background image

221000-221100

ME_2DE01

20/07/2017 Rev. 2 (18/02/2019)

HERDEGEN SAS 5, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE

use or adjustment could lead to overstress of the device or of the patient. 

The device must be adjusted individually by the technical staff to suit your 

needs.Ask the technical staff how to use this product and make sure that you 

understood clearly their explanation.

In case of doubt, don’t hesitate to ask again.

Walking:

The product is already suitable at its delivery.

In order to walk, you have to lift the walking aid and to move it forward. When 

the 4 legs are all on the ground, lean on the aid and move forward.

Adjusting the height:

The legs are height-adjustable with push buttons: depress the push button in 

the frame and adjust the leg extension to the required height adjustment hole; 

the legs must all have the same height. Make sure that the push button is fully 

engaged through the extension leg hole. Check the stability before use.

3. Cleaning

The walking frame has to be cleaned regularly with a mild cleaning agent and 

a soft cloth. NEVER use OILY substances!! Slip hazard!!

Ask your retailer or the technical staff to check the walking aid regularly.

Rubber tips must be checked and changed regularly.

4. Materials

The product is made up of aluminium anodised tubing, and various plastic 

components, mostly handles and rubber tips.

5. Disposal

Dispose of this product in accordance with your regional waste disposal 

regulations.

6. Technical specifications

This product has a 2 years warranty, from the date of purchase, against any 

manufacturing defect. This product is biocompatible. Test: EN-ISO 111 99-1.

Por favor 

leer estas instrucciones antes de utilizar el producto, 

y guardarlas para posibles preguntas en el futuro. Si 

el producto está utilizado por otras personas, tienen que estar avisadas de los 

consejos de seguridad aquí abajo antes de cada uso. 

1.Consignas de seguridad

 

Siempre consultar su vendedor especializado para instalar el producto y 

para aprender cómo utilizarlo de manera adaptada.

 

El producto no debe guardarse fuera. No dejar el producto al sol durante 

mucho tiempo (Cuidado: ¡no dejar el producto en un coche al sol!). 

 

No utilizar el producto con temperaturas extremas (superiores a 38°C o 

100°F e inferiores a 0°C o 32°F).

 

Compruebe las diferentes partes del producto regularmente (tornillos, 

tubos, conteras, empuñaduras…) y si todas las conexiones están 

apretadas firmemente. 

 

Tenga firmemente el producto durante la utilización. 

 

En caso de caída, liberar el andador para no caer sobre el producto. 

 

Siempre moverse lentamente y haciendo pasos pequeños para 

asegurarse que la distribución de su peso sea constante y para asegurar 

que su posición sea estable. 

 

No utilizar el andador en suelos deslizantes (suelo mojado, nieve, 

hielo…). 

 

¡¡No usar en las escaleras!! 

 

El producto no debe usarse con otro objetivo que el por cual el producto 

está hecho: ¡no mover muebles por ejemplo! 

 

Respete SIEMPRE el peso máximo escrito en la etiqueta, las 

instrucciones de uso o en el embalaje du su producto. 

 

Usted no debe modificar este producto. Si está necesario, solo utilice 

piezas de recambio originales para repararlo. Solo el personal calificado 

está autorizado para reparar este producto. 

 

Una vez el producto instalado, asegúrese que el andador sea estable y 

que sea bloqueado en posición abierta antes de utilizarlo. 

 

No colocar nada en la parte frontal del producto. Eso le podría 

desequilibrar y provocar una caída. 

 

Si usted no utiliza el producto durante mucho tiempo, procede a la 

verificación del producto por un personal calificado. 

 

Cuidado a los agujeros, deformaciones en el suelo y a las grillas de 

protección de los arboles que pueden desequilibrarle y provocar una 

caída. 

 

No debe usarse en lugar mal iluminado o no iluminado.

2.Instrucciones de instalación 

Solo  personas  calificadas  pueden  instalar  el  producto  y  enseñarle  como 

utilizarlo. Un establecimiento malo puede generar una mala utilización y un 

riesgo de accidente. Por esta razón es muy importante que el producto sea 

adaptado al usador, por un personal calificado. 

Por cualquier duda no vacila a preguntar su vendedor.

Para caminar:

El producto está listo para usar después de comprarlo.

Para caminar, levantar y mover el andador. Cuando las 4 patas están en el 

suelo, apoyarse en los puños altos y hacer pasos pequeños. 

Ajuste de la altura:

La altura se regula gracias a cuatro botones de presión: presione con los 

Indikationen:

Höchtsgradige Gang-und Standunsicherheit, Lähmungen, neurologische 

Erkrankungen, zerebrale Gangunsicherheit, postoperative und 

posttraumatische Zustände. Bei Gehunsicherheit und Stutzgefahr. Ermöglicht 

Abstützen und Festhalten, mit und ohne Räder oder als reziprokes Gehgestell. 

Beide Hände müssen funktionstüchtig sein.

Zweckbestimmung:

Die Gehhilfe dient zum Ausgleich der verminderten Belastbarkeit und 

der Unterstützung und Sicherung des Gehens. Die Gehhilfe unterstützt 

bewegungseingeschränkte Benutzer beim Gehen.

Das Produkt ist nur als Gehhilfe zu verwenden; eine andersartige Verwendung 

kann ein Verletzungsrisiko darstellen.

Die Gehhilfe kann innerhalb und außerhalb von Gebäuden verwendet werden.

Gehen

Wenn das Produkt geliefert ist, kann es sofort verwendet werden.

Um zu gehen, heben Sie die Gehhilfe und sie nach vorne bringen. Wenn 

alle 4 Füße den Boden berühren, stützen Sie sich auf die Gehhilfe und dann 

können Sie gehen.

Höhe verstellen:

Die Füße sind durch Druckknöpfe höhenverstellbar: drucken Sie den Knopf, 

stellen Sie den Fuß in der gewünschten Höhen ein und lassen Sie den Knopf 

los. Achten Sie darauf, dass die 4 Füße die gleiche Höheneinstellung haben 

und dass den Druckknopf aus der Bohrung herausgekommen ist, um die 

Sicherheit des Anwenders zu gewährleisten. Vor der Verwendung prüfen Sie 

die Stabilität der Gehhilfe.

Wiedereinsatz: 

Nach einer gründlichen Reinigung und regelmäßiger Wartung kann das 

Produkt weitergegeben werden. Die Gebrauchsanweisung muss beim 

Wiedereinsatz unbedingt weitergegeben werden.

3. Reinigung

Die Gehhilfe soll mit einem sauberen und trocknen Lappen regelmäßig 

gereinigt werden. Die Kappen sollen regelmäßig ersetzt/überprüft werden.

Keine öligen Substanzen benutzen!! Rutschgefahr !!

4. Material

Das Produkt besteht aus Aluminium und einem Stahlrahmen mit 

Pulverbeschichtung und mehreren Kunststoffteilen (Handgriffe und 

Gummikappe besonders).

5. Entsorgung

Erkundigen Sie sich bei Ihrem Fachhändler nach den regionalen 

Entsorgungsvorschriften.

6. Technische Daten

Dieses Produkt wird 2 Jahre, ab Kaufdatum, gegen jeden Fabrikationsfehler  

garantiert. Dieses Produkt ist biokompatibel. Norm: EN-ISO 111 99-1.

Nutzungsdauer : 2 Jahre.

   

Please 

read these safety instructions carefully before use, and 

keep them for future question. 

   

1.Safety indications    

                                                                       

 

ALWAYS consult your physician or supplier to determine proper 

adjustment and use of the device.

 

Don’t store outside and don’t let under the sun (Beware : don’t let the 

product in a car in case of high outside temperature !!).

 

Don’t use in  extreme temperature (above 38°C or 100°F or below 0°C 

or 32°F).

 

Check carefully all parts of this item (screws, tubes, tips, grips...).

 

Check regularly if all screws are tightened.

 

Hold firmly and completely the handle when using.

 

In case of falling : let the product fall down on the side, so that you don’t 

fall on it.

 

Always move forward quietly and with short steps to ensure a good 

balance of your weight and to avoid losing your balance.

 

Don’t use on wet or icy surfaces (snow, ice, water..) !!

 

Don’t use in stairs, severe risk of injuries!!

 

Use only as a walking aid and in proper way : don’t use as a lever or to 

move furniture.

 

ALWAYS observe the weight limit on the labelling of your walker. 

 

No modification must be made on this device. Use only original parts to 

replace the broken or defect one and let this be done by the technical 

staff.

 

After unfolding or assembling the walking aid, make sure that it is 

securely locked in OPEN position and level to the ground before using. 

 

DO NOT hang anything on the walking aid. 

 

ALWAYS test to see that the walking aid and attachments are properly 

and securely locked in place before using.

 

In case you didn’t use your walking aid for a long time, let it checked by 

the technical staff, before using.

 

Be careful when using: beware holes and deformations in the floor.

2. Installation

Only specialists can adjust the product and teach you how to use it.  A wrong 

Align the middle of your foot with the back legs

of the walker.Lift the walker up and place it com-

fortably in front of you, making sure all four legs 

end up on the floor.Carefully, walk forward one 

step at a time.

Reviews: