background image

11/28

med 0115    2015-03-16

HEINE OMEGA

®

 500 con DV1

Le presenti istruzioni per l‘uso si riferiscono alla videocamera digitale HEINE 
DV1 utilizzata insieme all‘oftalmoscopio indiretto HEINE OMEGA

®

 500.

Leggete con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e conservatele 
per consultazioni future.

Destinazione d’uso

La DV1 opzionale è una videocamera digitale che produce immagini digitali 
ad alta risoluzione senza contatto tramite un’interfaccia USB 2.0 ed un 
Livestream rapido. Viene utilizzata come strumento didattico e a scopo di  
documentazione per rappresentare la visione dell’esaminatore ad un pubblico 
più vasto oppure per registrare tecniche mediche per il corso. Il DV1 fornisce 
alcuna immagini per la diagnosi, l’analisi patologica, interventi o classificazione 
di condizioni di salute o malattie.

Avvertenze e informazioni sulla sicurezza

ATTENZIONE!

 Questa segnalazione indica una situazione potenzialmente 

pericolosa. Il mancato rispetto di questa avvertenza può portare a lesioni 
di piccola o media portata. (Colore di sfondo giallo, colore in primo 
piano nero).

NOTA!

 Questo simbolo viene utilizzato per informazioni relative a 

installa-zione, funzionamento, manutenzione o riparazione, che sono 
importanti ma non associate a pericoli.

Informazioni generali sul prodotto

1 Leva di focalizzazione 
2 Collegamento USB (mini-USB) 
3 Fissaggio per cavo USB su archetto sopra la testa 
4  Fissaggio per cavo USB su stringitesta posteriore 

(solo se si utilizza mPack) 

Messa in esercizio

Collegare alla videocamera solo apparecchi che soddisfano 
almeno lo standard IEC 60950-1 Apparecchiature per la tecnologia 
dell’informazione. Devono essere anche provvisti di elenco UL o 
marchio GS.

Requisiti tecnici

Per garantire un corretto flusso di dati per la ripresa video, il computer 
collegato deve soddisfare i seguenti requisiti minimi:
- Processore: Intel Dual Core 2,2 GHz
- Memoria interna: 2 GB
- Scheda grafica: 24 Bit
- Sistema operativo:  Windows XP / 7 / 8
-  Monitor: risoluzione 1280x1024 pixel o superiore, frequenza di rinfresco 

immagine min. 60 Hertz, profondità cromatica True Color (32 bit), con 
calibrazione cromatica

- DirectX 9.0c o superiore
-  Collegamento USB 2.0 (se si utilizza un interruttore a pedale è necessario 

un ulteriore collegamento USB)

Installazione del software

Prima della prima messa in funzione è necessaria l’installazione del software 
e del driver videocamera. Seguire le istruzioni di installazione che si trovano 
nell’area assistenza (sezione “OMEGA 500 con DV1”) della pagina Internet 

http://dv1.heine.com

.

Montaggio

Le seguenti operazioni devono essere eseguite al di fuori dell’ambiente 
del paziente.

Inserire il cavo USB nella presa mini-USB della camera. Successivamente 
inserire il cavo USB sull’archetto sopra la testa dello stringitesta (3). Se si 
utilizza mPack per l’OMEGA 500 come fonte di corrente, collegare il cavo 
USB sullo stringitesta posteriore (4). Applicare l’OMEGA 500 con DV1 e regolare 
lo stringitesta in modo tale che sia in posizione fissa e corretta. Verificare di 
avere una visione orizzontale verso gli oculari dell’OMEGA 500 con DV1, in 
particolare quando si guarda verso la lente dell‘oftalmoscopio. Ulteriori 
informazioni sulla messa in funzione e regolazione dell’oftalmoscopio indiretto 
OMEGA 500 sono presenti nelle istruzioni per l’uso di questo apparecchio.

Utilizzo

Le seguenti operazioni devono essere eseguite o verificate ad ogni 
nuovo avvio del computer al di fuori dell’ambiente del paziente.

  1. Avviare il computer
  2.   Collegare lo strumento all’alimentazione di corrente. Verificare il  

funzionamento tramite breve accensione dell’apparecchio.

  3. Collegare il cavo USB.
  4.  Aprire il programma IC Capture sul computer, preferibilmente cliccando 

sul file di configurazione corrispondente.

  5.  La camera digitale DV1 viene riconosciuta automaticamente dal computer. 

Confermare la selezione con “OK”.

  6.  Nel caso in cui IC Capture non sia stato avviato con il file di configurazione, 

aprire il file di configurazione relativo.

  7. Regolare la compressione video.
  8.  Applicare lo strumento e regolare lo stringitesta in modo che sia  

correttamente fissato.

  9.  Regolare la focalizzazione tramite la leva di selezione focalizzazione (1). 

Guardare verso un oggetto che si trova circa alla distanza di lavoro. Se 
necessario, avvalersi di una seconda persona per questa regolazione.

Una descrizione completa delle riprese video e fotografie, incl. le regolazioni 
da eseguire, è presente nelle istruzioni di installazione.

Ripresa video

1. Visualizzare la barra delle icone o la finestra delle riprese
2. Avviare la ripresa cliccando sul tasto ripresa.
3.  Arrestare la ripresa tramite il tasto stop. Il salvataggio nella cartella  

predefinita avviene automaticamente.

Fotografie

1. Cliccare per attivare la finestra Live del video.
2. Premere la barra spaziatrice per salvare il foto nella cartella predefinita.

Igienizzazione

È necessario attenersi alle avvertenze relative all’igienizzazione sulla base 
delle norme, leggi e direttive nazionali. 
Classificazione secondo KRINKO: non critico 
Spaulding Classification USA: noncritical

Prima della preparazione sterile fare raffreddare l’apparecchio.
Prima della preparazione sterile staccare l’apparecchio dall’alimentatore.
Se si sospetta una contaminazione, procedere ad una igienizzazione.  
Il dispositivo e i rispettivi accessori non sono sterili. Evitare il contatto 
con mani, superfici e strumenti sterili.
Le misure descritte per la pulizia e disinfezione non sostituiscono 
l’applicazione delle norme di funzionamento valide di volta in volta.
HEINE Optotechnik autorizza esclusivamente le sostanze e le procedure 
indicate nelle presenti istruzioni per l’uso.
Fare eseguire la pulizia e la disinfezione solo da una persona con 
sufficiente competenza in materia di igiene.
Attenersi alle istruzioni dei produttori delle sostanze di preparazione.
Non utilizzare disinfettanti spray, panni umidi gocciolanti o molto 
schiumosi. Non eseguire l’igienizzazione automatica.

ITALIANO

2

1

3

4

Summary of Contents for OMEGA 500 with DV1

Page 1: ...HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany Tel 49 0 8152 38 0 Fax 49 0 8152 38 202 E Mail info heine com www heine com med 0115 2015 03 16 HEINE OMEGA 500 with DV1 V 200 00 065 ...

Page 2: ...med 0115 2015 03 16 HEINE OMEGA 500 with DV1 DEUTSCH 3 ENGLISH 5 FRANÇAIS 7 ESPAÑOL 9 ITALIANO 11 SVENSKA 13 NEDERLANDS 15 DANSK 17 SUOMI 19 PORTUGUÊS 21 ...

Page 3: ...uch am Hinterkopfband 4 ein OMEGA500 mit DV1 aufsetzen und das Kopfband so einstellen dass es sicher und bequem sitzt Achten Sie dabei darauf dass Sie einen waagerechten Einblick in die Okulare von OMEGA500 mit DV1 haben insbesondere wenn Sie auf die Ophthalmoskopierlupe schauen Weitere Informationen zur Inbetriebnahme und Einstellung des Indirekten Ophthalmoskops OMEGA500 entnehmen Sie bitte der ...

Page 4: ...ww heine com Lagern und benutzen Sie das Gerät nur in trockener und staubfreier Umgebung Entsorgung Das Produkt muss einer getrennten Sammlung von Elektro und Elektronikgeräten zugeführt werden Es sind die jeweils landes spezifischen Entsorgungsregeln zu beachten Elektromagnetische Verträglichkeit Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaß nahmen hinsichtlich der elektroma...

Page 5: ... cable to the rear head band 4 Fit the OMEGA500 to the DV1 camera and adjust the head band so it sits securely and comfortably When doing so ensure that you have a horizontal view into the eyepiece of the OMEGA500 with DV1 in particular if you are looking at the ophthalmoscope loupe Further information on the operation and settings of the OMEGA500 indirect ophthalmoscope can be found in the instru...

Page 6: ...orized by HEINE For more information please visit www heine com Store and use the device in dry and dust free environments only Disposal The product must be recycled as separated electrical and electronic devices Please observe the relevant state specific disposal regulations Electromagnetic Compatibility Medical electric devices are subject to special precautionary measures with regard to electro...

Page 7: ...uvoir le porter en toute sécurité et confortablement Veiller ce faisant à avoir une vision horizontale dans les oculaires de l OMEGA500 avec DV1 en particulier lorsque l on regarde la loupe d ophtalmoscopie Pour en savoir plus sur la mise en service et le réglage de l ophtalmoscope indirect OMEGA500 consulter le mode d emploi de cet appareil Utilisation Les étapes suivantes sont à effectuer ou à c...

Page 8: ...nation des déchets Le produit doit être mis au rebut dans le cadre du tri sélectif des appareils électriques et électroniques Il convient de respecter les lois en vigueur concernant l élimination des déchets Compatibilité électromagnétique Les appareils électromédicaux appareils EM sont soumis à des mesures de précautions particulières concernant la compatibilité électromagnétique CEM et doivent ê...

Page 9: ...hasta lograr un ajuste seguro y cómodo Asegúrese de tener una perspectiva horizontal de los oculares del OMEGA500 con la DV1 sobre todo al mirar a través de la lupa del oftalmoscopio Para más información sobre la puesta en servicio y la configuración del oftalmoscopio indirecto OMEGA500 consulte las instrucciones de uso de este aparato Manejo Realice o compruebe siguientes los pasos fuera del ento...

Page 10: ...l aparato solamente en ambientes secos y sin polvo Gestión de residuos El producto debe eliminarse por separado junto con los aparatos electricos y electronicos Se deben tener en cuenta los correspondientes reglamentos de eliminacion de residuos especificos del pais Compatibilidad electromagnética Los aparatos electromédicos aparatos AE están sujetos a medidas de precaución especiales con respecto...

Page 11: ...e 4 Applicare l OMEGA500 con DV1 e regolare lo stringitesta in modo tale che sia in posizione fissa e corretta Verificare di avere una visione orizzontale verso gli oculari dell OMEGA500 con DV1 in particolare quando si guarda verso la lente dell oftalmoscopio Ulteriori informazioni sulla messa in funzione e regolazione dell oftalmoscopio indiretto OMEGA500 sono presenti nelle istruzioni per l uso...

Page 12: ...ambiente asciutto e privo di polvere Smaltimento Il prodotto deve essere smaltito in un centro di raccolta differenziata per apparecchi elettrici ed elettronici Devono essere rispettate le norme di smaltimento specifiche di ogni paese Compatibilità elettromagnetica I presidi medico chirurgici elettrici apparecchi ME sono soggetti a particolari misure cautelari in tema di compatibilità elettromagne...

Page 13: ...itter säkert och bekvämt Betala attentionthat du har en horisontell insikt okularen i OMEGA500 med DV1 särskilt när man tittar på den oftalmoskopiska linsen För mer information om start och inställningar för den indirekta oftalmoskop OMEGA500 se instruktionerna innan du använder den här enheten Användning Följande steg ska genomföras eller kontrolleras vid varje omstart av datorn utanför patienten...

Page 14: ...stningen endast i torra och dammfria miljöer Avfallshantering Produkten ska ha en separat uppsättning av elektrisk och elektronisk utrustning Landsspecifika regler för avfallshantering ska alltid följas Elektromagnetisk kompatibilitet Medicinska apparater ME apparater är föremål för speciella försiktighetsåtgärder vad gäller den elektromagnetiska kompatibiliteten EMC och skall installeras och tas ...

Page 15: ...opzetten en de hoofdband er zo instreken dat hij veilig en gemakkelijk zit Let u er daarbij op dat u een horizontale inkijk in het oculair van OMEGA500 met DV1 hebt in het bijzonder als u op de loep van de oftalmoscoop kijkt Voor verdere informatie over de ingebruikneming en instelling van de indirecte oftalmoscoop OMEGA500 verwijzen wij u naar de gebruiksaanwijzing van dit instrument Bediening De...

Page 16: ...aat alleen in een droge en stofvrije omgeving Afvalverwijdering Het product moet gescheiden bij elektrische en elektronische apparaten worden ingezameld De ter plaatse geldende verwijderingsvoorschriften moeten in acht worden genomen Elektromagnetische verdraagzaamheid MEDISCHE ELEKTRISCHE APPARATEN moeten voldoen aan bijzondere voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de EMV en moeten conform de i...

Page 17: ...EGA500 med DV1 på og indstil hovedbåndet så det sidder sikkert og bekvemt Sørg samtidig for at du har et vandret indblik i okularerne på OMEGA500 med DV1 især når du ser på oftalmoskoperingsluppen Yderligere oplysninger om anvendelse og indstilling af det indirekte oftalmoskop OMEGA500 findes i brugsvejledningen til dette apparat Betjening De følgende trin skal hhv gennemføres og kontrolleres uden...

Page 18: ...ffelse Produktet skal bortskaffes separat som elektrisk og elektronisk udstyr De relevante landespecifikke regler for bortskaffelse skal overholdes Elektromagnetisk kompatibilitet MEDICINSKE ELEKTRISKE APPARATER er omfattet af særlige forsigtighedsforholdsregler hvad angår elektromagnetisk kompatibilitet EMC og skal installeres og bruges i henhold til de EMC anvisninger der fremgår af den medfølge...

Page 19: ... virtalähteenä mPackia kiinnitä USB kaapeli myös pääpannan taakse 4 Kiinnitä OMEGA500 oftalmoskooppi DV1 kameraan ja säädä pääpantaa niin että se istuu tukevasti ja mukavasti Varmista että DV1 kamerasta on vaakasuora näkymä OMEGA500 n okulaariin etenkin silloin kun katsot oftalmoskoopin linssiin Lisätietoja epäsuoran OMEGA500 oftalmoskoopin käytöstä ja säädöistä on tämän laitteen käyttöoppaassa Kä...

Page 20: ...ttaa erilliseen sähkö ja elektroniikkaromun keräysastiaan Maakohtaisia jätemääräyksiä täytyy noudattaa Elektromagneettinen yhteensopivuus Lääkinnällisten sähkölaitteiden käytössä on oltava erityisen varovaisia niiden sähkömagneettisen yhteensopivuuden suhteen ja ne on asennettava ja otettava käyttöön laitteen mukana toimitettujen sähkömagneettisuutta yhteensopivuutta koskevien ohjeiden mukaisesti ...

Page 21: ...ás da fita de cabeça 4 Coloque o OMEGA500 com o DV1 e ajuste a fita de cabeça de forma que assente de forma segura e confortável Observe para ter uma visão horizontal para o ocular do OMEGA500 com DV1 haben especialmente se olhar para a lupa oftalmoscópica Você pode consultar mais informações com relação à colocação em funcionamento e ao ajuste do oftalmoscópio indireto OMEGA500 nas instruções de ...

Page 22: ...tervenções especialmente reparos ou modificações por pessoas não autorizadas pela HEINE Você pode consultar mais informações com relação a este assunto em www heine com Armazene e use o aparelho apenas em ambientes secos e sem pó Descartável O produto deve ser entregue a um posto de coleta seletiva de aparelhos elétricos e eletrônicos Favor observar as leis nacionais de descarte Compatibilidade El...

Page 23: ...ly that any interference in nearby electronic equipment RF emissions CISPR 11 Class B The device is suitable for use in all establishments including domestic establishments and those directly connec ted to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes Harmonic Emissions IEC 61000 3 2 Class A Symmetrical three phase devices and other devices Voltage ...

Page 24: ...on the device or on the packaging Explication des symboles utilisés Les symboles suivants figurent sur l appareil ou sur l emballage Explicación de los símbolos utilizados Sobre el aparato o sobre el embalaje se encuentran los siguientes símbolos Spiegazione dei simboli utilizzati Sull apparecchio e o sulla confezione sono presenti i seguenti simboli Förklaring av symboler som används På enheten e...

Page 25: ...ljetuslämpötilan F Limite de Temperatura permitida em F para armazenamento e transporte Zulässige Luftfeuchtigkeit für Lagerung und Transport Humidity limitation for storage and transport Humidité admise pour le stockage et le transport Humedad del aire permitida para almacenar y transportar el producto Umidità atmosferica ammessa durante il trasporto e la conservazione Tillåten luftfuktighet för ...

Page 26: ...pment Appareil de classe de protection II Aparato de clase de protección II Apparecchio di classe di protezione II Apparat i skyddsklass II Apparaat van beschermingsklasse II Apparater i sikkerhedsklasse II Suojausluokan II laite Aparelho da classe de proteção II USB ...

Page 27: ...27 28 med 0115 2015 03 16 ...

Page 28: ...Manufacturer HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany www heine com ...

Reviews: