background image

16

Français

AVANT L’UTILISATION

1. Alimentation

S’assurer que la source d’alimentation correspond aux
normes spécifiées sur la plaque signalétique de l’outil.

2. Interrupteur d’alimentation

S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est bien à
la position OFF. Si l’on branche le cordon
d’alimentation dans une prise secteur alors que
l’interrupteur d’alimentation est sur la position ON,
l’outil se mettra immédiatement en marche, ce qui
pourrait provoquer un grave accident.

3. Câble de rallonge

Si l’aire de travail est éloignée de la source
d’alimentation, utiliser un câble de rallonge d’une
épaisseur suffisante et de la capacité nominale. Le
câble de rallonge devra être le plus court possible.

4.

Si l’outil doit être expédié, immobiliser les pièces
mobiles  à  l’aide de la goupille de verrouillage.
Déplacer légèrement la poignée et enlever la goupille
de verrouillage en la tirant, comme illustré sur la 

Fig.

2

.

5. Fixer le baquet de réception des copeaux sur la scie

(Fig. 1).

6. Ensemble de plaque secondaire.

Monter la plaque secondaire à l’aide des quatre vis à
tête plate de 8 mm (

Fig. 4

).

RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE L’OUTIL
AVANT L’UTILISATION

ATTENTION

Effectuer tous les réglages nécessaires avant de brancher
la fiche du cordon d’alimentation dans la prise électrique.

1. Vérifier le fonctionnement du capot de sécurité.

(1) Vérifier si le capot de sécurité pivote en douceur quand

on pousse la poignée vers le bas tout en appuyant
sur le levier. 

(Fig. 3)

(2) Puis, vérifier si le capot de sécurité revient bien sur sa

position d’origine quand on relève la poignée.

2. Réglage de la hauteur de la lame de scie (Fig. 2)

L’outil est fourni avec une lame de scie d’un diamètre
extérieur de 216 mm, sa profondeur de coupe étant
réglable. Pour le réglage  à effectuer avec une lame
d’un diamètre extérieur supérieur à 216 mm, procéder
de la manière indiquée ci-après.

(1) Les réglages s’effectuent avec le boulon de réglage

de profondeur de 8 mm sur le réducteur. Tourner le
boulon de réglage sur la gauche pour augmenter la
profondeur de coupe. 

(Fig. 2)

ATTENTION

S’assurer que la hauteur a été soigneusement ajustée
pour que la lame de scie n’entre pas en contact avec
la plaque  tournante.

APPLICATIONS PRATIQUES

ATTENTION

Il serait très dangereux d’installer ou d’ôter la pièce
pendant que la scie fonctionne.

Pour scier, retirer les copeaux de la plaque tournante.

Si l’accumulation de copeaux est excessive, la lame
sera découverte en raison du bourrage. Ne jamais
approcher la main ni aucun objet de la lame ainsi
exposée.

1. Immobiliser parfaitement la pièce  à  découper dans

l’ensemble d’étau pour qu’elle ne risque pas de
bouger pendant le sciage.

2. Utilisation de l’interrupteur

L’alimentation  électrique est commandée par la
détente: appuyer pour mettre en marche, et relâcher
pour arrêter.

3. Réglage du porte-socle (Fig. 9)

Desserrer la vis moletée de 6 mm avec la clé à écrou
de 10 mm fournie. Régler le porte-socle de façon que
sa surface touche l’établi ou la surface du plancher.
Après le réglage, bien serrer la vis moletée de 6 mm.

4. Découpe d’une rainure dans la protection

Le support (A) possède une protection (voir 

Fig. 1

)

dans laquelle il faudra découper une rainure.
Desserrer la vis moletée de 8 mm de façon à ce que la
protection rentre légèrement. Puis, placer un morceau
de bois approprié sur la surface du guide et de la
plaque et le fixer dans l’ensemble d’étau. Enclencher
l’interrupteur et attendre que la lame atteigne son
plein régime, puis abaisser lentement la poignée pour
découper une rainure dans la protection.

ATTENTION

Ne pas découper la rainure trop rapidement; l’on
pourrait endommager la protection.

5. Réglage de la protection (Fig. 3)

(1) Dans le cas d’une coupe à angle droit ou d’une coupe

en biseau: Desserrer la vis moletée de 8 mm, amener
la protection légèrement en contact avec le matériau
à  découper et fixer. Aligner la ligne tracée avec la
rainure de la lame de scie sur la protection et
commencer le sciage.

(2) Dans le cas d’une coupe angulaire ou d’une coupe

ang coupe en biseau
Desserrer la vis moletée de 8 mm et déplacer la pro-
tection vers l’arrière en s’assurant qu’elle ne dépasse
pas de la surface du guide.

6. Opération de coupe

(1) Après avoir enclenché l’interrupteur et vérifié que la

lame de scie tourne à plein régime, abaisser lentement
la poignée en exerçant une pression continue sur le
levier et approcher la scie de la pièce à découper.

(2) Lorsque la lame entre en contact avec la pièce,

abaisser progressivement la poignée pour effectuer
la coupe.

(3) Lorsque l’opération de coupe (ou de découpe

intérieure) est terminée, relever la poignée  à sa
position d’origine.

(4) Mettre l’outil hors tension (OFF) à la fin de chaque

opération de coupe et attendre que la lame de scie
s’arrête complètement avant de se préparer  à
effectuer l’opération suivante.

ATTENTION

Une pression excessive sur la poignée n’entraîne
pas une opération de coupe plus rapide. Au
contraire, cette force peut provoquer une
surcharge du moteur et/ou une réduction des
performances de coupe.

Bien mettre l’interrupteur sur la position OFF et
débrancher la fiche de la prise secteur lorsque les
opérations de coupe sont complètement
terminées.

7. Procédure de coupe angulaire (Fig. 4)

(1) Desserrer la poignée latérale et régler la plaque

tournante jusqu’à ce que l’indicateur s’aligne sur la
valeur souhaitée sur l’échelle d’onglet.

Summary of Contents for C 8FS

Page 1: ...jzing Instrucciones de manejo Read through carefully and understand these instructions before use Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y co...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 1 ...

Page 3: ...2 9 10 11 C8FS Table 11 14 11 9 00 AM 3 ...

Page 4: ...tch Auslöserschalter Interrupteur à détente 7 Spindle Lock Spindelhebel Verrou en fuseau 8 Lock Lever Sperrhebel Levier de verrouillage 9 Locking Pin Verriegelungsstift Goupille de verrouillage 0 Clamp Lever Klemmhebel Levier de serrage 1 Indicator Anzeige Indicateur 2 6 mm Knob Bolt 6 mm Knopfschraube 6mm Vis moletée de fixation for Holder Fix zur Befestigung des Halters de support 3 Base Holder ...

Page 5: ...la de ingletes 6 Interruttore a grilletto Startschakelaar Gatillo 7 Fermo dell alberino Spilvergrendeling Seguro del eje 8 Leva di blocco Vergrendelhendel Palanca inmovilizadora 9 Perno di blocco Vergrendelpen Pasador de bloqueo 0 Leva morsetto Klemhendel Palanca de fijación 1 Indicatore Indicator Indicador 2 6 mm Bullone a manopola 6 mm bout 6 mm Perno de perilla per fissare il supporto voor beve...

Page 6: ...removed from the tool before turning it on 17 Avoid unintentional starting Do not carry plugged in tool with finger on switch Ensure switch is in off position when plugging in 18 Use outdoor extension leads When the tool is used outdoors use only extension cords intended for outdoor use and so marked 19 Stay alert Watch what you are doing Use common sense Do not operate the tool when you are tired...

Page 7: ... without notice APPLICATION 䡬 Cutting various types of wood UNPACKING 䡬 Carefully unpack the power tool and all related items standard accessories 䡬 Check carefully to make certain all related items standard accessories are present PRIOR TO OPERATION 1 Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate 2 Power switch Ensur...

Page 8: ...he saw blade to come to a complete stop before preparing for the next operation CAUTION 䡬 Increased pressure on the handle does not necessarily mean faster cutting of the workpiece On the contrary too much force may result in overload of the motor and or decreased cutting efficiency 䡬 Ensure the switch is turned OFF and the plug is removed from the power outlet when work has been completed 7 Miter...

Page 9: ... attempt to install saw blades larger than 216 mm in diameter Always install saw blades that are 216 mm in diameter or less MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING To avoid an accident or personal injury always confirm the trigger switch is turned OFF and that the power plug has been disconnected from the receptacle before performing any maintenance or inspection of this tool 1 Inspecting the saw blade...

Page 10: ...ance bewahren 14 Werkzeuge sorgfältig warten Schneidwerkzeuge für besseren und sichereren Betrieb immer scharf und sauber halten Die Anweisungen für Schmieren und Auswechseln von Zubehör befolgen Die Werkzeugkabel regelmäßig inspizieren und sie bei Beschädigung durch autorisierte Wartungseinrichtungen reparieren lassen Verlängerungskabel periodisch inspizieren und sie bei Beschädigung austauschen ...

Page 11: ... Vorsicht walten lassen 14 Das Werkzeug beim Tragen oder Transport nicht an der Bodenplatte sondern am Handgriff halten 15 Erst mit dem Sägen beginnen wenn das Werkzeug die maximale Drehzahl erreicht hat 16 Den Schalter sofort ausschalten wenn eine Störung bemerkt wird 17 Vor Wartung oder Einstellung des Werkzeugs immer die Stromversorgung ausschalten und warten bis das Sägeblatt angehalten hat 18...

Page 12: ...ringen 1 Das zu schneidende Material mit dem Schraubstocksatz fest einspannen damit es sich beim Sägen nicht bewegt 2 Schalterbedienung Durch Ziehen am Auslöser wird der Schalter eingeschaltet Durch Loslassen des Auslösers wird der Schalter ausgeschaltet 3 Grundplatteneinstellung Abb 9 Die 6 mm Schraube mit dem mitgelieferten 10 mm Steckschlüssel lösen Die Grundplatte so einstellen daß die untere ...

Page 13: ...instellen daß er die gleiche Höhe wie die Basis hat Abb 8 Nach Einstellen der Höhe des Halters den Halter mit der Knopfschraube sichern VORSICHT 䡬 Den Halter nicht für Transport oder Tragen des Werkzeugs verwenden 䡬 Halten Sie das Werkzeug am Handgriff da die Gefahr besteht daß der Halter aus der Grundplatte herausrutscht ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES SÄGEBLATTESE WARNUNG Zur Verhütung von Unfällen ...

Page 14: ...Verschleißgrenze oder nahe daran abgenutzt worden sind Die Kohlebürsten immer sauber halten und sicherstellen daß sie frei in den Bürstenhaltern gleiten können 4 Auswechseln von Kohlebürsten Die Bürstenkappe mit einem flachen Schraubenzieher entfernen Dann kann die Kohlebürste einfach entfernt werden 5 Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das Herz des Werkzeugs Immer darauf achten daß die Wick...

Page 15: ...fier périodiquement les cordons d outil et les faire réparer par un centre de réparation agréé s ils sont endommagés Vérifier périodiquement les cordons de rallonge et les faire remplacer s ils sont endommagés Maintenir les poignées sèches et propres et enlever toute graisse et toute huile dessus 15 Débrancher les outils Lorsqu on ne s en sert pas avant un entretien et lors du remplacement des acc...

Page 16: ...eur a atteint la rotation maximum 16 Quand une anomalie est décelée commuter immédiatement l interrupteur d alimentation sur OFF 17 Couper l alimentation et attendre que la lame de coupe se soit arrêtée avant de procéder à l entretien ou au réglage de la scie 18 Pendant la coupe pousser la scie tout en la glissant loin de soi 19 Lors de la découpe d un onglet ou d un chanfreinage ne pas soulever l...

Page 17: ... ensemble d étau pour qu elle ne risque pas de bouger pendant le sciage 2 Utilisation de l interrupteur L alimentation électrique est commandée par la détente appuyer pour mettre en marche et relâcher pour arrêter 3 Réglage du porte socle Fig 9 Desserrer la vis moletée de 6 mm avec la clé à écrou de 10 mm fournie Régler le porte socle de façon que sa surface touche l établi ou la surface du planch...

Page 18: ...gager du socle Il est préférable de tenir la poignée du support MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA LAME DE SCIE AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d accident ou de blessure toujours couper l interrupteur à détente et débrancher la fiche d alimentation de la prise secteur avant de monter ou de démonter la lame 1 Mise en place de la lame de scie Fig 7 et Fig 10 1 Appuyer sur le verrou en fuseau et desser...

Page 19: ... d un tournevis à tête plate Les balais carbones s enlèvent alors en toute facilité 5 Entretien du moteur Le bobinage du moteur est véritablement le cœur de cet outil Dès lors l entretenir régulièrement pour s assurer que le bobinage ne subit pas de dommages et ou est mouillé par de l huile ou de l eau 6 Graissage Graisser les surfaces de frottement suivantes une fois par mois pour maintenir l out...

Page 20: ...a e sostituirli se sono danneggiati Tenere le impugnature asciutte pulite e prive di olio e grassi 15 Scollegare gli utensili Quando non se ne fa uso prima di aggiustarli o quando si cambiano gli accessori come lame punte taglierine scollegare gli utensili dalla presa di corrente 16 Rimuovere le chiavette e chiavi di regolazione Farsi l abitudine di controllare che chiavette e chiavi di regolazion...

Page 21: ... deve essere sollevata fino a che ha cessato completamente la rotazione DATI TECNICI 0 65mm 305mm Angolo 45 65mm 220mm Obliquo 45 45mm 305mm Angolo Obliquo 45 45mm 220mm Diametro lama sega 216mm Angolazione di taglio angolare Destra e sinistra 0 57 Angolazione di taglio obliquo Sinistra 0 47 Ingresso 920 W Velocità senza carico 5000 min Dimensioni macchina Larghezza Profondità Altezza 660mm 1150mm...

Page 22: ...orto A ha una protezione vedere Fig 1 in cui va tagliata una scanalatura Allentare il bullone manopola da 8 mm per ritrarre leggermente la protezione Dopo aver collocato un pezzo di legno adatto sulla barriera e la superficie del tavolo fissarlo con una morsa Dopo che si è acceso l utensile e la lama della sega ha raggiunto la velocità massima abbassare lentamente l impugnatura per tagliare la sca...

Page 23: ...la sega è bloccato quando il blocco dell alberino è premuto in dentro 2 Rimuovere il bullone la rondella C e il collare A 3 Prima di montare la lama della sega pulire attentamente e reinstallare il collare A Il collare A ha un diametro esterno di 30 mm come indicato nella Fig 10 4 Sollevare il coperchio di sicurezza e il sottocoperchio e montare la lama della sega AVVERTIMENTO Quando si monta la l...

Page 24: ...ungo tempo Si raccomanda di usare olio da macchina Punti da lubrificare Parte rotante del cardine Parte rotante del gruppo morsa Parte scorrevole del tubo scorrevole A e del tubo scorrevole B 7 Pulizia Rimuovere periodicamente trucioli e altri rifiuti dalla superficie dell utensile con un panno umido insaponato per evitare malfunzionamenti del motore proteggerlo dal contatto con olio o acqua NOTA ...

Page 25: ...ppervlakken 12 Zet de klus goed vast Gebruik indien mogelijk klemmen of een bankschroef om de klus vast te zetten Dit is namelijk veel veiliger dan wanneer u het te bewerken materiaal met de hand vasthoudt 13 Werk binnen uw macht Zorg dat u ten alle tijden stevig staat en goed in balans bent 14 Onderhoud gereedschap goed Houd gereedschap voor het zagen of snijden goed scherp en schoon voor een eff...

Page 26: ...zaagmachine nooit met het zaagblad omhoog of naar de zijkant gekanteld 9 Controleer dat er geen andere voorwerpen zoals spijkers en schroeven in het te bewerken materiaal zijn 10 Vervang de tafel uitsparingen indien versleten 11 Gebruik de cirkelzaagmachine niet voor andere materialen dan hout bijvoorbeeld aluminium ijzer en dergelijke materialen 12 Sluit een stofverzamelaar op de cirkelzaagmachin...

Page 27: ...stelbout op de behuizing voor het instellen Draai de diepte instelbout naar links om de zaagdiepte te verhogen Afb 2 LET OP Controleer dat de hoogte juist is ingesteld zodat het zaagblad geen contact met de draaitafel maakt PRACTISCHE TOEPASSINGEN LET OP 䡬 Het is uitermate gevaarlijk om onderdelen te verwijderen of te installeren wanneer het zaagblad nog draait 䡬 Verwijder zaagsel van de draaitafe...

Page 28: ...t wat mogelijk in letsel of beschadiging resulteert 10 Zagen van lange materialen Bij het zagen van lange materialen moet u een extra plateau of platvorm gebruiken met dezelfde hoogte als de houder en basis van de speciale hulpapparatuur Steek de houder in het gat aan de rechter en linkerkant van de basis en zet vast Afb 6 Stel de houder na het insteken zodanig in dat de hoogte hetzelfde als de ba...

Page 29: ...borstel direct indien tot of nabij de slijtagegrens versleten Houd koolborstels daarbij altijd schoon en controleer dat ze vrijelijk binnen de koolborstelhouders kunnen schuiven 4 Vervangen van koolborstels Demonteer de borstelkap met een schroevendraaier met negatieve kop De koolborstel kan vervolgens gemakkelijk worden verwijderd 5 Onderhoud van de motor De motorspoelwikkel is het hart van het e...

Page 30: ...te las herramientas Téngalas siempre afiladas y limpias para obtener el máximo rendimiento y seguridad Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios Inspeccione periódicamente los cables y si están dañados haga que sean reemplazados en un centro de reparaciones autorizado Inspeccione periódicamente los cable prolongadores y si están dañados reemplácelos Mantenga las empuñaduras seca...

Page 31: ... la herramienta no la sujete por el soporte En vez del soporte utilice la empuñadura 15 Comience a cortar solamente después de que el motor haya alcanzado la velocidad máxima 16 Si observa alguna anormalidad ponga inmediatamente en OFF el interruptor 17 Antes de realizar el trabajo de mantenimiento o de ajustar la herramienta desconecte la alimentación y espere hasta que la cuchilla se haya parado...

Page 32: ...aterial que estuviese serrando No acerque nunca su mano ni ninguna otra cosa a la hoja de sierra al descubierto 1 Apriete con seguridad el material que desee cortar utilizando un conjunto de tornillo de carpintero para que no se mueva durante la operación de corta 2 Accione el interruptor Al apretar el gatillo el interruptor se cerrará Cuando lo suelte se abrirá 3 Ajuste el soporte de la base Fig ...

Page 33: ... base del equipo auxiliar especial Inserte el soporte en el orificio de las partes derecha e izquierda de la base y asegúrelo Fig 6 Ajuste el soporte después de haberlo insertado de forma que quede a la misma altura que la base Fig 8 Después de haber ajustado la altura del soporte utilice el perno de perilla para asegurar dicho soporte PRECAUCIONES 䡬 Cuando transporte o traslade la herramienta no ...

Page 34: ...e desgaste Además manténgalas siempre limpias y asegúrese de que se deslicen libremente dentro de sus portaescobillas 4 Reemplazo de las escobillas de carbón Extraiga las tapas de las escobillas con un destornillador de punta plana Después de esto las escobillas de carbón podrán extraerse fácilmente 5 Mantenimiento del motor El bobinado del motor es el corazón de las herramientas eléctricas Tenga ...

Page 35: ...912 Code No H993015 84N Printed in Japan ...

Reviews: