background image

2

!

Wichtige Hinweise
Important Information
Consignes importantes
Observaciones importantes
Indicazioni importanti

  ACHTUNG! Zerstörungsgefahr! 

Chemikalien und Materialien mit korro-

dierenden Wirkungen dürfen nicht auf das 

Produkt einwirken. 

Schrauben leicht fetten.

  CAUTION! Damage may occur! Avoid 

contact between the product and corrosive  

chemicals, substances and materials. 

Apply a little grease to the screws.

  ATTENTION ! Risque de destruction ! 

Ni produits chimiques ni matières corrosives 

ne doivent pouvoir agir sur la produit.

Graisser légèrement les vis.

  ATENCIÓN! Peligro de destrucción! El 

producto no debe estar expuesta a compue-

stos químicos o materiales corrosivos. 

Engrasar ligeramente los tornillos.

  ATTENZIONE! Rischio di distruzione! Il 

prodotto non deve essere esposto a sostan-

ze chimiche e materiali corrosivi.

Igrassare leggermente le viti.

 

 

Montage- und Wartungsarbeiten sind 

nur mit Originalteilen durchzuführen. Für die 

Installation und den Betrieb sind die nati-

onalen und internationalen Vorschriften zu 

beachten. Werden nachträglich Änderungen 

am Produkt vorgenommen, so gilt derjenige 

als Hersteller, der diese Änderungen vor-

nimmt. Hess Licht + Form übernimmt keine 

Haftung für Schäden, die durch unsach-

gemäßen Einsatz entstehen. Montage nur 

durch Fachpersonal.

  Only use original parts for mainte-

nance and installation of this luminaire. 

National and international regulations and 

laws apply to the installation and operation 

of this lighting fixture. If modifications are 

performed on this product, the party who 

modified the product shall be considered 

the legal manufacturer thereafter. Hess 

Licht + Form does not accept liability for 

any damages that occur due to improper or 

unskilled actions. Only qualified persons are 

permitted to install and assemble products 

obtained from Hess Licht + Form. 

  Tous travaux de montage et d‘entre-

tien ne doivent être effectués qu‘avec des 

pièces d’origine. Observez les consignes 

de sécurité électriques nationales et inter-

nationales lors de l’installation et lors du 

fonctionnement. En cas de modifications  

apportées ultérieurement au produit, la 

personne qui apporte ces modifications est 

considérée comme étant le fabricant. Hess 

Licht + Form n’assume aucune responsabi-

lité pour les dommages résultant d’une uti-

lisation non conforme. Le montage ne doit 

être effectué que par des spécialistes. 

  Durante la instalación y el funciona-

miento deben observarse las normativas 

nacionales e internacionales aplicables. 

Si se realiza alguna modificación a poste-

riori en el producto, se considerará como 

fabricante a aquel que realice estas modi-

ficaciones. Hess Licht + Form declina cual-

quier responsabilidad sobre daños por uso 

indebido. Montaje únicamente por personal 

técnico cualificado.

  Per gli interventi di montaggio e di 

manutenzione vanno utilizzati esclusiva-

mente pezzi originali. Per l’installazione e il 

funzionamento attenersi alle norme nazio-

nali e internazionali. Se vengono apportate 

modifiche a posteriori al prodotto, si consi-

dera apparecchi, viene considerato costrut-

tore chi ha effettuato le modifiche. Hess 

Licht + Form non risponde in alcun modo di 

danni causati da un impiego non corretto. Il 

montaggio va effettuato solo da personale 

esperto.

 

 

Fugen und Bettungen sind ent-

sprechend der Bauklasse gemäß den 
Anforderungen der Norm und Richtlinien 
nach neustem Stand der Technik zu dimen-
sionieren und auszuführen. Staunässe im 
Bereich von Beton und Unterbau ist auszu-
schließen. 

  Joints and bedding must comply with 

current codes and guidelines for the specific 
applicable class. The work must be perfor-
med in accordance with current procedures 
and applicable knowledge. The dimensio-
ning must also be consistent with common 
good practice. Any potential of water accu-
mulation in the concrete and substructure 
must be excluded.  

  Les joints et la fondation doivent être 

dimensionnés et réalisés conformément à la 
classe de construction selon les exigences 
de la norme et des directives des règles de 
l’art les plus récentes. Il faut exclure toute 
eau de retenue au milieu du béton et du 
soubassement.

  Las junturas y los asientos deben 

dimensionarse y ejecutarse de acuerdo con 
las disposiciones y directrices normativas, 
en función de la clase de construcción, y en 
base al estado actual de la técnica.  Debe 
evitarse el anegamiento en la zona del hor-
migón y de la base.

  Fessure e letti vanno dimensionati 

ed eseguiti secondo lo stato della tecnica e 
in base alla rispettiva classe di costruzione 
come prescrivono le norme e le direttive in 
materia. Per evitare l‘accumulo di umidità è 
necessario prevedere il drenaggio.

Summary of Contents for MORANO GS

Page 1: ...1 Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et d installation Manual de instrucciones Istruzioni d uso T O L E D O M O R A N O 2019 06 A...

Page 2: ...Form n assume aucune responsabi lit pour les dommages r sultant d une uti lisation non conforme Le montage ne doit tre effectu que par des sp cialistes Durante la instalaci n y el funciona miento debe...

Page 3: ...segna TOLEDO Typ A B C D E F mm mm mm mm mm mm 60 12404 0 350GS 1108 350 500 193 7 250 650 60 12421 0 350W 1108 350 500 193 7 250 650 MORANO 60 14401 1 350GS 1181 350 500 193 7 250 650 60 14410 1 350W...

Page 4: ...4 Montage Mounting Montage Montaje Montaggio 1 1 1 Toledo GS Morano GS...

Page 5: ...pour tre quip e par des tiers GS 0 Toutes les configurations propos es ici servent uniquement d exemples d quipements possibles Atenci n Para el funcionamiento de la unidad de alimentaci n y para la...

Page 6: ...6 1 3 Toledo GS Morano GS Montage Mounting Montage Montaje Montaggio 1 25 Nm max 1x5x25 max 2x5x16...

Page 7: ...rden Bollard can be shifted 4x90 on the embedded base Sur le pieu d ancrage de 4 x 90 El bolardo puede desplazarse 4x90 en la conexi n de puesta a tierra La colonnina pu essere spostata di 4x90 sull e...

Page 8: ...ler kann auf dem Erdst ck um 4x90 versetzt werden Bollard can be shifted 4x90 on the embedded base Sur le pieu d ancrage de 4 x 90 El bolardo puede desplazarse 4x90 en la conexi n de puesta a tierra L...

Page 9: ...e d arriv e d eau 5 4 avec vanne d arr t et de vidange fournir sur site Passage de la conduite soit par le bas soit lat ralement selon la profondeur hors gel locale Tuber a de alimentaci n de agua 5 4...

Page 10: ...rne Pr lever de l eau au moyen des robinets d coulement Puesta en servicio Cerrar vaciado externo Abrir v lvula de cierre externa Cerrar vaciado en el bolardo Abrir v lvula de cierre en el bolardo Ext...

Page 11: ...de la borne La conduite d eau se vidange compl tement jusq la vidange externe Funcionamiento en invierno Cerrar v lvula de cierre externa Abrir vaciado externo Abrir v lvula de salida Abrir v lvula d...

Page 12: ...Schwenningen Tel 49 7721 920 0 Fax 49 7721 920 250 info hess eu www hess eu Technische nderungen vorbehalten All rights reserved Sous r serve de modifications techniques A reserva de modificaciones t...

Reviews: