01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806
(0133) 36 19 01 13
Comunícate:
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
4
In Guadalajara:
Contact:
Enter our free
training courses.
In Monterrey:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
En Monterrey:
En Guadalajara:
HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F. Tel. (55) 53-33-94-00.
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Nota:
Vea nuestros tips en la pag.
www.helvex.com.mx
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Note:
See our tips on:
www.helvex.com.mx
Recomendaciones de Limpieza /
Cleaning Recommendations
Posibles Causas y Soluciones
/ Troublesshooting
escutcheon
chapetón
setscrew
handle
maneral
opresor
aireador
aerator
llave para
aireador
aireator service key
18
19
Cierre el suministro de agua antes de
comenzar, desenrosque el opresor del
maneral, para retirar el maneral y el
chapetón.
/
Close the water supply
before unscrewing the setscrew of the
handle, remove the handle and
escutcheon.
20
tuerca de sujeción
locknut
cartucho
cartridge
Mod. Rh-2529
Coloque nuevamente el aireador en
la salida.
/ Place the aerator in the
faucet.
Cambio del Cartucho /
Cartridge Replacement
Desenrosque la tuerca de sujeción,
cambie el cartucho y arme nuevamente.
/ Unscrew the retaining nut, replace the
cartridge and reassemble.
No se colocó el empaque.
/ The gasket is not placed
Problema
/ Problem
Causas
/ Causes
Soluciones
/ Solutions
Existe poco flujo de agua.
/
There is some water flow.
Aireador obstruido
/ Clogged areator
La presión de operación no es la adecuada.
/
The operating pressure is not adequate.
Las Válvulas angulares no estan totalmente abiertas.
/
Angle valves are not fully open.
Retire el aireador y límpielo.
/ Remove the aereator and clean.
Verifique que la presión mínima de operación sea 0,6 Kg/cm²
/
Verify that the minimum operating pressure is 0,6 Kg/cm²
Abrir totalmente las válvulas angulares. (Pag. 3, paso 12)
/ Fully open angle valves (page 3, step 12)
La salida está floja.
/ The faucet is loose.
La tuerca esparrago no esta apretada.
/ The shank nut is tight.
Apriete firmemente la tuerca espárrago (Pag. 2, paso 5).
/ Tigthen the shank nut /Page 2, step 5).
Hay fuga en las conexiones.
/ There are leaks in the
connections.
Posiblemente no estén firmemente apretadas.
/ Possibly not tight.
Apriete firmemente la conexión (Pag. 2, paso 6) instalación de
mangueras.
/ Thigten the connection (page 2, step 6) Install hoses.
No sella la contra.
/ Drain does not seal.
Coloque el empaque de la contra superior y apriete firmemente.
/ Place gasket drain and tighten.
No sale agua
/
No water
Las válvulas principales del agua se encuentran cerradas.
/
The main water valve is closed.
La palanca maneral se encuentra cerrada.
/
The lever is closed.
Abra las válvulas principales de agua (Pag. 3, paso 12).
/
Open the main water valve (Page 3, step12).
Gire la palanca maneral, según la operación del producto
(Pag. 3 Operación)
/ Turn the lever, according to the working of the
product (Pag. 3 Operation)