć

 spr

ęż

yn

ę

 14505295 i wymieni

ć

 j

ą

.  

Za

ł

adowywanie wbijaka.

 Popychacz 14506024 z prowadnic

ą

 

przesuwania 14505293 wyci

ą

gn

ąć

 jak najdalej a

ż

 do momentu 

zatrza

ś

ni

ę

cia (Rys. 1). W

ł

o

ż

y

ć

 gwo

ź

dzie w ten sposób, aby ostrza styka

ł

y si

ę

 z 

dnem magazynka (Rys. 2). Zwolni

ć

 ponownie popychacz (Rys. 3). Pod

łą

czy

ć

 

urz

ą

dzenie do pneumatycznego 

ź

ród

ł

a ci

ś

nienia.  

Regulacja g

łę

boko

ś

ci wbijania

. Wbi

ć

 par

ę

 gwo

ź

dzi do wzorcowego 

materia

ł

u (Rys. 4). Pokr

ę

ci

ć

 

ś

rub

ą

 ustawn

ą

 14505310 i ustawi

ć

  g

łę

boko

ść

 

wbijania.  

Uwaga

! Przed kr

ę

ceniem 

ś

ruby ustawnej 14505310 zawsze najpierw 

od

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie od pneumatycznego 

ź

ród

ł

a ci

ś

nienia. 

 

GR

Καρφωτικό

 SKAM450-227C 

Αυτός

 

ο

 

Κατάλογος

 

ανταλλακτικών

 / 

Οδηγίες

 

για

 

τη

 

συντήρηση

 

α

π

οτελεί

 

µ

αζί

 

µ

ε

 

το

 

συνη

µµ

ένο

 

εγχειρίδιο

 

του

 

χειριστή

 

τις

 

οδηγίες

 

χρήσης

Παρακαλού

µ

ε

 

να

 

τις

 

διαβάσετε

 

π

ροσεκτικά

 

π

ριν

 

α

π

ό

 

τη

 

χρησι

µ

ο

π

οίηση

 

της

 

συσκευής

 

και

 

να

 

τηρήσετε

 

ο

π

ωσδή

π

οτε

 

τις

 

οδηγίες

 

για

 

την

 

ασφαλή

 

χρήση

Προσοχή

Α

π

οσυνδέετε

 

τη

 

συσκευή

 

α

π

ό

 

την

 

τροφοδοσία

 

π

ε

π

ιεσ

µ

ένου

 

αέρα

αδειάζετε

 

το

 

γε

µ

ιστήρα

Η

 

στερέωση

 

του

 

κα

π

ακιού

 

π

ρέ

π

ει

 

να

 

εκτελεστεί

 

µ

ε

 

ένα

 

γαλλικό

 

κλειδί

 

µ

ε

 

στρε

π

τήρα

στο

 

ο

π

οίο

 

η

 

ρο

π

ή

 

στρέψης

 

έχει

 

ρυθ

µ

ιστεί

 

στα

  7 Nm. 

Αντικατάσταση

 

της

 

π

όντας

 

και

 

του

 

ε

µ

βόλου

Ξεβιδώνετε

 

τις

 

τέσσερις

 

κυλινδρικές

 

βίδες

 13302773 

και

 

σηκώνετε

 

π

λήρως

 

τα

 

κα

π

άκι

Με

 

την

 

ανταλλακτική

 

π

όντα

η

 

ο

π

οία

 

εισάγεται

 

α

π

ό

 

κάτω

 

στο

 

κανάλι

 

της

 

π

όντας

π

ιέζετε

 

έξω

 

α

π

ό

 

το

 

π

ερίβλη

µ

α

 

τη

 

µ

ονάδα

 

ε

µ

βόλου

-

π

όντας

Με

 

µ

ια

 

π

ερόνη

 

π

ιέζετε

 

έξω

 

π

ροσεκτικά

 

το

 

καρφί

.  

Αντικαθιστάτε

 

τα

 

εξαρτή

µ

ατα

 

π

ου

 

έχουν

 

βλάβη

Πριν

 

α

π

ό

 

την

 

ε

π

ανατο

π

οθέτηση

 

λι

π

αίνετε

 

τον

 O-

δακτύλιο

 

ε

µ

βόλου

 

µ

ε

 

γράσο

 O-

δακτυλίων

 13301706. 

 

Αντικατάσταση

 

του

 

π

ροσκρουστήρα

 

και

 

του

 

κυλίνδρου

.  

Α

π

οσυναρ

µ

ολογείτε

 

κα

π

άκι

 

και

 

µ

ονάδα

 

ε

µ

βόλου

-

π

όντας

ό

π

ως

 

π

εριγράφεται

 

π

αρα

π

άνω

Αφαιρείτε

 

κύλινδρο

 

και

 

π

ροσκρουστήρα

 

π

ρος

 

τα

 

ε

π

άνω

 

α

π

ό

 

το

 

π

ερίβλη

µ

α

Αντικαθιστάτε

 

τα

 

εξαρτή

µ

ατα

 

π

ου

 

έχουν

 

βλάβη

,  

και

 

τα

 

το

π

οθετείτε

 

π

άλι

 

αφού

 

τα

 

λι

π

αίνετε

 

ελαφρώς

 (

Γράσο

 O-

δακτυλίων

 13301706). 

Αντικατάσταση

 

των

 

κυλινδρικών

 

ελατηρίων

 

και

 

συρταριού

Α

π

οσυναρ

µ

ολογείτε

 

τη

 

βίδα

 13302787 

και

 

τον

 

π

είρο

 14505292. 

Τα

 

κυλινδρικά

 

ελατήρια

 14505295 

µ

π

ορούν

 

στη

 

συνέχεια

 

να

 

σ

π

ρωχτούν

 

π

ρος

 

τα

 

κάτω

 

και

 

να

 

αντικατασταθούν

.  

Γέ

µ

ιση

 

του

 

καρφωτικού

Τραβάτε

 

τον

 

π

ροωθητή

 14506024  

µ

ε

 

τον

 

οδηγό

 

π

ροωθητή

 14505293 

όσο

 

είναι

 

δυνατόν

 

π

ρος

 

τα

 

έξω

 

και

   

ασφαλίζετε

. (

Εικόνα

 1) 

Το

π

οθετείτε

 

τα

 

καρφιά

 

κατά

 

τέτοιο

 

τρό

π

ο

ώστε

 

οι

 

µ

ύτες

 

να

 

είναι

 

ε

π

άνω

 

στον

 

π

υθ

µ

ένα

 

του

 

γε

µ

ιστήρα

. (

Εικόνα

 2) 

Ελευθερώνετε

 

π

άλι

 

τον

 

π

ροωθητή

. (

Εικόνα

 3) 

Συνδέετε

 

τη

 

συσκευή

 

στην

 

π

ηγή

 

π

ε

π

ιεσ

µ

ένου

 

αέρα

.  

Ρύθ

µ

ιση

 

του

 

βάθους

 

εισχώρησης

Καρφώνετε

 

µ

ερικά

 

καρφιά

 

σε

 

ένα

 

δείγ

µ

α

 

υλικού

 (

Εικόνα

 4). 

Στρέφετε

 

τη

 

βίδα

 

ρύθ

µ

ισης

 

14505310 

και

 

ρυθ

µ

ίζετε

 

το

 

βάθος

 

εισχώρησης

.  

Προσοχή

!

 

Α

π

οσυνδέετε

 

π

άντα

 

τη

 

συσκευή

 

α

π

ό

 

την

 

π

ηγή

 

π

ε

π

ιεσ

µ

ένου

 

αέρα

 

π

ριν

 

στρέψετε

 

τη

 

βίδα

 

ρύθ

µ

ισης

 14505310. 

 

Senkschraube 13301265 

33 

Countersunk screw 

13302787 

44 

Vis creuse fraisée 

13302780 

 Tornillo 

avellanado 

 

Luftleitdeckel 14505276 

 Exhaust 

cover 

 Couvercle 

de 

déflecteur 

 

Tapa deflectora de aire 

 

Zylinderschraube 13302773 

36 

Allan screw 

13301122 

37 

Vis cylindrique 

13302777 

39 

Tornillo allen 

13302778 

49  

13302781 

 

Kappe 14505277 

 

Cap  

 

Capuchon  

 

Cabeza 

 

Dichtung 14505278 

 

Gasket  

 

Douille  

 

Junta obturadora 

 

Druckfeder 13302774 

42 

Compression spring 

13302779 

54 

Ressort à pression 

13302782 

59 

Muelle de presion 

13302783 

68  

13302784 

 

O-Ring 13300158 

10 

O-ring 13302775 

12 

Joint torique 

13300128 

19 

Aro torico 

13302775 

31  

13302776 

53  

13302818 

65  

13302660 

67  

14500084 

70  

13300010 

75 

 13302776 

76 

 13302785 

 

Hauptventil 14505279 

 

Main valve 

 

 

Soupape principale 

 

 

Valvula principal 

 

11 

Dichtung 14505280 

 

Gasket  

 

Douille  

 

Junta obturadora 

 

16A 

Treiber, kompl. 

14506022 

 

Driver , compl. 

 

 

Marteau, complet 

 

 

Lengueta completa 

 

17 

Zylinderabstützung 14505285 

 

Cylinder spacer 

 

 

Support de cylindre 

 

 

Soporte cilindro 

 

18 

Zylinder 14505286 

 

Cylinder  

 

Cylindre  

 

Cilindro 

 

20 

Puffer 14505287 

 

Bumper  

 

Amortisseur  

 

Amortiguador 

 

21 

Treiberführung 14506023 

 

Driver guide 

 

 

Guide-marteau  

 

Guia martillo 

 

22 

Dichtung 14505289 

 

Gasket  

 

Douille  

 

Junta obturadora 

 

23 

Gehäuse 14505290 

 

Body  

 

Corps  

 

Cuerpo 

 

24 

Gummigriff 14505291 

 Rubber 

grip 

 

Rupan de caoutchouc 

 

Banda para de caucho 

 

25 

Sicherungsmutter 13300438 

 

Safety nut 

 

 

Ecrou de sûreté 

 

 

Tornillo de seguridad 

 

29 

Bolzen 14505292 

 

Bolt  

 

Boulon  

 

Bulon 

 

30 

Vorschieberführung 14505293 

 

Driver guide 

 

 

Guide chariot 

 

 

Guia empujador 

 

32 

Buchse 14505294 

 

Bushing  

 

Douille  

 

Casquillo 

 

34 

Rollfeder 14505295 

 

Roller spring 

 

 

Ressort enroulé 

 

 

Muelle espiral 

 

35 

Vorschieber 14506024 

 

Pusher  

 

Chariot  

 

Empujador 

 

38 

Werkzeugplatte 14508458 

 

Nose cover 

 

 

Plaque  

 

 

Placa 

 

40 

Treiberführung A 

14506025 

 

Driver guide plate 

 

 

Guide-marteau A 

 

 

Guia martillo A 

 

41 

Werkzeug Teil 1 

14505299 

 

Front nose 

 

 

Plaque frontale 

 

 

Placa guia delantera 

43 

Werkzeug Teil 2 

14506026 

 

Back nose 

 

 

Plaque arrière 

 

 

Placa guia posterior 

 

45 

Schutzgummi 14505301 

 

Protective rubber 

 

 

Protection en caoutchouc 

 

 

Protector de goma 

 

46 

Magazin 14506027 

 

Magazine  

 

Chargeur  

 

Carga 

 

47 

Magazinabdeckung 14505303 

 Magazine 

cover 

 

Couvercle de magasin 

 Tapa 

cargador 

 

48

 Nagelführung 

14505304 

 Nail 

guide 

 

Guide du clou 

 

Guia de clavos 

 

50 

Auslösebügel 14505305 

 Safety 

yoke 

 

Palpeur de sécurité 

 Estribo 

de 

seguridad 

 

51 

Spannhülse 13300240 

 

Split pin 

 

 

Douille fendue 

 

 

Pasador elastico 

 

52 

Dichtung 14505306 

 

Gasket  

 

Douille  

 

Junta obturadora 

 

55 

Stahlkugel 14505307 

 

Steel ball 

 

Bille d`acier 

 

 

Bola de avance 

 

56 

Auslösebügel C 

14505308 

 

Safety yoke C 

 

Palpeur de sécurité C 

 

Estribo de seguridad C 

 

57 

Einstellmutter 14505309 

 

Adjust nut 

 

 

Ecrou ajusteur 

 

 

Tuerca de ajuste 

 

58 

Einstellschraube 14505310 

 

Adjust screw 

 

 

Vis ajusteur 

 

 

Dial de ajuste 

 

60 

Auslösebügelführung 14505311 

 

Safety yoke guide 

 

 

Guide pour sécurité 

 

 

Guia del estribo de seguridad 

 

61A 

Auslöser, kompl 

14505603 

 

Trigger assemble 

 

 

Levier de détente, cpl 

 

 

Gatillo de disparo, cpl 

64 

Ventilkappe 14505314

 

Valve cap 

 

 

Capuchon de soupape 

 

 

Tapa valvula 

 

66 

Schaltstift 14505315 

 

Valve pin 

 

 

Bouton de commande 

 

 

Pasador valvula 

 

69 

Ventilkolben 14505316 

 Valve 

piston 

 Piston 

de 

soupape 

 Piston 

valvula 

 

71 

Spannhülse 13300255 

72 

Split pin 

13300253 

 

Douille fendue 

 

 

Pasador elastico 

 

80 

Schutzgummi 14505318 

 

Protective rubber 

 

 

Protection en caoutchouc 

 

 

Protector de goma 

 

81 

Abdeckung 14505319 

 

Nose cover 

 

 

Cache  

 

Tapa 

 

82 

Schalldämpfer 14505321 

 

Silencer  

 

Amortisseur de bruit 

 

 

Silenciador 

 

98 

Distanzbuchse 14508217 

 

Spacer  

 

Douille de distance 

 

 

Casquillo distanciador 

 

99 

Distanzbuchse 14508218 

 

Spacer  

 

Douille de distance 

 

 

Casquillo distanciador 

 

100 

Dichtscheibe 14400063 

 

Gasket  

 

Joint plat 

 

 

Junta obturadora 

 

101 

Stecknippel 14000248 

 

Plug-in nipple 

 

 

Raccord enfichable 

 

 

Manguito enchufable 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 

Summary of Contents for SKAM450-227C

Page 1: ...unzone e del pistone Svitare le quattro viti a testa cilindrica 13302773 e rimuovere completamente la testata Con il punzone di ricambio che deve essere introdotto dal lato inferiore del relativo condotto spingere verso l alto il gruppo punzone pistone in modo tale da farlo fuoriuscire Con una spina spingere delicatamente il chiodo verso l alto Sostituire le parti difettose Prima di rimontarlo ing...

Page 2: ...unzone e del pistone Svitare le quattro viti a testa cilindrica 13302773 e rimuovere completamente la testata Con il punzone di ricambio che deve essere introdotto dal lato inferiore del relativo condotto spingere verso l alto il gruppo punzone pistone in modo tale da farlo fuoriuscire Con una spina spingere delicatamente il chiodo verso l alto Sostituire le parti difettose Prima di rimontarlo ing...

Page 3: ...οωθητή 14505293 όσο είναι δυνατόν προς τα έξω και ασφαλίζετε Εικόνα 1 Τοποθετείτε τα καρφιά κατά τέτοιο τρόπο ώστε οι µύτες να είναι επάνω στον πυθµένα του γεµιστήρα Εικόνα 2 Ελευθερώνετε πάλι τον προωθητή Εικόνα 3 Συνδέετε τη συσκευή στην πηγή πεπιεσµένου αέρα Ρύθµιση του βάθους εισχώρησης Καρφώνετε µερικά καρφιά σε ένα δείγµα υλικού Εικόνα 4 Στρέφετε τη βίδα ρύθµισης 14505310 και ρυθµίζετε το βά...

Page 4: ...οωθητή 14505293 όσο είναι δυνατόν προς τα έξω και ασφαλίζετε Εικόνα 1 Τοποθετείτε τα καρφιά κατά τέτοιο τρόπο ώστε οι µύτες να είναι επάνω στον πυθµένα του γεµιστήρα Εικόνα 2 Ελευθερώνετε πάλι τον προωθητή Εικόνα 3 Συνδέετε τη συσκευή στην πηγή πεπιεσµένου αέρα Ρύθµιση του βάθους εισχώρησης Καρφώνετε µερικά καρφιά σε ένα δείγµα υλικού Εικόνα 4 Στρέφετε τη βίδα ρύθµισης 14505310 και ρυθµίζετε το βά...

Reviews: