background image

28

Português

PRECAUÇÕES NO USO DA REBARBADORA

1. Este produto deve ser aplicado para uso industrial
2. Nunca acione estas ferramentas elétricas sem os

protetores de esmeril.

3. Utilize somente esmeris com uma “Velocidade

Segura” de pelo menos tão alta quanto a
“Velocidade sem Carga” indicada na placa de
identificação da ferramenta elétrica.

ESPECIFICAÇÕES

Modelo

G12SE

G13SE

Voltogem (por áreas)*

(110V, 115V, 220V, 230V, 240V)

Potência de entrada*

1020 W

Rotação sem carga*

10000 min

-1

Esmeril

Diâmetro externo 

×

 diâmetro do furo

115 

×

 22 mm

125 

×

 22 mm

Velocidade periférica

80 m/s

Peso (Somente do corpo principal)

1,9 kg

* Não deixe de verificar a voltagem na placa identificadora constante do produto, pois ela está sujeita a mudanças

conforme a área.

ACESSÓRIOS PADRÃO

(1) Esmeril ........................................................................ 1
(2) Chave inglesa ............................................................ 1
(3) Empunhadeira lateral ................................................ 1
Os acessórios-padrão estão sujeitos a mudanças sem
aviso prévio.

APLICAÇÕES

Tira rebarbas de fundição e faz acabamento de
vários tipos de aço, bronze e alumínio e obras de
fundição.

Retifica partes soldadas ou seções cortadas por
meio de um maçarico de recorte.

Retifica resinas sintéticas, ardósia, tijolo,  mármore,
etc.

Para cortar concreto sintético, pedra, tijolo, mármore
ou materiais similares.

ANTES DA OPERAÇÃO

1. Fonte de energia

Certifique-se de que a fonte de energia a ser utilizada
está conforme às exigências especificadas na placa
identificadora do produto.

2. Interruptor

Certifique-se de que o interruptor está na posição
desligada. Se o plugue estiver conectado a um
receptáculo quando o interruptor estiver ligado, a
ferramenta elétrica vai começar a operar
imediatamente, podendo provocar um grave
acidente.

3. Cabo de extensão

Quando o local de trabalho não possuir uma fonte
de energia, utilize um cabo de extensão de espessura
e de potência nominal suficientes. A extensão deve
ser mantida tão curta quanto possível.

4. Colocação e ajuste da proteção da roda

A proteção de roda é um dispositivo para evitar
ferimentos caso o esmeril quebre durante a
operação. Certifique-se de que o protetor está
colocado e preso corretamente antes de começar
a operação de esmerilhamento.

[Colocação e ajuste da proteção de roda](

Fig.2

)

Coloque a roda na junta de vedação.

Aperte o parafuso M5 para prender a proteção da
roda enquanto a alavanca está na posição fechada.

Faça o ajuste da proteção da roda enquanto a
alavanca é solta.
(Desaperte o parafuso M5 e reajuste se a proteção
da roda não girar de maneira regular.)

Depois do ajuste, se for necessária a operação de
esmerilhamento, faça isso somente depois de colocar
a alavanca na posição fechada.

Lubrifique a seção deslizante da peça do conjunto
(B) e a alavanca se ela não estiver se movimentando
de maneira regular.

5.

Certifique-se de que o esmeril a ser utilizado é do
tipo certo, livre de fissuras ou defeitos na superfície.
Não esqueça também de verificar se o esmeril está
montado corretamente e se a arruela de roda está
bem apertada. Consulte a seção “Montagem do
esmeril”.

6. Teste de funcionamento

Antes de iniciar a operação de esmerilhamento, a
máquina deve ser testada numa área segura para
garantir que está corretamente montada e que o
esmeril está livre de defeitos óbvios.
Recomenda-se que a duração dos testes seja a
seguinte:
Depois de substituir o esmeril

.................................... 3 minutos ou mais

Antes de iniciar o trabalho de rotina

...................................... 1 minuto ou mais

4. Segure sempre com firmeza a empunhadeira do

corpo e a empunhadeira lateral da ferramenta
elétrica. Se isto não for feito, a força contrária
produzida pode resultar numa operação imprecisa
e até mesmo perigosa.

5. Nunca aperte o botão enquanto o eixo estiver

girando.

Summary of Contents for G 12Se

Page 1: ...erstand these instructions before use Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Antes de usar lei...

Page 2: ...1 2 1 4 2 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J 5 3 8 4 2 1 3 6 5 7 8 9 0 15 30 A B a b A C B A C B A B E D C B F G I J H 88 6 mm 17 mm ...

Page 3: ...carbone Molla Spazzola di carbone Portaspazzola Nederlands 1 Sleutel 2 Moer voor de schuurschijf 3 Schuurschijf 4 Onderlegschijf 5 Beschermkap 6 As 7 Drukknop 8 Diamantzaagblad 9 M5 schroef 0 Hendel A Stelstuk B B Achterste beschermkap C Schoephendel D Vergrendelhendel E Schakelaar vergrendelmechanisme F Slijtagegrens G Nr van de koolborstel H Veer I Koolborstel J Borstelhouder Español Llave para ...

Page 4: ...or lubrication and changing accessories Inspect tool cords periodically and if damaged have it repaired by authorized service center Inspect extension cords periodically and replace if damaged Keep handles dry clean and free from oil and grease 15 Disconnect tools When not in use before servicing and when changing accessories such as blades bits and cutters 16 Remove adjusting keys and wrenches Fo...

Page 5: ...ng section of the set piece B and the lever if the lever does not move smoothly 5 Ensure that the depressed center wheel to be utilized is the correct type and free of cracks or surface defects Also ensure that the depressed center wheel is poperly mounted and the wheel nut is securely tightened Refer to the section on Depressed Center Wheel Assembly 6 Conducting a trial run Before commencing grin...

Page 6: ...sed center wheel is free of cracks and surface defects 2 Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened Should any of the screws be loose retighten them immediately Failure to do so could result in serious hazard 3 Inspecting the carbon brushes Fig 5 The Motor employs carbon brushes which are consumable parts When they become worn t...

Page 7: ...e must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black The wire coloured brown must be connected to the terminal mark ed with the letter L or coloured red Neither core must be connected to the earth terminal NOTE This requirement is provided according to BRITISH STANDARD 2769 1984 Therefore the letter code and colour code may not be applicable to other markets except The Un...

Page 8: ...Arbeitsplatz gut absichern Zwingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei 13 Sich niemals weit überbeugen Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb sollt...

Page 9: ...f an einer sicheren Stelle durchführen um sich zu überzeugen daß sie richtig zusammengesetzt und die Schleifscheibe ohne sichtbare Fehler ist Die empfohlene Dauer der Probeläufe beträgt Nach dem Austausch der Schleifscheibe 3 Minuten oder mehr STANDARDZUBEHÖR 1 Schleifscheibe 1 2 Schlüssel 1 3 Handgriff 1 Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden ANWENDUNGSGE...

Page 10: ...elegt werden wenn die Schleifscheibe völlig zum Stillstand gekommen ist Abgesehen vom Vermeiden ernsthafter Unfälle wird durch diese Vorsichtsma nahme vermieden daß Staub und Späne in die Maschine gesaugt werden ACHTUNG 䡬 Wenn die Maschine nicht benutzt wird sollte der Netzstecker gezogen werden ANBRINGEN UND ABNEHMEN DER SCHLEIFSCHEIBE Abb 1 VORSICHT Immer den Betriebsschalter auf Aus stellen und...

Page 11: ...paratur Modifikation und Inspektion von Hitachi Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi Kundendienstzentrum durchgeführt werden Diese Teileliste ist hilfreich wenn sie dem autorisierten Hitachi Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt wird Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beacht...

Page 12: ...er Utiliser des agrafes ou un étau pour la maintenir C est plus sûr que d utiliser ses mains et cela les libêre pour faire fonctionner l outil 13 Ne pas présumer de ses forces Essayer de garder son équilibre en toute circonstance 14 Entretenir les outils avec soin Les conserver bien aiguisés et les nettoyer afin d en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser sans danger Suivre...

Page 13: ...zones ACCESSOIRES STANDARD 1 Meule 1 2 Clef 1 3 Poignée latérale 1 Les accessoires standard sont sujets àchangement sans préavis APPLICATIONS 䡬 Enlèvement des bavures de moulage et finition de différentes sortes de matériaux en acier bronze ou aluminium et de moulages 䡬 Meulage de sections soudées ou de sections coupées par soudage 䡬 Meulage de résines synthétiques d ardoises de briques de marbre ...

Page 14: ...opeaux de métal aspirée par la machine ATTENTION 䡬 Lorsque la machine n est pas utilisée elle doit être débranchée MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA MEULE Fig 1 ATTENTION S assurer de mettre l appareil hors tension et de déconnecter la prise du secteur pour éviter des problèmes 1 Montage Fig 1 1 Tourner la machine á l envers de manière á ce que l arbre soit dirigé vers le haut 2 Monter l écrou de la meul...

Page 15: ...réé lorsqu on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien Lors de l utilisation et de l entretien d un outil électrique respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d incorporer les tous derniers progrès technologiques En conséquence il est pos...

Page 16: ...getti taglienti 12 Lavorare su oggetti fermi Fissare saldamente l oggetto in una morsa Èpiù sicuro che non tenendolo fermo con le mani che restano libere per maneggiare l elettroutensile 13 Non squilibrare il corpo durante l esecuzione di un lavoro Stare sempre su due piedi in equilibrio stabile 14 Trattare gli utensili elettrici con cura Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migl...

Page 17: ...a leva viene rilasciata Allentare la vite M5 e riregolarla se il carter della mola non ruota regolarmente 䡬 Dopo la regolazione se è necessaria un operazione con la macchina eseguire l operazione solo dopo aver regolato la leva nella posizione di chiusura 䡬 Lubrificare la sezione scorrevole del pezzo fissato B e la leva se la leva non si muove regolarmente 5 Assicurarsi chi la mola da usare sia de...

Page 18: ...vere e di detriti succhiati all interno della macchina ATTENZIONE 䡬 Quando la macchina non è usata è necessario staccare la spinadalla presa MONTAGGIO E RIMOZIONE DELLA MOLA Fig 1 ATTENZIONE Assicurarsi di spegnere OFF e di scollegare la spina del cavo dalla presa di corrente per evitare rischi 1 Montaggio Fig 1 1 Rovesciare la macchina in modo che l asse sia rivolto verso l alto 2 Montare la rond...

Page 19: ... se viene presentata con l utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione Nell uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese MODIFICHE Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più re...

Page 20: ...heid in acht Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten Hierdoor heeft u uw handen vrij om het gereedschap te bedienen 13 Buig u nooit te ver naar voren Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht 14 Behandel het gereedschap voorzichtig Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen Volg de gebruiksaanwi...

Page 21: ...at 䡬 Stel de beschermkap in terwijl de hendel los staat Draai de M5 schroef los en maak de instelling opnieuw als de beschermkap niet soepel draait 䡬 Als u na het maken van de instelling met de machine wilt gaan werken let dan op dat u eerst de hendel in de gesloten stand zet 䡬 Smeer het glijdende deel van het instelstuk B en de hendel als de hendel niet soepel beweegt 5 Verder moet er op gelet wo...

Page 22: ...los om het apparaat uit te schakelen OPMERKING De schoephendel kan niet vergrendeld worden 5 Veiligheidsmaatregelen onmiddellijk na beëindiging van het werk Na het uitschakelen mag de machine pas neergelegd worden wanneer de schuurschijf volledig tot stilstand gekomen is Afgezien van dat u hiermee ongelukken vermijdt wordt door deze veiligheidsmaatregel tevens vermeden dat stof en spaanders in de ...

Page 23: ... of met olie of water bevochtigd wordt 6 Lijst vervangingsonderdelen A Ond nr B Codenr C Gebr nr D Opm LET OP Reparatie modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service centrum Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service centrum wanneer u om reparatie of and...

Page 24: ...a operar la herramienta 13 No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo 14 Mantener cuidadosamente las herramientas Tener las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios Inspeccionar periódicamente los cables...

Page 25: ...ueda en el prensaestopas 䡬 Apriete el tornillo M5 para asegurar la cubierta protectora de muela manteniendo la palanca en posición cerrada 䡬 Realice el ajuste de la cubierta protectora de muela con la palanca liberada Afloje el tornillo M5 y reajuste si la cubierta protectora de muela no gira suavemente 䡬 Después del ajuste si necesita utilizar la máquina hágalo solamente después de haber puesto l...

Page 26: ...ca de sujeción no puede blopuearse 5 Precauciones inmediatamente después de haber acabado la operación Después de desconectar la máquina no posarla antes de que la muela de alisado se haya parado completamente Aparte de evitar serios accidentes esta precaución reduciría la cantidad de polvo y limaduras absorbidos por la máquina PRECAUCIÓN 䡬 Cuando no se usa la máquina debe estar desconectada la ac...

Page 27: ...a 6 Lista de repuestos A N ítem B N código C N usado D Observaciones PRECAUCIÓN La reparación modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro...

Page 28: ...com óleo e objetos cortantes 12 Mantenha fixa a peça a trabalhar Utilize dispositivos de fixação ou uma morsa para prender a peça a trabalhar É mais seguro do que a fixação manual e permite manejar a ferramenta com ambas as mãos 13 Controle sua posição Escolha uma posição segura e mantenha sempre o equilíbrio 14 Efetue uma manutenção cuidadosa das ferramentas Tenha as ferramentas sempre afiadas e ...

Page 29: ...r uma fonte de energia utilize um cabo de extensão de espessura e de potência nominal suficientes A extensão deve ser mantida tão curta quanto possível 4 Colocação e ajuste da proteção da roda A proteção de roda é um dispositivo para evitar ferimentos caso o esmeril quebre durante a operação Certifique se de que o protetor está colocado e preso corretamente antes de começar a operação de esmerilha...

Page 30: ...cionar Além de evitar graves acidentes esta precaução reduzirá a quantidade de poeira e de limalhas de ferro aspiradas pela máquina CUIDADO 䡬 Quando a máquina não estiver sendo usada deve ficar desligada da rede de eletricidade MONTAGEM E DESMONTAGEM DO ESMERIL CENTRAL Fig 1 CUIDADO Certifique se de desligar e desconectar o plugue da tomada evitando assim a ocorrência de graves acidentes 1 Montage...

Page 31: ...cina Autorizada da Hitachi Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas devem se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país MODIFICAÇÃO As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre sendo aperfeiçoadas e modificadas para incor...

Page 32: ...ντικειµένου πάνω στο οποίο εργάζεστε Είναι πιο ασφαλές απ το να χρησιµοποιείτε το χέρι σας και επιπρ σθετα ελευθερώνει και τα δυο χέρια για να λειτουργήσετε το εργαλείο 13 Μην προεκτείνεστε ιατηρήστε πάντοτε το κατάλληλο πάτηµα και ισορροπία 14 Συντηρείτε τα εργαλεία µε προσοχή ιατηρείτε τα εργαλεία που κ βουν αιχµηρά και καθαρά για καλύτερη και ασφαλέστερη απ δοση Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη λ...

Page 33: ...ο χαµηλωµένος κεντρικά τροχ ς πεταχτεί έξω κατά την διάρκεια της λειτουργίας Εξασφαλίστε τι ο χαµηλωµένος κεντρικά τροχ ς είναι κατάλληλα τοποθετηµένος και στερεωµένος πριν αρχίσετε την λειτουργία λείανσης Πώς να συνδέσετε και να προσαρµ σετε τον προφυλακτήρα του τροχού Εικ 2 䡬 Τοποθετήστε το σύστηµα του τροχού στο στυπειοθλίπτη 䡬 Σφίξτε την Μ5 βίδα για να στερεώσετε τον προφυλακτήρα του τροχού κα...

Page 34: ...την διεύθυνση A και πατήστε τον πλακουτσ µοχλ προς την διεύθυνση B πως φαίνεται στην Εικ 4 a Επιπρ σθετα σπρώξετε το µοχλ κλειδώµατος προς την διεύθυνση C πως φαίνεται στην Εικ 4 b καθώς πατάτε τον πλακουτσ µοχλ για να το κλειδώσετε και να πραγµατοποιηθεί µε τον τρ πο αυτ η συνεχής λειτουργία Σταµάτηµα λειτουργίας Για να απενεργοποιήσετε τη θέση κλειδώµατος πατήστε τον πλακουτσ µοχλ προς την διεύθ...

Page 35: ...µα της θήκης του καρβουνακιού 2 Bάλτε το καρβουνάκι στην θήκη του καρβουνακιού 3 Xρησιµοποιήστε το βοηθητικ εξ κλειδί ή ένα µικρ κατσαβίδι για να επιστρέψετε το άκρο του ελατηρίου στο πάνω µέρος του καρβουνακιού 4 Στερεώστε το πίσω κάλυµµα και σφίξτε την D4 αυτ µατα προσαρµοζ µενη βίδα 5 Συντήρηση του µοτέρ Η περιέλιξη της µονάδα του µοτέρ είναι η καρδιά του ηλεκτρικού εργαλείου ώστε µεγάλη προσοχ...

Page 36: ... 1 303 255 3 M4 10 2 937 807 4 D5 25 3 301 944 1 4 308 542 1 3 20 5 301 941 1 M7 6 308 541 1 7 308 543 1 8 980 866 1 9 629 T12 1 629T12DDC3PS2L 10 957 754 1 11 994 320 1 12 308 538 1 13 1 360 375C 1 110V 13 2 360 375U 1 115V 9 11 17 19 13 3 360 375E 1 220V 240V 14 308 537 1 15 982 021 2 D4 70 16 1 340 339C 1 110V 16 2 340 339D 1 115V 16 3 340 339E 1 220V 240V 17 311 737 1 18 311 435 1 19 608 VVM 1...

Page 37: ...L 68 301 631 1 69 982 696 1 3 3 15 70 1 308 555 1 70 2 308 556 1 GBR NZL 71 315 049 1 501 938 332Z 1 502 994 322 1 A B C D 1 303 255 3 M4 10 2 937 807 4 D5 25 3 301 944 1 4 308 542 1 3 20 71 5 301 941 1 M7 6 308 541 1 7 308 543 1 8 980 866 1 9 629 T12 1 629T12DDC3PS2L 10 957 754 1 11 994 320 1 12 308 538 1 13 1 360 375C 1 110V 13 2 360 375U 1 15V 9 11 17 19 13 3 360 375E 1 220V 240V 14 308 537 1 1...

Page 38: ...dquisición 4 Nombre y dirección del cliente 5 Nombre y dirección del distribudor Se ruega poner el sellú del distribudor con su nombre y dirección CERTIFICAT DE GARANTIE 1 No de modèle 2 No de série 3 Date d achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur Cachet portant le nom et l adresse du revendeur CETTIFICADO DE GARANTIA 1 Nùmero do modelo 2 Nùmero do série 3 Data de compra 4 N...

Page 39: ...38 1 2 3 4 5 ...

Page 40: ...39 e ά ...

Page 41: ... απ λυτη υπευθυν τητα τι αυτ το προι ν είναι εναρµονισµένο µε τα πρ τυπα ή τα έγραφα προτύπων EN50144 EN55014 και EN61000 3 σε συµφωνία µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 73 23 EOK 89 336 EOK και 98 37 EK Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized document...

Reviews: