background image

10

��

��

��

Indicaciones para el montaje

Seleccionar el montaje de tal manera que el recorrido máx. del 

desplazamiento se encuentra dentro de la longitud de medición ML de 

la escala. 

s

 = Inicio de la longitud de medición.

Dimensiones en mm

Avvertenze per il montaggio

Procedere al montaggio in modo tale che il percorso di traslazione 

massimo rientri nella corsa utile ML della riga. 

s

 = inizio della corsa utile.

Dimensioni in mm

Instructions de montage

Choisir le montage de telle façon que le déplacement maximum soit 

dans les limites de la longueur de mesure ML. 

s

 = début de la longueur 

de mesure.

Cotes en mm

Hinweise zur Montage

Anbau so wählen, dass der maximale Verfahrweg innerhalb der 

Messlänge ML des Maßstabs liegt. 

s

 = Beginn der Messlänge.

Maße in mm

Mounting information

Choose a mounting attitude such that the maximum traverse range 

is within the measuring length ML of the scale. 

s

 = Beginning of 

measuring length

Dimensions in mm

Summary of Contents for LIP 481 U

Page 1: ...ions Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje U V 7 2013 Ultravacío Vacío de alto grado Ultravuoto Alto vuoto Ultravide Vide poussé Ultrahochvakuum Hochvakuum Ultrahigh vacuum High vacuum ...

Page 2: ...tina LIP 48V U Sommaire Page 3 Avertissement 6 Instructions d utilisation 8 Fourniture 10 Instructions de montage 12 Montage de la règle de mesure 16 Point de fixation thermique 18 Montage de la tête captrice 20 Réglage de la tête AK LIP 48V U Inhalt Seite 3 Warnhinweise 6 Anwendungshinweise 8 Lieferumfang 10 Hinweise zur Montage 12 Anbau des Maßstabs 16 Thermischer Fixpunkt 18 Anbau des Abtastkop...

Page 3: ...urées par un spécialiste en électricité et en mécanique de précision dans le respect des consignes de sécurité locales Les systèmes de mesure ne doivent jamais être connectés ou déconnectés lorsqu ils sont sous tension Ne pas mettre en service les entraînements lors du montage Warnhinweise Achtung Die Verwendung Montage Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtl...

Page 4: ...ltanto con guanti nitrile Avertissement Ne pas laisser chuter le système de mesure ou lui faire subir des secousses importantes Le déballage et autre manipulation ne doivent être réalisés qu avec des gants Nitril Warnhinweise Messgerät nicht fallen lassen oder größerer Erschütterung aussetzen Das Auspacken und die weitere Handhabung darf nur mit Handschuhen Nitril erfolgen Warnings Do not drop the...

Page 5: ...l évacuation ou la ventilation de la chambre à vide l alimentation électrique du système de mesure doit être mise hors service Contrôler la résistance électrique entre la chambre à vide et la fixation de la tête captrice Valeur nominale 1 Ohm Attention Ne pas étirer ou tordre les câbles de vide Beim Evakuieren und Belüften der Vakuumkammer muss die elektrische Versorgung des Messgerätes spannungsf...

Page 6: ... Alto vuoto fino a 10 7 mbar Temperatura di bake out 100 C max Opzionale Instructions d utilisation Vide poussé jusqu à 10 7 mbar Température de dégazage 100 C max Optionnelle Anwendungshinweise Hochvakuum bis 10 7 mbar Ausheiz Temperatur 100 C max Optional Notes on usage High vacuum up to 10 7 mbar Bake out temperature 100 C max Optional ...

Page 7: ...Schermatura esterna sull alloggiamento Connettore Sub D femmina Ultravide jusqu à 10 11 mbar Température de dégazage 120 C max Blindage interne Blindage externe au boîtier Prise Sub D femelle Ultrahochvakuum bis 10 11 mbar Ausheiz Temperatur 120 C max Innenschirm Außenschirm auf Gehäuse Sub D Stecker Buchse Ultrahigh vacuum up to 10 11 mbar Bake out temperature 120 C max Internal shield External s...

Page 8: ...itrile Fourniture Tous les systèmes de mesure pour le vide sont emballés dans un emballage transparent en plastique PET dans deux feuilles 1ère feuille sous vide 2ème feuille saturé d azote Attention N ouvrir la 2ème feuille dans une salle blanche qu avec des gants Nitril Lieferumfang Alle Vakuumgeräte werden in PET durchsichtige Kunststoffverpackung in zwei Folien verpackt 1 Folie vakuumiert 2 Fo...

Page 9: ...ratura magnetico Commander séparément Griffes de serrage pour la fixation de la règle de mesure et pour le point fixe thermique Quantité en fonction de la longueur de mesure non magnétique Colle compatible vide Câble adaptateur avec prise Sub D pour réglage magnétique Separat bestellen Spannpratzen zur Befestigung des Maßstabes und für thermischen Fixpunkt Anzahl je nach Messlänge nicht magnetisch...

Page 10: ...ella riga s inizio della corsa utile Dimensioni in mm Instructions de montage Choisir le montage de telle façon que le déplacement maximum soit dans les limites de la longueur de mesure ML s début de la longueur de mesure Cotes en mm Hinweise zur Montage Anbau so wählen dass der maximale Verfahrweg innerhalb der Messlänge ML des Maßstabs liegt s Beginn der Messlänge Maße in mm Mounting information...

Page 11: ...estina relativamente alla riga Attention respecter l alignement tête captrice règle de mesure Ne pas tourner de 180 la tête captrice par rapport à la règle de mesure Achtung Ausrichtung Abtastkopf Maßstab beachten Abtastkopf relativ zum Maßstab nicht um 180 drehen Note Pay attention to the orientation of the scanning head relative to the scale Do not rotate the scanning head by 180 relative to the...

Page 12: ...serraggio Montage de la règle de mesure Pour une fixation aux deux extrémités avec des griffes de serrage utiliser des goupilles de butée Alternative avec un épaulement et une fixation à une extrémité avec griffes de serrage Attention à la surface de montage propre et sans peinture Guidage de la machine Nombre de paires de griffes de serrage Anbau des Maßstabs Bei beidseitiger Befestigung mit Span...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...sare con staffe di serraggio Montage de la règle de mesure Attention à la position correcte de la marque de référence Mettre la règle de mesure en butée contre les goupilles ou l épaulement et fixer la avec les griffes de serrage Anbau des Maßstabs Auf die richtige Lage der Referenzmarke achten Maßstab auf die Anschlagstifte oder Anschlagkante legen und mit Spannpratzen befestigen Mounting the sca...

Page 15: ...es de tope Fissare le altre staffe di serraggio Rimuovere le spine di arresto Fixer les autres griffes de serrage Enlever les goupilles de butée Weitere Spannpratzen befestigen Anschlagstifte entfernen Mount further fixing clamps Remove the stop pins ...

Page 16: ...ere a pagina 17 Point fixe thermique Avec l utilisation d un point fixe thermique remplir les espaces du support avec de la colle Le temps de durcissement de la colle est d environ 24 heures à température ambiante Utilisation de la colle voir page 17 Thermischer Fixpunkt Bei Verwendung einesThermischen Fixpunktes Hohlräume des Halters mit Kleber füllen Aushärtezeit des Klebers bei Raumtemperatur n...

Page 17: ... dosaggio la siringa monouso 1 Ouvrir l emballage et retirer le sachet 2 Déplier le sachet en tirant jusqu à ce que l agrafe se détache 3 Mélanger la colle a et le durcisseur b en pétrissant le sachet 4 Couper un coin et utiliser la colle 5 Recommandation utiliser une seringue pour le dosage 1 Verpackung öffnen und Beutel entnehmen 2 Beutel auseinander ziehen bis sich Klammer löst 3 Kleber a und H...

Page 18: ...deve essere pulita e priva di vernice Superficie di montaggio per testina Montage de la tête captrice La surface d appui doit être propre et sans peinture Surface de montage pour la tête captrice Anbau des Abtastkopfes Die Anbaufläche muss sauber und lackfrei sein Montagefläche für Abtastkopf Mounting the scanning head The mounting surface must be clean and free of paint Mounting surface for scann...

Page 19: ...si R del cavo Régler l écart de montage de 0 6 mm avec la feuille d écartement Ne pas positionner la feuille d écartement au niveau des griffes de serrage Visser légèrement la tête captrice Tenir compte du rayon de courbure R du câble Mit Abstandsfolie 0 6 mm Montageabstand einstellen Abstandsfolie nicht im Bereich der Spannpratzen einlegen Abtastkopf lose anschrauben Zulässige Biegeradien R des K...

Page 20: ... 1 VPP d Cavo adattatore Réglage de la tête AK LIP 48V U Instruments de mesure pour les réglages voir également le manuel d utilisation PWM a Oscilloscope b PWM 9 c Tiroir à enficher 1 VCC d Câble adaptateur Justage des AK LIP 48V U Benötigte Messmittel zur Justage siehe auch Betriebsanleitung PWM a Oszilloskop b PWM 9 c Einschub für 1 VSS d Adapterkabel Adjusting the LIP 48V U scanning head Measu...

Page 21: ...ttenzione non eseguire i collegamenti sotto tensione Connexion de la tête AK LIP 48V U à l oscilloscope via le PWM 9 Attention ne rien connecter sous tension Anschluss des AK LIP 48V U über das PWM 9 an das Oszilloskop Achtung Steckverbindungen nicht unter Spannung durchführen Connection of LIP 48V U scanning head via PWM 9 to oscilloscope Note Do not engage connectors while unit is under power ...

Page 22: ... hin und herfahren Adjusting the LIP 48V U scanning head Move the scanning head back and forth to check the output signals To attain the maximum amplitude of the output signals turn the scanning head Durch Drehen des Abtastkopfes die Ausgangssignale auf größtmögliche Amplitude optimieren Tourner la tête captrice pour optimiser les signaux de sortie aux maximum d amplitude Ruotando la testina ottim...

Page 23: ... di montaggio ASS BSS Amplitudes des signaux incrémentaux A B Rapport d amplitude PHA Déphasage TV1 TV2 Rapport cyclique SYM A SYM B Ecarts de symétrie Si les tolérances indiquées ne sont pas respectées vérifier à nouveau les tolérances de montage ASS BSS Amplituden der Inkrementalsignale A B Amplitudenverhältnis PHA Phasenwinkel TV1 TV2 Tastverhältnisse SYM A SYM B Symmetrieabweichungen Können di...

Page 24: ... die BNC Buchsen wie folgt belegen BNC A R Referenzmarkensignal BNC B A B Summensignal ASS BSS Sur le PWM 9 affecter les prises BNC de la manière suivante BNC A R Signal de référence BNC B A B Signal cumulé ASS BSS Sul PWM 9 collegare i BNC come segue BNC A R Segnale indice di riferimento BNC B A B Segnali di somma ASS BSS En el PWM 9 asignar los conectores macho BNC de la siguiente forma BNC A R ...

Page 25: ...te du signal de référence doit être alignée sur la crête du signal cumulé Serrer légèrement les vis de la tête captrice Attention Veiller à ce que les signaux de référence ne diminuent pas Tarare la posizione degli indici di riferimento picchiettando piano L apice dei segnali degli indici di riferimento deve essere allineata con quella dei segnali di somma Fissare leggermente la testina mediante v...

Page 26: ... 895626 90 Ver00 Printed in Germany 7 2013 H ...

Reviews: