background image

Español

23

(conectado) la herramienta eléctrica empezará  a
tradajar inmediatamente, provocando un serio
accidente.

3. Cable de prolongación

Cuando está alejada el área de trabajo de la red
de acometida, usar un cable de prolongación de un
grosor suficiente y potencia nominal. El cable de
prolongación debe ser mantenido o más corto
posible.

4. Montaje y desmontaje de las brocas

Para portabrocas con llave para el mismo  (Fig. 1)

Montar la broca de taladro dentro del mandril y
usar la llave de mandril para asegurarla, apretando
el mandril en cada uno de sus orificios alternamente.

Para portabrocas sin llave  (Fig. 2, 3)

(1) Montaje de la broca

Gire el collar de bloqueo hacia “AUF” y abra el
portabrocas.  Después de haber insertado la broca
en el portabrocas hasta donde pueda entrar, gire
el collar de bloqueo hacia “ZU”.  Sujete el anillo
de retención y cierre el portabrocas girando el
manguito hacia la derecha, visto desde la parte
frontal.

(2) Desmontaje de la broca

Gire el collar de bloqueo hacia “AUF” para liberar
la fuerza de impacto.
Sujete al anillo de retención y abra el portabrocas
girando el manguito hacia la izquierda.

NOTA

Cuando el manguito no se afloje más, fije el asa
lateral en el anillo de retención, sujete firmemente
el asa, y después gire el manguito para aflojarlo
manualmente (

Fig. 4

).

5. Seleccionar la broca de taladro apropiada

Perforando metal o plástico
Usar una broca de taladro ordinaria para trabajos
en metal.

Perfornado madera
Usar una broca de taladro ordinaria para trabajos
en madera. En cualquier caso, perforando orificios
de 6,5 mm, o menos, usar una broca de taladro
para trabajos en metal.

6. Confirmar la dirección de rotación de la broca (Fig.

5)

La broca rota hacia la derecha (mirándola desde
atrás) al oprimir el lado R (der.) de la palanca
interruptore de inversión.
El lado L (izq.) de la palanca se usa para hacer girar
la broca a la izquierda. (Para D13VB2 solamente)

7. Montar el asidero lateral (Fig. 6)

Soltar el perno de perilla en el assidero lateral y
aplicar el asidero lateral a la caja de engranaje en
la posición conveniente para laradrar.
Encajar la parte sobresaliente del asidero en el
hueco en la caja de engrenaje y apretar firmemente
el perno de perilla. Para quitar el asidero lateral,
soltar el perno de perilla y girar el asidero. Para
aplicar el calibrador de profundidad en el asidero
lateral, insertar el calibrador en el hueco en forma
de U en el asidero lateral, ajustar la posición del
calibrador de profundidad de acuerdo con la
profundidad de orificio deseada, y apretar
firmemente el perno de perilla.

8. Alteración velocidad alta/velocidad baja

Para alterar la velocidad girar el dial de cambio como
indicada por la flecha en 

Fig. 7

. El numeral “1”

grabado en el cuerpo del taladrador denota velocidad
baja, el numeral “2” denota velocadad alta.

PROCEDIMIENTOS PRACTICOS DE MANEJO

1. Ajuste de velocidad y uso del interruptor

La velocidad del taladro puede ajustarse de 0 a
plena velocidad al regular la fuerza de apriete del
gatillo.
Mientras más se lo aprieta, más rápido gira el
Mientras más se lo aprieta, más rápido gira el
taladro.
Cuando se lo apriete por completo, la velocidad
obtenida es la máxima. (para el D13VB2 solamente)

Tirar del interruptor-gatillo y empujar el tope, para
mantenerlo aplicado, lo cual es muy práctico para
uso continuo de la herramienta. Cuando se lo
desconecta, puede quitarse el tope tirando del gatillo
nuevamente.

2. Presión

El taladrar NO se acelera aplicando una presión
pesada en el taladrador. Una tal acción tendría sólo
como resultado a que la broca de taladro dañada,
disminuriría la eficiencia de taladro y/o acortaría la
vida de servicio del taladrador.

3. Uso de un diámetro grande de la broca de taladro

Cuanto más grande el diámetro de la broca de
taladro, tanto más grande la fuerza reactiva en su
brazo. Tener cuidado de no perder el control sobre
el taladrador a causa de esta fuerza reactiva. Para
mantener un firme control establecer una buena
posicíon de los pies. sujetar el taladrador firmemente
con ambas manos y asegurarse de que el taladrador
está vertical con respectro al material que se taladre.

4. Perforando completemente a través del material

Si la broca de taladro perfora completemente a
través del material un manejo sin cuidado a menudo
resulta en una broca de taladro rota o daño del
mismo cuerpo de taladro a causa del movimiento
repentino del taladradro. Siempre estar atento y
preparado para relajar la fuerza de apretar al taladrar
a través del material.

5. Precauciones al perforar

La broca de taladro puede ponerse demasiado
caliente durante la operación. En cualquier caso es
suficientemente utilizable. No intentar enfriar la broca
de taladro en agua o aceite.

6. Precaución repecto al tiempo inmediatamente

después de haber sido usado

Inmediatamente después de haber sido usado
mientras se está todavla moviendo, si taladrador
está questo en un sitio donde se han acumulado
considerablemente partículas de la superficie o polvo
puede ser absorbido ocasionalmente el polvo dentro
del mecanismo del taladrador. Prestar siempre
atención a esta posibilidad indeseable.

Summary of Contents for D 13T2

Page 1: ...ire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso D 13VB2 Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo D 13VB2 ...

Page 2: ...5 3 2 1 4 7 6 8 1 1 2 3 4 3 1 2 6 5 7 8 6 41 B C 0 A 12 mm 4 5 mm 9 ...

Page 3: ...3 2 G D F E 9 ...

Page 4: ...rta spazzola Borstelhouder Sujetador de carbón Interruttore Schakelaar Pulsador Fili interni Interne bedrading Conducciones internas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G English Deutsch Français Drill chuck with chuck wrench Bohrfutter mit Futterschlüssel Mandrin avec clé de serrage Sleeve Buchse Manchon Lock collar Verriegelungsbund Collier de verrouillage Retaining ring Haltering Bague de retenue R...

Page 5: ...o not overreach Keep proper footing and bal ance at all times 14 Maintain tools with care Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance Fol low instructions for lubrication and changing ac cessories Inspect tool cords periodically and if damaged have it repaired by authorized service center Inspect extension cords periodically and replace if damaged Keep handles dry clean and...

Page 6: ...n the lock collar in the direction AUF and open the chuck After Inserting the drill bit Into the chuck as far it will go turn the lock collar in the ZU direction Grip the retaining ring and close the chuck by turning the sleeve clockwise as viewed from the front 2 Dismounting the bit Turn the lock collar in the direction AUF to release the shucking force Grip the retaining ring and open the chuck ...

Page 7: ...Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and or wet with oil or water 4 Inspecting the carbon brushes Fig 8 The motor employs carbon brushes which are con sumable parts Since an excessively worn carbon brush can result in motor trouble replace the carbon brushes with new ones having the same carbon brush No shown in the figure when they become worn to or near the wear limit ...

Page 8: ...eres Werkzeug oder Zusatzgerat für Arbeiten verwenden die Hochleistungsgerate erfordern Nur Werkzeuge verwenden die dem Verwendungszweck entsprechen d h niemals eine Kreissäge zum Sägen von Ästen oder Baumstämmen verwenden 8 Die richtige Kleidung tragen Keine lose Kleidung oder Schmuck tragen da sich lose Kleidungsstücke in den bewegenden Teilen verfangen kònnen Bei Arbeiten im Freien sollten Gumm...

Page 9: ...ten läßt sollte das Werkzeug nicht verwendet werden 21 Warnung Die Verwendung von anderem Zubehör oder anderen Zusätzen als in dieser Bedienung sanleitung empfohlen kann das Risiko einer Körperverletzung einschließen 22 Lassen Sie Ihr Werkzeug durch qualifiziertes Personal reparieren Dieses Elektrowerkzeug entspricht den zutreffenden Sicherheitsan forderungen Reparaturen sollten nur von qualifizie...

Page 10: ...gedrückt und die gesünschte Richtung geschoben wie in Abb 7 durch den Pfeil angegeben ist Die auf dem Gehäuse eingeprägte Ziffer 1 bedeutet niedrige Drehzahl die Ziffer 2 bedeutet hohe Drehzahl PRAKTISCHE ARBELISWEISE 1 Geschwindigkeitseinstellung und Schalterbetrieb 䡬 Der Bohrer kann von 0 bis Hochgeschwindigkeit durch zweckmäßiges Regeln der Trigger Druckkraft eingestellt werden Je mehr der Trig...

Page 11: ...zt und die Klemme an der Kohlebürste angeschlossen 2 Den Bürstenhalter und die übrigen wie in Abb 9 gezeigt wieder an ihren ursprünglichen Positionen anbringen 3 Das Kabel wird in die vorgeschriebene Position gebracht Es ist sorgfältig darauf zu achten daß das Kabel nicht mit der Armatur oder sich drehenden Teilen des Motors in Berührung kommt 4 Dar Gehäusedeckel wird wieder aufgesetzt wobei zu be...

Page 12: ...L ATTENTION Lors de l utilisation d un outillage électrique les précautions de base doivent être respectées de manière à réduire les risques d incendie de secousse électrique et de blessure corporelle y compris les précautions suivantes Lire ces instructions avant d utiliser le produit et conserver ces instructions pour référence Pour assurer un fonctionnement sûr 1 Maintenir l aire de travail pro...

Page 13: ...r le collier de verrouillage dans le sens de AUF pour libérer la force de serrage Saisir la bague de retenue et ouvrir le mandrin en tournant le manchon vers la gauche NOTE Lorsque le manchon ne se relâche plus fixer la poignée latérale à la bague de retenue tenir la poignée latérale fermement puis tourner le manchon pour le desserrer manuellement Fig 4 5 Choix du foret de perçage correct 䡬 Pour p...

Page 14: ...tinue d une mèche usée et ou endommagée réduira l efficacité de perçage et peut gravement surcharger le moteur de la perceuse Vérifiez fréquemment la méche et remplacez la dès que nécessaire 2 Contrôle du foret de perçage et du taraud Comme l utilisation continue d un foret ou taraud usé réduirait l efficacité de fonctionnement et provoquerait une surchage du moteur remplacer ou aiguiser le foret ...

Page 15: ...i per dei lavori per i quali non sono stati formulati non usare per esempio una sega circolare per tagliare grossi tronchi 8 Vestirsi in modo adatto Non portare abiti larghi o gioielli che potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento degli elettroutensili Lavorando all e ster no si raccomanda l uso di guanti di gomma e di scarpe antisdrucciolo Chi porta capelli lunghi dovrebbe utilizzare un app...

Page 16: ... di metterlo in funzione 17 Evitare che l elettroutensile possa inavvertitamente essere messo in funzione Non trasportare gli elet troutensili mantenendo il dito sull interruttore mentre sono collegati alla rete Prima di collegarli controllare che l interruttore sia in posizione di spento 18 Fare uso di cavi di prolungamento per esterni In questo caso controllare che il cavo sia adatto per l uso a...

Page 17: ... 1 inciso sul corpo del trapano indica la velocità bassa ed il numero 2 indica la velocità alta PROCEDIMENTI DI IMPIEGO PRATICO 1 Regolazione della velocità e commutazione 䡬 La velocità di rotazione può essere regolata tra 0 e massimo semplicemente regolando la forza esercitata sul grilletto Più si schiaccia il grilletto e maggiore è la velocità di rotazione Quando il grilletto è la velocità di ro...

Page 18: ...ere i portaspazzole e le altre parti nella loro posizione iniziale come indicato nella Fig 9 3 Mettere il filo di collegamento nella specifica posizione Fare molta attenzione a non consentire al filo di venire a contatto con l armatura o con le parti rotanti del motore 4 Rimettere il coperchio del calcio facendo attenzione a che esso non schiacci il filo di collegamento e fissarlo bene con le tre ...

Page 19: ...en vrij om het gereedschap te bedienen 13 Buig u nooit te ver naar voren Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht 14 Behandel het gereedschap voorzichtig Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen Volg de gebruiksaanwijzing voor het smeren en het verwisselen van toebehoren Inspecteer de snoeren regelmatig op beschadigin...

Page 20: ...aid Voor het afmonteren van de greep wordt de knopmoer losgedraaid en de handgreep gedraaid Voor het STANDARD TOEBEHOREN 1 Boorhoudersleutel Specificatie voor uitsluitend boorkop voorzien van boorkopsleutel 1 2 Handgreep 1 3 Dieptemeter 1 De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd EXTRA TOEBEHOREN los te verkrijgen 䡬 Boorstandaard Model D10 DS De extra toeb...

Page 21: ...ijkheid moet steeds gelet worden ONDERHOUD EN INSPECTIE 1 Inspektie van de boorpunt Langdurig gebruik van een versleten en of beschadigde boorpunt resulteert in verminderde efficientie ne kan de boor overbelasten Kontroleer de boor regelmatig en vervang deze indien nodig 2 Inspectie van de boor en schroefdraadsnijder Aangezien het verder gebruiken van een versleten boor of schroefdraadsnijder het ...

Page 22: ...e No ponerse ropas que queden flojas ni tampoco joyas Estas podrian quedar atrapadas en las partes móviles de las herramientas Cuando se trabaje en exteriores se recomienda el uso de guantes de goma y calzado que no resbale 9 Usar gafas de protección Usar también mascarillas contra el polvo si las condiciones de corte fuesen polvorientas 10 Conecte un equipo colector de polvo Si existen dispositiv...

Page 23: ...ropiadamente 21 Advertencia La utilización de cualquier accesorio o aditivo no recomendado en este manual de instrucciones puede conducir al riesgo de lesiones 22 En caso de avería haga que su herramienta sea reparada por un técnico cualificado Esta herramienta eléctrica está de acuerfdo con los requisitos de seguridad pertinentes Las reparaciones solamente deberán realizarlas técnicos cualificado...

Page 24: ... de profundidad de acuerdo con la profundidad de orificio deseada y apretar firmemente el perno de perilla 8 Alteración velocidad alta velocidad baja Para alterar la velocidad girar el dial de cambio como indicada por la flecha en Fig 7 El numeral 1 grabado en el cuerpo del taladrador denota velocidad baja el numeral 2 denota velocadad alta PROCEDIMIENTOS PRACTICOS DE MANEJO 1 Ajuste de velocidad ...

Page 25: ...cometida dentro del sujetador del carbón 3 Tirar el borne de conexión del carbón y quitar el carbón de contacto del sujetador del carbón 䡬 Montar de nuevo 1 Situar de nuevo el carbón de contacto dentro del sujetador del carbón y conectar el borne de conexión del carbón al carbón de contacto 2 Retornar el sujetador del carbón y las demás partes a sus posiciones originales como ilustra en la Fig 9 3...

Page 26: ...s documentos de normalización EN50144 HD400 EN55014 EN60555 y o EN50082 1 según indican las Directrices del Consejo 73 23 CEE 89 392 CEE y o 89 336 CEE Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144 HD400 EN55014 EN60555 a...

Reviews: