
6
ANTES DE INICIAR…
BEFORE STARTING…
Gracias por su preferencia hacia nuestros productos, y por elegir
nuestro equipo WATER DRIVE modelo BOOSTER, que gracias
a su alta calidad y eficiencia permite controlar equipos con un
alto grado de exactitud. Considere la siguiente infomación para
utilizar e instalar correctamente su variador WATER DRIVE.
Thank you for your preference towards our
products, and for choosing our WATER DRIVE
BOOSTER model, which thanks to its high quality
and efficiency allows you to control equipment with
a high degree of accuracy. Consider the following
information to correctly use and install your WATER
DRIVE drive.
1. Selección de bombas
1. How to choose pump
Con el fin de aprovechar adecuadamente el funcionamiento
del variador WATER DRIVE debe tener especial cuidado en la
selección de la motobomba. Un variador WATER DRIVE por
su propia configuración acciona la motobomba a diferentes
frecuencias con diferentes flujos de demanda, logrando así
alcanzar un alto ahorro energético y un incremento en la vida útil
de la motobomba. Para obtener el mejor comportamiento, debe
elegir la curva correcta y una motobomba con características
adecuadas (ver fig.1), por lo general las bombas centrífugas
están diseñadas para poder trabajar a diferentes frecuencias
(bajo el control de un variador WATER DRIVE). La carga y caudal
de la bomba deben ser adecuados a las necesidades del sistema.
to take advantage of performance of WATER DRIVE
it is essential to choose the correct pump. The
inverter pilots the pump on several frequencies
depending on the variation of flow. This is why it
is possible to save energy and to increase life time
of the pump. For having correct behaviours it is
essential to choose a
pump with slope characteristic curve (see fig.1),
usually centrifugal pumps; this kind of pump
permits the WATER DRIVE to pilots pump at
variables speed. The head and capacity of the pump
must correct for request of the plant.
2. Adaptador para conexiones de largas
distancias (ACL)
2. Long Connection Adapter (LCA)
El cable de conexión entre el variador WATER DRIVE y una
motobomba, puede crear un efecto capacitivo que afecte el
correcto funcionamiento entre el variador WATER DRIVE y la
motobomba. Para cancelar la distorsión creada por el cable,
HIDROCONTROL ofrece un adaptador para las conexiones de
gran longitud L> 20m, hasta 80 metros. Este accesorio se utiliza
generalmente en aplicaciones con bombas sumergibles y se
debe cotizar por separado.
The connection cable creates, between WATER
DRIVE and pump, a capacitive effect. For removing
the disturbance Hidrocontrol produces an adapter
forlong connection L>20mt (65 feet), up to 80 mt
(260feet) of cable.
This device is normally used with submersible
pumps in well applications and should be quoted
separately.
3. Filtro EMI
3. EMC filter
Los variadores WATER DRIVE están certificados con la EMI para
uso doméstico. Cuando se instala en un ambiente especialmente
sensible a las interferencias electromagnéticas, HIDROCONTROL
tiene a su disposición filtros EMI, los cuales se deben instalar
entre el suministro de voltaje y el variador WATER DRIVE con
el fin de eliminar cualquier interferencia (se debe cotizar por
separado).
Hidrocontrol inverters have domestic use EMC
approval. If inverter is installed in enviroments
particularly sensitive to electromagnetic
interference Hidrocontrol makes available additional
EMI filters, to be installed between the supply
and inverter, so as to eliminate (should be quoted
separately).
100
80
65
50
40
20
0
2.2
3.8
60 Hz
40 Hz
45 Hz
50 Hz
5
6.5
7
7.5
Q(lps)
H(m)
3
ES
EN
Fig.1