
6
Schutzkappe entfernen!
Nur zusammengehörige Teile
montieren. Maßstaboberfläche
nicht berühren.
Remove the protective cover.
Mount only matching parts. Do
not touch the scale surface.
N
ur für Maßstab
O
n
ly for scale
S.
N
r.
56
3
8
2100
LI
P
3
02
S.
N
r.
56
3
8
2100
H
E
ID
EN
HAI
N
S.Nr. 5638 2100
Retirer le capot de protection!
Ne monter que les pièces qui
vont ensemble. Ne pas toucher la
surface de la règle de mesure.
Rimuovere la protezione!
Montare solo pezzi adeguati.
Non toccare la superficie della
riga.
¡Quitar la tapa protectora!
Sólo se montan las piezas
correspondientes. No tocar la
superficie de la regla.
Anbau so wählen, dass der
maximale Verfahrweg innerhalb
der Messlänge ML des Maßstabs
liegt.
Choose a mounting attitude such
that the maximum traverse range
is with the measuring length ML
of the scale.
ML = *)
120 150 170 220
ML =
270
8
8
ML = *)
2
2
Choisir l’implantation de telle
manière que le déplacement max.
soit comprus dans la longuer de
mesure LM de la règle.
Montare in modo che la corsa
utile sia inferiore alle lunghezza
ML.
Elegir el montaje de forma que el
máximo recorrido de
desplazamiento se encuentre
dentro de la máxima longitud util
ML de la regla.
Hinweise zur Montage · Mounting Procedure · Procédure de montage · Avvertenze per il montaggio · Indicaciones para el montaje