Hengstler tico 731.2 Operating Instructions Manual Download Page 6

Summary of Contents for tico 731.2

Page 1: ...ogrammierbar siehe Schaubild Einbau Fronttafelmontage mit Spann rahmenbefestigung Frontabmessung DIN 48 mm x 24 mm Einbauausschnitt 45 0 6 mm x 22 0 3 mm Fronttafelstärke max 14 mm Einbautiefe 32 mm Schutzart Frontseite IP 54 Betriebstemperatur 10 C bis 50 C Lagertemperatur 20 C bis 60 C Allgemeine Auslegung DIN EN 61010 Teil 1 bzw Auslegung VDE 0411 Teil 1 Schutzklasse entsprechend II Überspannun...

Page 2: ... 035 AT Data retention non volatile RAM NV 10 years Display LCD 8 digit 7 mm Count input Terminal 3 Count active edge programmable NPN negative e g Contact to ground 0V or PNP positive signal pulse length min 70µs or min 15 ms if attenuated to 30 Hz Count frequency programmable HI 7 5 kHz or LO 30 Hz attenuated for Contacts Amplitude threshold 0 7 V and 5 V max 30 VDC Reset input or Reset with a n...

Page 3: ...annello frontale con telaio di fissaggio Dimensione frontale DIN 48 mm x 24 mm Dima fortura 45 0 6 mm x 22 0 3 mm Spessore pannello frontale massimo 14 mm Profondità prodotto 32 mm Tipo di protezione lato frontale IP 54 Temperatura d esercizio 10 C fino a 50 C Temperatura di magazzinaggio 20 C fino a 60 C Criteri costruttivi DIN EN 61010 Parte 1 oppure VDE 0411 Parte 1 Classe di protezione secondo...

Page 4: ...roi de fix max 14 mm Profondeur 32 mm Type de protection IP 54 face avant Température de fonct 10 C à 50 C Température de stock 20 C à 60 C Conception générale DIN EN 61010 1ère partie ou VDE 0411 1ère partie Classe de protection conformément à la classe II Catégorie de surtension Catégorie II Degré de salissure 2 Notice d utilisation tico type 0 731 2 Compteur avec alimentation 12 à 24 VCC Le com...

Page 5: ...solierung getrennt Modell 731 3 Die Aktivierung der Sperre der Fronttaste Keylock sollte durch ein Brücke direkt an den Anschlußklemmen erfolgen Modell 731 3 Safety and warning hints tico 731 This symbol indicates passages in the text which you have to pay special attention to so as to guarantee proper use and preclude any risk Please read the safety and warning hints on the last page The range of...

Page 6: ......

Page 7: ...luss auf die EMV Störaussendung und Störfestigkeit des Gerätes Bei der Inbetriebnahme ist die EMV der gesamten Anlage sicherzustellen Zur Dämpfung möglicher Störaussendung schaltender Kontakte Relaisausgänge ist eine Beschaltung entsprechend der geschalteten Last vorzunehmen Optimal ist eine Beschaltung direkt an der Last 1 Safety instructions This device is intended for industrial processes and c...

Reviews: