background image

FR-3

F

R

Précautions et consignes de sécurité

Faites particulièrement attention aux stipulations introduites par les 

mots ci-dessous.

 ATTENTION

Information de première importance pour éviter des dommages 

corporels graves ou mortels.

IMPORTANT

Information importante afin d'éviter les dommages corporels ou matériels.

REMARQUE

Information importante pour la compréhension d'une intervention, 

évitant ainsi des erreurs.

Sécurité de l'utilisateur

• IMPORTANT: Un masque servant de filtre antipoussière doit être 

porté duant l’opération de la souffleuse.

• Portez toujours une visière et des lunettes de protection.

• Portez toujours un pantalon, des chaussures et des gants de 

sécurité. Evitez les vêtements amples, les shorts, les sandales et 

les pieds nus. Veillez à ce que vos cheveux ne descendent pas 

au-dessous des épaules.

• N’utilisez cette machine que si vous êtes en pleine possession 

de vos moyens physiques. Evitez strictement la consommation 

d’alcool, de drogue ou de médicaments.

• Ne jamais laisser un enfant ou une personne inexpérimentée se 

servir de ces machines.

• Portez un dispositif de proteclion contre le bruit pour vos oreilles.

  Restez vigilant à tout ce qui vous entoure.  Soyez attentif dans 

l’éventualité où une personne située à proximité vous signalerait 

un problème.  Retirez les équipements de sécurité immédiatement 

après avoir coupé le moteur de l’appareil. 

• Protégez-vous la tête.

• Ne mettez jamais le moteur en marche dans un local clos, les gaz 

d'échappement étant toxiques.

• Nettoyez les poignées de toute trace d'huile ou de carburant.

• Ne pas approcher les mains des pièces en mouvement ou des 

parties chaudes.

• Ne pas attraper ni tenir l’ensemble par le tuyau de soufflerie. 

• Lorsque l’on arrête la souffleuse, s’assurer que le moteur est 

complètement arrêté avant de poser l’unité. 

• Lors d’une utilisation prolongée, veillez à pratiquer des pauses 

régulières afin d’éviter des troubles éventuels provoqués par les 

vibrations.

 ATTENTION

Les systèmes anti-vibrations ne préviennent pas de la maladie

des doigts blancs, ni du syndrome du canal carpien. Par

conséquent, en cas d’utilisation régulière et continue de votre

machine, surveillez soigneusement l’état de vos mains et 

de vos doigts. Si l’un des symptômes ci-dessus venait à 

apparaître, il serait indispensable de vous faire examiner 

immédiatement par votre médecin.

 ATTENTION  

Si vous êtes équipé d’un appareillage médical électrique/ 

électronique (par ex. un pacemaker), consultez votre médecin 

et le fabricant de cet appareillage avant d’utiliser tout appareil 

électrique/ thermique.

Règles de sécurité concernant l'utilisation de la machine.

• Contrôlez entièrement votre machine avant chaque utilisation. 

Remplacez les pièces endommagées. Vérifiez l'absence de fuites 

de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs de fixation 

sont en place et solidement fixés.

• Remplacez les éléments Tanaka de la machine qui présentent 

des fissures, des ébréchures ou toute autre avarie.

• Vérifiez que les systèmes de sécurité sont bien opérant.

• Ne laissez personne s'approcher lorsque vous réglez le carburateur.

• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le 

constructeur pour cette machine.

 ATTENTION

Ne modifiez en aucun cas la machine. N'utilisez jamais la 

tronçonneuse pour tout autre tâche que celles auxquelles elle 

est destinée.

Sécurité au niveau du carburant

REMARQUE

• Vidangez le réservoir d'essence avant de remiser l’appareil. Cette 

opération est fortement recommandée pour éviter tout dommage 

au carburateur car l'essence peut être corrosive.

• Le carburant contient des substances hautement inflammables. 

Vous risquez des blessures sévères en cas d’inhalation de 

vapeurs ou de renversement accidentel du produit sur votre 

corps.  Usez toujours de précaution lorsque vous manipulez 

le carburant.  Si vous prévoyez de manipuler le carburant en 

intérieur, faites-le dans un local bien ventilé. 

• Faites le mélange et le plein à l'air libre, à distance de toute 

étincelle ou flamme.

• Utilisez pour l'essence un récipient agréé.

• Ne fumez pas et ne laissez personne fumer à proximité du 

carburant ou de la machine. ni lorsque vous utilisez la machine.

• Essuyez soigneusement toutes les traces de carburant avant de 

mettre le moteur en marche.

• Pour démarrer la tronçonneuse, écartez vous d'au moins 3 

mètres de l'endroit où vous avez fait le plein.

• Arrêtez le moteur avant de dévisser les bouchons des réservoirs 

de carburant ou d'huile.

• Rangez la machine et le carburant dans un endroit où les vapeurs 

d'essence ne risquent pas d'entrer en contact avec des étincelles 

ou une flamme en provenance d'un chauffe-eau, d'un moteur 

électrique, d'un commutateur, d'une chaudière, etc.

 ATTENTION

Le carburant peut s’enflammer facilement ou exploser

et l’inhalation de ses vapeurs est dangereuse. Faites

particulièrement attention lorsque vous manipulez le carburant

ou faites l’appoint du réservoir.

Sécurité de soufflerie

• Faire fonctionner l’appareillage mécanique à des heures 

convenables seulement-non pas le faire de bon matin ou à une 

heure avancée de la nuit quand il se peut que les autres gens 

se sentent dérangés. Conformez-vous à l’horaire prescrit par 

des ordonnances locales. Les avis coutumiers rendus indiquent 

l’horaire de 9 heures du matin jusqu’à 5 heures de l’après-midi de 

lundi à samedi. 

• Ne jamais diriger le débit d’air envers des spectateurs et ne 

laisser personne s’approcher de l’endroit d’opération. Faire 

attention à la direction de refoulement pour éviter des enclos en 

vitre, des voitures, etc. 

• Redoubler de vigilance lorsque vous travaillez sur des bords de 

chaussée irréguliers ou non pavés, sur des terrains où il y a des trous 

ou dans d’autres conditions peu sûres lorsque vous utilisez l’outil.

• Prendre toutes mesures de précaution nécessaires lorsque l’on laisse 

l’outil sans la présence de l’opérateur comme l’arrêt du moteur.

• Ne faire jamais fonctionner l’outil sans protection, tuyaux de 

soufflerie ou autres dispositifs de protection coprrectement 

installés à leur place. (Si l’outil en est équipé.)

• Avant de souffler, décollez les débris du sol à l’aide d’un râteau et 

d’un balai.

• Veillez à ce que personne, enfants, animaux, spectateurs ou aides 

ne se tienne à l'intérieur d'une zone de sécurité de 15 mètres. 

Arrêtez immédiatement le moteur si quelqu'un s'approche de vous.

• Tenez toujours le moteur à votre droite. (UNIQUEMENT pour 

souffleur)

• Tenez vous bien en équilibre sur vos deux jambes. Ne travaillez 

jamais en porte-à-faux.

• Ne vous approchez pas dusilencieux d’échappement !

• Lors de l’utilisation de tout appareil électrique/ thermique, 

emportez toujours avec vous une trousse de premiers soins.

• Ne démarrez jamais le moteur de l’appareil, et ne l’utilisez jamais 

dans un local clos et/ou à proximité de produits inflammables, les 

gaz d’échappement étant toxiques.

Sécurité au niveau de l'entretien

• Entretenez votre machine selon les recommandations du constructeur.

• Débranchez la bougie avant toute intervention intervention 

d'entretien, à l'exception des opérations de réglages du carburateur.

• Ne laissez personne s'approcher de la machine lorsque vous 

procédez au réglage du carburateur.

• N’utilisez que les pièces de remplacement Tanaka d’origine 

comme recommandé par le fabricant.

IMPORTANT

Ne démontez pas le lanceur à retour automatique. Vous pourriez 

vous blesser à cause du ressort de recul.

Transport et rangement

• Portez la machine avec moteur arrêté et silencieux orienté vers l'extérieur.

• Laissez le moteur refroidir, videz le réservoir de carburant et 

veillez à ce que la machine ne risque pas de tomber lorsque vous 

la rangez ou la chargez à bord d'un véhicule.

• Vidangez le réservoir de carburant avant de remiser la machine, 

II est en fait recommandé de le faire après chaque utilisation. Si 

le réservoir n'est pas vide, rangez alors votre tronçonneuse dans 

une position telle que le carburant ne risque pas de couler.

• Remisez la machine hors de portée des enfants.

• Nettoyer et entretenir l’outil soigneusement et le remiser dans un 

endroit sec.

• Assurez vous que le commutateur d'arrêt du moteur est bien sur 

la position "stop" lors du transport ou du remisage de la machine.

Dans l’éventualité de situations qui ne seraient pas prises en 

compte par le présent manuel, redoublez d’attention et usez de 

bon sens.

 

Communiquez avec un concessionnaire Tanaka pour 

toute assistance. 

Summary of Contents for Tanaka THB-260PF

Page 1: ...entivement le manuel avant d utiliser la machine Antes de utilizar esta máquina lea cuidadosamente el manual Designed for operating in USA Canada only When this product is used in areas other than the USA Canada we cannot guarantee the product quality and performance E S F R G B Blower Souffleur Soplador THB 260PF THB 260PF ...

Page 2: ...T 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ...

Page 3: ...ear protectors when using this unit Explains choke position Upper sign indicates choke closed and the lower fully open WARNING DANGER Keep hands off from rotating fan For vacuum vacuum pipe and bag must be in place For blower dust cover must be securely installed WARNING DANGER Hot surfaces The muffler or catalytic muffler and surrounding cover may become extremely hot Always keep clear of exhaust...

Page 4: ...ly to your unit 1 Fuel cap 2 Throttle trigger 3 Starter handle 4 Fuel tank 5 Carburetor 6 Air cleaner 7 Handle 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Straight pipe 11 Fan headed pipe 12 Dust cover 13 Spark plug 14 Choke knob 15 Priming bulb 16 Cruise lever 17 Combi box spanner 18 Handling instructions 17 18 6 2 13 10 8 14 15 1 4 3 5 11 12 7 9 16 ...

Page 5: ... your body Always pay attention when handling fuel Always have good ventilation when handling fuel inside building Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or flames Use a container approved for fuel Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit machine or while using the unit machine Wipe up all fuel spills before starting engine Move at least 3 m away from fueling site befo...

Page 6: ...nd pressure level LpA dB A by ISO 22868 Uncertainty dB A Sound power level Lw measured dB A by ISO 22868 Sound power level LwA dB A by 2000 14 EC Vibration level m s2 by ISO 22867 Uncertainty m s2 NOTE Equivalent noise level vibration level are calculated as the time weighted energy total for noise vibration levels under various working conditions with the following time distribution 1 7 idle 6 7 ...

Page 7: ...wly open the fuel tank when filling up with fuel so that possible over pressure disappears Tighten the fuel cap carefully after fueling Always move the unit at least 3 m 10 ft from the fueling area before starting Do not smoke and or allow flames or sparks near fuel when handling or filling fuel Always wash any spilled fuel from clothing immediately with soap Be sure to check for any fuel leaking ...

Page 8: ...d with a new one A damaged filter must always be replaced Fuel filter Fig 14 Drain all fuel from fuel tank and pull fuel filter line from tank Pull filter element out of holder assembly and rinse element in warm water with detergent Rinse thoroughly until all traces of detergent are eliminated Squeeze do not wring away excess water and allow element to air dry NOTE If element is hard due to excess...

Page 9: ...si qu une protection pour la tête et les oreilles lorsque vous utilisez ce produit Explique la position de l étrangleur La marque supérieure indique que l étrangleur est fermé et la marque inférieure qu il est complètement ouvert Maintenez les enfants spectateurs et aides à plus de 15 m de l appareil Si quelqu un s approche de vous coupez immédiatemment le moteur AVERTISSEMENT DANGER Ne pas touche...

Page 10: ...t 2 Levier de commande des gaz 3 Poignée de lanceur 4 Réservoir de carburant 5 Carburateur 6 Filtre à air 7 Poignée 8 Oeillet d accrochage 9 Interrupteur marche arrêt 10 Tuyau droit 11 Tuyau de tête du ventilateur 12 Couvercle antipoussière 13 Bougie d allumage 14 Bouton étangleur 15 Poire d amorçage 16 Levier du réglage de vitesse 17 Clé à douille multiple 18 Mode d emploi 17 18 6 2 13 10 8 14 15...

Page 11: ...proximité du carburant ou de la machine ni lorsque vous utilisez la machine Essuyez soigneusement toutes les traces de carburant avant de mettre le moteur en marche Pour démarrer la tronçonneuse écartez vous d au moins 3 mètres de l endroit où vous avez fait le plein Arrêtez le moteur avant de dévisser les bouchons des réservoirs de carburant ou d huile Rangez la machine et le carburant dans un en...

Page 12: ...titude dB A Niveau de puissance sonore Lw mesuré dB A par ISO22868 Niveau de puissance sonore LwA dB A par 2000 14 EC Niveau de vibrations m s2 par ISO22867 Incertitude m s2 A huilé le système de filtre de mousse REMARQUE Les niveaux de bruit vibrations équivalents sont calculés comme total d énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de bruit vibrations dans diverses conditions de tra...

Page 13: ...échapper une surpression éventuelle Serrer le bouchon soigneusement aprés avoir rempli le réservoir de carburant Avant de redémarrer le moteur toujours s éloigner d au moins trois métres de l endroit ou vous avez fait le plein de carburant Ne fumez pas et ou évitez tout risque de flamme ou d étincelle lorsque vous manipulez le carburant ou faites l appoint du réservoir En cas de projection acciden...

Page 14: ... filtre de l ensemble et rincer la cartouche dans de l eau chaude contenant un produit détersif Rincer soigneusement jusqu à ce que toutes traces de détergent aient été éliminées Presser la cartouche sans la tordre afin d éliminer l excès d eau et laisser celle ci sécher à l air libre REMARQUE Si le filtre a durci à cause des impuretés contenues dans le carburant il convient de le remplacer Bougie...

Page 15: ...ferior indica totalmente abierto Haga que los niños sus ayudantes o cualquier otra persona se mantengan a una distancia de 15 m del aparato Si alguien se acerca a usted detenga el motor de inmediato ADVERTENCIA PELIGRO No se arríme al ventilador giratorio con la mano El tubo de vacío y la bolsa tienen que hallarse en su lugar para el vacío Hay que instalar seguramente la tapa contra el polvo para ...

Page 16: ... se apliquen a su unidad 1 Tapón del de combustible 2 Acelerador 3 Manilla de arranque 4 Tanque de combustible 5 Carburador 6 Filtro de aire 7 Mango 8 Ojal de suspensión 9 Llave de ignición 10 Tubo recto 11 Tubo colector de ventilador 12 Cubierta contra polvo 13 Bujía de encendido 14 Botón estrangulador 15 Perilla cebadora 16 Palanca de velocidad 17 Llave combinada de cubo 18 Instrucciones de mane...

Page 17: ...ión cuando maneje combustible dentro de un edificio Mezcle y cargue el combustible al aire libre en lugares donde no se produzcan chispas ni fuegos Utilice para el combustible un recipiente adecuado No fume ni deje fumar a otras personas en las cercanías del combustible o de la unidad de maquina mientras esta está en marcha Limpie los residuos de combustible antes de poner en marcha el motor Antes...

Page 18: ...dumbre dB A Nivel de potencia de sonido Lw medido dB A por ISO22868 Nivel de potencia acústica LwA dB A por 2000 14 EC Nivel vibratorio m s2 por ISO22867 Incertidumbre m s2 Sistema engrasado de filtro de espuma Especificaciones NOTA Los niveles de ruido vibración equivalentes se calculan como la energía ponderada en tempo en varias condiciones de trabajo con la distribución de tiempo siguiente 1 7...

Page 19: ...ara que escape la sobrepresión que pueda con tener Después de haber repostado apretar bien la tapa Antes de arrancar la unidad deberá alejarse por lo menos 3m 10 pies del áre ade carga de combustible No fume ni tampoco permita llamas ni chispas cerca cuando esté manejando o cargando combustible Lave siempre inmediatamente con jabón cualquier combustible vertido sobre la ropa Asegúrese de verifi ca...

Page 20: ...intervalos regulares Reemplace los filtros que estén dañados Filtro de gasolina Fig 14 Vaciar todo el combustible del tanque de gasolina y sacar la línea de filtro de gasolina del tanque Sacar el elemento de filtro de la unidad de soporte y lavar el elemento en el agua caliente con detergente Lavar bien hasta que el detergente se haya eliminado completamente Exprimirlo sin torcer para quitar el ex...

Page 21: ...4 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 33 34 35 29 36 30 31 32 37 38 41 42 39 40 52 53 54 56 57 64 65 66 67 68 69 70 71 72 50 51 55 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 58 59 60 61 62 63 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 81 80 83 ...

Page 22: ...ECOIL STARTER 122 123 124 125 127 128 130 131 121 122 133 134 160 136 138 137 139 140 141 142 143 145 146 147 155 150 153 154 152 156 159 162 161 183 184 186 187 189 185 182 191 188 190 501 157 126 149 151 181 132 135 129 158 164 163 144 148 192 ...

Page 23: ...MEMO ...

Page 24: ...e d exécution de ce genre de travail Pour réduire l exposition à ces produits chimiques travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de protection agréé par exemple un masque anti poussière spécialement conçu pour filter les particules microscopiques ADVERTENCIA Algunos polvos creados por el lijado mecánico el aserrado el esmerilado el taladrado y otras actividades de construcción ...

Reviews: