background image

13/28

med 0115    2015-03-16

HEINE OMEGA

®

 500 med DV1

Denna bruksanvisning gäller tothe HEINE DV1 digital camera in samband 
med indirekt oftalmoskop HEINE OMEGA

®

 500.

Läs och följ denna bruksanvisning noga och spara den för 
framtida bruk.

Användningsändamål

DV1 (tillval) är en digital kamera som ger högupplösta digitala bilder och snabb 
live-streaming via ett USB 2.0-gränssnitt. Den används som pedagogiskt 
verktyg och för dokumentation så att en examinatorsvy kan visas för en 
större publik eller för att dokumentera medicinska tekniker för undervisning.  
DV1 ger inga bilder för diagnos, patologiska analyser, operation eller  
klassificering av hälsa och sjukdom.

Varnings- och säkerhetsanvisningar

VARNING!

 Detta signalord uppmärksammar dig på en potentiellt farlig 

situation. Om anvisningen inte följs kan det leda till latta eller måttliga 
skador. (Bakgrund: Gul; förgrund: Svart)

TIPS!

 Ordet ”TIPS” anvånds för viktig information angående installation, 

drift, underhåll eller reparation som inte år förbunden med någon risk.

Produktöversikt

1 Fokuseringsspak 
2 USB-anslutning (mini-USB) 
3 Fäste för USB-kabel på pannband 
4  Fäste för USB-kabel på bakre delen av pannband 

(bara vid användning med mPack)

Idrifttagande

Anslut endast enheter som minst uppfyller standarden IEC 60950-1 för 
anordningar inom informationstekniken, till kameran. Dessa ska också 
vara försedda med UL-listning eller GS-märke.

Tekniska krav

För att säkerställa friktionsfritt dataflöde för videoinspelning ska ansluten 
dator uppfylla följande minimikrav:
- Processor: Intel Dual Core 2,2 GHz
- Arbetsminne: 2 GB
- Grafikkort: 24 Bit
- Operativsystem: Windows XP / 7 / 8
-  Monitor: Upplösning 1280x1024 pixlar eller högre, bilduppdateringsfrekvens 

minst 60 Hertz, färgdjup True Color (32 bit), färgkalibrerad

- DirectX 9.0c eller högre
-  USB 2.0 anslutning (vid användning av fotströmbrytare krävs ytterligare en 

USB-anslutning)

Programinstallation

Innan kameran används första gången ska program och drivrutin installeras. 
Följ installationsanvisningar som du hittar i supportavsnittet (avsnitt 
”OMEGA 500 med DV1”) på internetsidan 

http://dv1.heine.com

.

Montering

Följande steg ska utföras utanför patientens närmaste omgivning.

Anslut USB-kabeln till mini-USB-kontakten på kameran. Efteråt fixa USB-kabeln 
till pannband av huvudet bandet (3). Om du inte använder som kraftkälla för 
mPack OMEGA 500, bifoga USB-kabeln också bakom huvudet bandet (4). 
Sätt på OMEGA 500 med DV1 och justera pannband så att den sitter säkert 
och bekvämt. Betala attentionthat du har en horisontell insikt okularen i 
OMEGA 500 med DV1, särskilt när man tittar på den oftalmoskopiska linsen.  
För mer information om start och inställningar för den indirekta oftalmoskop 
OMEGA 500, se instruktionerna innan du använder den här enheten.

Användning

Följande steg ska genomföras eller kontrolleras vid varje omstart av 
datorn utanför patientens närmaste omgivning.

  1. Starta  datorn
  2.  Anslut instrumentet till strömförsörjningen. Kontrollera att apparaten 

fungerar genom att slå på den kortvarigt.

  3. Anslut  USB-kabeln.
  4.  Öppna Program IC Capture på computerfavorites verktygsfältet genom 

att klicka på lämplig konfigurationsfilen.

  5.  Den digitala kameran DV1 identifieras automatiskt av datorn. 

Bekräfta urvalet med ”OK”.

  6.  Om IC Capture inte startat med konfigurationsfilen ska du öppna  

motsvarande konfigurationsfil.

  7. Ställ in videokompression.
  8. Sätt på instrumentet och ställ in pannbandet så att det sitter bekvämt.
  9.  Ställ in fokus med hjälp av fokusväljaren (1). Det gör du genom att 

fokusera på ett objekt som befinner sig ungefär på arbetsavstånd. 
Eventuellt krävs det en andra person för denna inställning.

En utförlig beskrivning av video- och fotoupptagning inklusive inställningar 
som ska göras finns i installationsanvisningen.

Videoinspelning

1. Visa verktygsfält eller inspelningsfönster
2. Starta inspelningen genom att klicka på inspelningsknappen.
3.  Avsluta inspelningen via stoppknappen. Data sparas automatiskt i den 

fördefinierade katalogen. 

Foto

1. Aktivera live-fönstret genom att klicka på det
2. Tryck på mellanslagstangenten och spara foto i angiven katalog.

Rengöring, desinfektion och sterilisering

Anvisningarna för rengöring, desinfektion och sterilisering måste följas i 
enlighet med standarder, lagar och riktlinjer. 
Klassificering enlig KRINKO: ej kritisk 
Spaulding Classification USA: noncritical

Låt apparaten svalna innan beredningen.
Innan upparbetning av apparaten skall det skiljas från  
spänningsförsörjningen.
Vid misstanke om kontaminering görs en hygienisk beredning.
Apparaten och dess tillbehör är inte sterila. Undvik kontakt med sterila 
händer, ytor eller instrument.
De beskrivna åtgärderna för rengöring och desinficering ersätter inte 
de föreskrifter som gäller för driften.
HEINE Optotechnik godkänner endast de medel och metoder som 
anges i denna bruksanvisning.  
Rengöringen och desinficeringen får bara utföras av en person med till 
räcklig hygienisk kompetens.
Beakta anvisningarna från tillverkaren av beredningsmedlet.
Använd inte sprutdesinfektion, droppande blöta eller kraftigt skummande 
dukar. Ingen maskinell beredning.

SVENSKA

2

1

3

4

Summary of Contents for OMEGA 500 with DV1

Page 1: ...HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany Tel 49 0 8152 38 0 Fax 49 0 8152 38 202 E Mail info heine com www heine com med 0115 2015 03 16 HEINE OMEGA 500 with DV1 V 200 00 065 ...

Page 2: ...med 0115 2015 03 16 HEINE OMEGA 500 with DV1 DEUTSCH 3 ENGLISH 5 FRANÇAIS 7 ESPAÑOL 9 ITALIANO 11 SVENSKA 13 NEDERLANDS 15 DANSK 17 SUOMI 19 PORTUGUÊS 21 ...

Page 3: ...uch am Hinterkopfband 4 ein OMEGA500 mit DV1 aufsetzen und das Kopfband so einstellen dass es sicher und bequem sitzt Achten Sie dabei darauf dass Sie einen waagerechten Einblick in die Okulare von OMEGA500 mit DV1 haben insbesondere wenn Sie auf die Ophthalmoskopierlupe schauen Weitere Informationen zur Inbetriebnahme und Einstellung des Indirekten Ophthalmoskops OMEGA500 entnehmen Sie bitte der ...

Page 4: ...ww heine com Lagern und benutzen Sie das Gerät nur in trockener und staubfreier Umgebung Entsorgung Das Produkt muss einer getrennten Sammlung von Elektro und Elektronikgeräten zugeführt werden Es sind die jeweils landes spezifischen Entsorgungsregeln zu beachten Elektromagnetische Verträglichkeit Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaß nahmen hinsichtlich der elektroma...

Page 5: ... cable to the rear head band 4 Fit the OMEGA500 to the DV1 camera and adjust the head band so it sits securely and comfortably When doing so ensure that you have a horizontal view into the eyepiece of the OMEGA500 with DV1 in particular if you are looking at the ophthalmoscope loupe Further information on the operation and settings of the OMEGA500 indirect ophthalmoscope can be found in the instru...

Page 6: ...orized by HEINE For more information please visit www heine com Store and use the device in dry and dust free environments only Disposal The product must be recycled as separated electrical and electronic devices Please observe the relevant state specific disposal regulations Electromagnetic Compatibility Medical electric devices are subject to special precautionary measures with regard to electro...

Page 7: ...uvoir le porter en toute sécurité et confortablement Veiller ce faisant à avoir une vision horizontale dans les oculaires de l OMEGA500 avec DV1 en particulier lorsque l on regarde la loupe d ophtalmoscopie Pour en savoir plus sur la mise en service et le réglage de l ophtalmoscope indirect OMEGA500 consulter le mode d emploi de cet appareil Utilisation Les étapes suivantes sont à effectuer ou à c...

Page 8: ...nation des déchets Le produit doit être mis au rebut dans le cadre du tri sélectif des appareils électriques et électroniques Il convient de respecter les lois en vigueur concernant l élimination des déchets Compatibilité électromagnétique Les appareils électromédicaux appareils EM sont soumis à des mesures de précautions particulières concernant la compatibilité électromagnétique CEM et doivent ê...

Page 9: ...hasta lograr un ajuste seguro y cómodo Asegúrese de tener una perspectiva horizontal de los oculares del OMEGA500 con la DV1 sobre todo al mirar a través de la lupa del oftalmoscopio Para más información sobre la puesta en servicio y la configuración del oftalmoscopio indirecto OMEGA500 consulte las instrucciones de uso de este aparato Manejo Realice o compruebe siguientes los pasos fuera del ento...

Page 10: ...l aparato solamente en ambientes secos y sin polvo Gestión de residuos El producto debe eliminarse por separado junto con los aparatos electricos y electronicos Se deben tener en cuenta los correspondientes reglamentos de eliminacion de residuos especificos del pais Compatibilidad electromagnética Los aparatos electromédicos aparatos AE están sujetos a medidas de precaución especiales con respecto...

Page 11: ...e 4 Applicare l OMEGA500 con DV1 e regolare lo stringitesta in modo tale che sia in posizione fissa e corretta Verificare di avere una visione orizzontale verso gli oculari dell OMEGA500 con DV1 in particolare quando si guarda verso la lente dell oftalmoscopio Ulteriori informazioni sulla messa in funzione e regolazione dell oftalmoscopio indiretto OMEGA500 sono presenti nelle istruzioni per l uso...

Page 12: ...ambiente asciutto e privo di polvere Smaltimento Il prodotto deve essere smaltito in un centro di raccolta differenziata per apparecchi elettrici ed elettronici Devono essere rispettate le norme di smaltimento specifiche di ogni paese Compatibilità elettromagnetica I presidi medico chirurgici elettrici apparecchi ME sono soggetti a particolari misure cautelari in tema di compatibilità elettromagne...

Page 13: ...itter säkert och bekvämt Betala attentionthat du har en horisontell insikt okularen i OMEGA500 med DV1 särskilt när man tittar på den oftalmoskopiska linsen För mer information om start och inställningar för den indirekta oftalmoskop OMEGA500 se instruktionerna innan du använder den här enheten Användning Följande steg ska genomföras eller kontrolleras vid varje omstart av datorn utanför patienten...

Page 14: ...stningen endast i torra och dammfria miljöer Avfallshantering Produkten ska ha en separat uppsättning av elektrisk och elektronisk utrustning Landsspecifika regler för avfallshantering ska alltid följas Elektromagnetisk kompatibilitet Medicinska apparater ME apparater är föremål för speciella försiktighetsåtgärder vad gäller den elektromagnetiska kompatibiliteten EMC och skall installeras och tas ...

Page 15: ...opzetten en de hoofdband er zo instreken dat hij veilig en gemakkelijk zit Let u er daarbij op dat u een horizontale inkijk in het oculair van OMEGA500 met DV1 hebt in het bijzonder als u op de loep van de oftalmoscoop kijkt Voor verdere informatie over de ingebruikneming en instelling van de indirecte oftalmoscoop OMEGA500 verwijzen wij u naar de gebruiksaanwijzing van dit instrument Bediening De...

Page 16: ...aat alleen in een droge en stofvrije omgeving Afvalverwijdering Het product moet gescheiden bij elektrische en elektronische apparaten worden ingezameld De ter plaatse geldende verwijderingsvoorschriften moeten in acht worden genomen Elektromagnetische verdraagzaamheid MEDISCHE ELEKTRISCHE APPARATEN moeten voldoen aan bijzondere voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de EMV en moeten conform de i...

Page 17: ...EGA500 med DV1 på og indstil hovedbåndet så det sidder sikkert og bekvemt Sørg samtidig for at du har et vandret indblik i okularerne på OMEGA500 med DV1 især når du ser på oftalmoskoperingsluppen Yderligere oplysninger om anvendelse og indstilling af det indirekte oftalmoskop OMEGA500 findes i brugsvejledningen til dette apparat Betjening De følgende trin skal hhv gennemføres og kontrolleres uden...

Page 18: ...ffelse Produktet skal bortskaffes separat som elektrisk og elektronisk udstyr De relevante landespecifikke regler for bortskaffelse skal overholdes Elektromagnetisk kompatibilitet MEDICINSKE ELEKTRISKE APPARATER er omfattet af særlige forsigtighedsforholdsregler hvad angår elektromagnetisk kompatibilitet EMC og skal installeres og bruges i henhold til de EMC anvisninger der fremgår af den medfølge...

Page 19: ... virtalähteenä mPackia kiinnitä USB kaapeli myös pääpannan taakse 4 Kiinnitä OMEGA500 oftalmoskooppi DV1 kameraan ja säädä pääpantaa niin että se istuu tukevasti ja mukavasti Varmista että DV1 kamerasta on vaakasuora näkymä OMEGA500 n okulaariin etenkin silloin kun katsot oftalmoskoopin linssiin Lisätietoja epäsuoran OMEGA500 oftalmoskoopin käytöstä ja säädöistä on tämän laitteen käyttöoppaassa Kä...

Page 20: ...ttaa erilliseen sähkö ja elektroniikkaromun keräysastiaan Maakohtaisia jätemääräyksiä täytyy noudattaa Elektromagneettinen yhteensopivuus Lääkinnällisten sähkölaitteiden käytössä on oltava erityisen varovaisia niiden sähkömagneettisen yhteensopivuuden suhteen ja ne on asennettava ja otettava käyttöön laitteen mukana toimitettujen sähkömagneettisuutta yhteensopivuutta koskevien ohjeiden mukaisesti ...

Page 21: ...ás da fita de cabeça 4 Coloque o OMEGA500 com o DV1 e ajuste a fita de cabeça de forma que assente de forma segura e confortável Observe para ter uma visão horizontal para o ocular do OMEGA500 com DV1 haben especialmente se olhar para a lupa oftalmoscópica Você pode consultar mais informações com relação à colocação em funcionamento e ao ajuste do oftalmoscópio indireto OMEGA500 nas instruções de ...

Page 22: ...tervenções especialmente reparos ou modificações por pessoas não autorizadas pela HEINE Você pode consultar mais informações com relação a este assunto em www heine com Armazene e use o aparelho apenas em ambientes secos e sem pó Descartável O produto deve ser entregue a um posto de coleta seletiva de aparelhos elétricos e eletrônicos Favor observar as leis nacionais de descarte Compatibilidade El...

Page 23: ...ly that any interference in nearby electronic equipment RF emissions CISPR 11 Class B The device is suitable for use in all establishments including domestic establishments and those directly connec ted to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes Harmonic Emissions IEC 61000 3 2 Class A Symmetrical three phase devices and other devices Voltage ...

Page 24: ...on the device or on the packaging Explication des symboles utilisés Les symboles suivants figurent sur l appareil ou sur l emballage Explicación de los símbolos utilizados Sobre el aparato o sobre el embalaje se encuentran los siguientes símbolos Spiegazione dei simboli utilizzati Sull apparecchio e o sulla confezione sono presenti i seguenti simboli Förklaring av symboler som används På enheten e...

Page 25: ...ljetuslämpötilan F Limite de Temperatura permitida em F para armazenamento e transporte Zulässige Luftfeuchtigkeit für Lagerung und Transport Humidity limitation for storage and transport Humidité admise pour le stockage et le transport Humedad del aire permitida para almacenar y transportar el producto Umidità atmosferica ammessa durante il trasporto e la conservazione Tillåten luftfuktighet för ...

Page 26: ...pment Appareil de classe de protection II Aparato de clase de protección II Apparecchio di classe di protezione II Apparat i skyddsklass II Apparaat van beschermingsklasse II Apparater i sikkerhedsklasse II Suojausluokan II laite Aparelho da classe de proteção II USB ...

Page 27: ...27 28 med 0115 2015 03 16 ...

Page 28: ...Manufacturer HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany www heine com ...

Reviews: