Hilleberg Akto Manual Download Page 4

|

 7

|

Hilleberg Akto

SV

EN

DE

7

5

6

3

2

1

4

4

Wichtig bei Benützung von Gestänge und Heringen

1

 – 

3

 Unsere Gestänge sind von bester Qualität. Sie sind auf Leichtigkeit konzipiert 

und müssen  korrekt gehandhabt werden Bei unsachgemäßer Anwendung können 
sie brechen und Deine Sicherheit gefährden. 

Wirf nie die Stange zum Zusammen-

bauen aus, es könnten dadurch Risse oder andere Schäden entstehen.

  Entfalte 

die Stange und setze ein Segment nach dem anderen  zusammen. Achte darauf, 
dass die Teile beim Aufbau nicht auseinanderrutschen, die dadurch entstehende 
Spalte könnte einen Stangenbruch verursachen.

4

 Presse alle Heringe komplett in einem Winkel von ca 45° in den Boden. Sollte 

dies nicht möglich sein, ist ein flacherer Winkel besser als dass ein Teil des Herings 
nicht im Boden steckt. 

5

 – 

7

 Benütze einen harten Gegenstand wenn es schwierig 

ist, den Hering ganz in den Boden zu schlagen.

Viktigt om hantering av stänger och markpinnar

1

 – 

3

 Våra tältstänger är av högsta kvalitet, men de är en lättviktsprodukt som 

kräver korrekt hantering annars kan stången knäckas och i värsta fall leda till 
fara. 

Kasta aldrig ut en stång för ihopsättning eftersom stångdelarna kan få 

sprickor eller andra skador när de slår ihop. 

Vik ut och sätt ihop en sektion i 

taget. Se till att delarna går ihop ordentligt och att de inte glider isär eftersom en 
glipa kan orsaka stångbrott. 

4

 

Markpinnarna ska tryckas ner helt och hållet i 45° vinkel. Om det ej går att få 

ner pinnen i rätt vinkel är det bättre att använda en flackare vinkel än att låta en 
del av pinnen sticka upp ur marken. 

5

 – 

7

 Om det är svårt att få ner pinnen,  

använd ett hårt föremål för att pressa eller slå ner pinnen.

Important note about pole and peg usage

1

 – 

3

 Our tent poles are the best quality, but they are still lightweight aluminum. 

Incorrectly handled, a pole can break, which could be potentially dangerous. 

Never extend a pole by flinging it open, since the sections hitting each other 
can cause damage.

 Unfold the pole carefully, seat each section into place, and 

ensure that pole sections do not pull apart during pitching, as the resulting gaps 
can lead to breakage.

4

 Press in all pegs completely at about a 45° angle to the surface of the ground. It 

is better to use a shallower angle (closer to parallel to the surface) than it is to leave 
a peg sticking up from the ground. 

5

 – 

7

 If it is hard to get the pegs in, use a rock 

or other hard object to press – or if necessary, to lightly hammer – them in fully.

Summary of Contents for Akto

Page 1: ...ringar i konstruktions och produktionsprocesser och eller naturliga variationer i materialen All product features and measurement values including weight and dimensions may vary somewhat from what is shown in our catalog other printed items and on our web site Such differences can occur because of alterations in the design and production process and or natural variations in the materials Alle Prod...

Page 2: ... för att fungera optimalt Följ alla anvisningarna i detta häfte så kommer Akto att fungera väl för dig under många år Akto innehåller följande Yttertält i Kerlon 1200 hopkopplat med innertält Monterade linor 6 st med linsträckare Tältstång 9 mm 1 x 293 cm Markpinnar 10 st Packpåsar för tält stång och pinnar Extra stångdel 1 st Reparationshylsa 1 st Instruktionsbok obs Det finns 10 fästpunkter för ...

Page 3: ...em Zelt Att välja tältplats 1 Välj en så vindskyddad och jämn plats som möjligt och fri från sådant som kan skada ditt tält En konvex yta ger bättre spänning och minskar risken för vatten under tältet Choosing a tent site 1 Find a spot that is as protected as possible from the wind and that is even level and free of anything that might damage your tent A slightly convex site will create better str...

Page 4: ...ättning eftersom stångdelarna kan få sprickor eller andra skador när de slår ihop Vik ut och sätt ihop en sektion i taget Se till att delarna går ihop ordentligt och att de inte glider isär eftersom en glipa kan orsaka stångbrott 4 Markpinnarna ska tryckas ner helt och hållet i 45 vinkel Om det ej går att få ner pinnen i rätt vinkel är det bättre att använda en flackare vinkel än att låta en del a...

Page 5: ... 1 Lägg ut tältet Vid hård vind bind en tältlina i ett tungt föremål t ex en ryggsäck 2 Fäst ena änden av tältet med markpinnarna obs Markpinnarna ska tryckas ner helt och hållet i 45 graders vinkel Se sid 7 för detaljer Lay out and start pegging the tent 1 Lay out the tent Especially in windy conditions use a guy line to secure the tent to a backpack or other heavy item so it cannot blow away 2 P...

Page 6: ...r fullständigt i den slutna änden 3 Fatta bandet till stånghållaren som skall vara i sin längsta position och skjut in resterande del av stången i kanalen 4 7 Sätt stången i stånghållaren Drag åt bandet till dess stånghållaren ligger intill tältduken och med botten i nivå med dess nedre kant 8 Stånghållare och kanal är gjorda så att du vid behov kan använda dubbla stän ger Det ökar stabiliteten oc...

Page 7: ...e 7 Uppsättning 1 3 Tag den andra änden och drag ut tältet Kontrollera att det är rakt Sätt fast markpinnarna i hörnen Kontrollera att markpinnarna sitter ordentligt se sid 7 Finish pegging the ends 1 3 Grasp the corners of the unpegged end and pull the tent out making sure the tent body is straight Peg down the corners Press the pegs fully into the ground see page 7 for more details on placing pe...

Page 8: ...orm the tent Verankern des Zeltes mit Leinen 1 5 Stelle die Leinen so lang wie möglich und verankere sie in einem Winkel von ca 45 Grad zur Längsrichtung Siehe Skizze Justiere die Leinenspanner damit das Zelt gut gespannt ist 6 7 Verankere die Seitenleinen achtung Die Zeltleinen sollten nur so stark gespannt werden dass sie nicht die Form des Zeltes verändern Slutför uppsättningen med linorna 1 5 ...

Page 9: ...an med respåband sögla och toggle 4 Trampaaldrigpådörrflikenellerlåtdenliggapåmarkeneftersomriskendåärstor att det kommer jord sand eller annat skräp i blixtlåsen vilka då snart slutar fungera 5 För att undvika att tyget fastnar i blixtlåsen är det bra att hålla ett finger framför blixtlåslö paren vid öppning och stängning Using the outer tent door 1 3 Unzip the door completely and gather the fabr...

Page 10: ...lvet och taket Den kan rullas åt sidan och fästes med resårbandsöglan och togglen 3 4 Övre delen av dörren är av myggnät täckt av en öppningsbar lucka obs Låt aldrig dörrfliken ligga på marken eller trampa på den eftersom det kan innebära att sand jord eller annan smuts fastnar i blixtlåset och det slutar fungera Using the inner tent door 1 2 The inner tent entrance opens along the top and bottom ...

Page 11: ...ande väv Den ventilerar även då den är stängd Även innertältsdörren har en ventil av myggnät försedd med en öppningsbar lucka se sid 19 4 6 I huvud och fotände finns blixtlåsförsedda justerbara ventiler De är gjorda i vattenavvisande och ventilerande väv och skyddas av det utdragna taket De ventilerar även då de är stängda Using the Ventilation System 1 3 A vent is integrated into the Akto s outer...

Page 12: ...tånghållaren maximalt och tag ut stången ur hållaren 4 6 Håll i stångkanalen och skjut ut stången från kanalens slutna ände Drag aldrig ut stången Vik ihop stången och lägg den tillsammans med pinnpåsen i stångpåsen 7 9 Vik ihop tältet och rulla ihop det med stångpåsen i mitten och lägg ner det i tältpåsen 1 0 1 2 Alternativt vik eller packa ner tältet i tältpåsen utan stångpåsen och dem i ryggsäc...

Page 13: ...yttja yttertältet separat genom att ta bort innertältet obs Yttertältet är vattentätt men väven är ej ventilerande vilket innebär att det är mer känsligt för kondens Med ett löst skyddsgolv säljs separat undviks markfukten och det blir mer bekvämt men det tar ej bort all kondens obs I mycket fuktiga förhållanden kan du ta loss innertältet innan tältet tas ner och förvara innertältet separat Nästa ...

Page 14: ...tältet Den svarta linan skall löpa under tältet 2 Montera linorna i de fyra hörnen Fäst golvhörnen med markpinnar 3 4 Skjut stången genom resårerna och banden och sätt stångändarna i stånghållarna 5 Snurra den röda linan runt stången och fäst ringen i den översta togglen Drag ut och fäst hörnlinorna Spänn dem så tältet står bra Pitching the inner tent separately Detach the inner tent from the oute...

Page 15: ...ngd Rengör markpinnarna och ersätt skadade eller borttappade Kontrollera stången så det inte finns några skador Då tältet är torrt allt är kontrollerat och vid behov åtgärdat packa det i packpåsen rullat runt stångpåsen med pinnpåsen istoppad Finns det ett torrt ljus skyddat och svalt utrymmekandetvarabättreatthängaupp tältetiställetförattpacka ihopdet Låt aldrig tältet stå uppställt längre tid än...

Page 16: ...h praktiska råd som kan hjälpa dig i planeringen av dina turer Garantier och Service HillebergTheTentmakergörprodukteravhögstakvalitetimaterialochtill verkning I våraprodukteringårgarantimotfelaktigheteritillverkningochmaterial För detaljer kontakta din handlare eller Hilleberg The Tentmaker direkt då garantierna kan skilja mellan olika länder beroende på lagar och bestämmelser observera Garanting...

Reviews: