21
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Identificación del producto y precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Información general acerca de la presión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-25
Información importante previo al uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicador de la WHO (Organización Mundial de la Salud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Detección de Latidos del Corazón Irregulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Colocación/cambio de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo fijar la fecha/hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cómo colocar el brazalete de presión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo tomar la lectura de la presión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo llamar las mediciones de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Descripción de los símbolos del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Análisis de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ejemplo de registro de la presión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36
Introducción
Para obtener el mayor beneficio de su monitor de presión arterial, le recomendamos que primero
consulte a su médico o profesional capacitado en asistencia médica.
Gracias por adquirir un Monitor digital de presión arterial automático. Con el uso y cuidado
adecuados, su monitor le proporcionará muchos años de lecturas confiables.
El método de medición que emplea su monitor automático se denomina método oscilométrico. El
monitor detecta el movimiento de la sangre a través de la arteria del brazo y convierte los
movimientos en una lectura digital. El método oscilométrico no requiere un estetoscopio, lo que
facilita el uso del monitor.
Las lecturas de presión arterial determinadas con este dispositivo son equivalentes a las mediciones
obtenidas por un observador capacitado utilizando el método de brazalete/auscultación con
estetoscopio, dentro de los límites indicados por el Instituto Nacional Estadounidense de Estándares
(ANSI) para los esfigmomanómetros electrónicos o automáticos.
El garante garantiza que su Monitor Digital de Presión Arterial estará libre de defectos de fabricación
bajo condiciones de uso normal durante cinco años a partir de la fecha de compra original. Esta garan-
tía cubre solamente el uso normal y no se aplica al uso en ninguna aplicación clínica o comercial. Esta
garantía no cubre las baterías ni otras fuentes de energía que se puedan proveer con o usar con el
Monitor Digital de Presión Arterial. Esta garantía no tendrá validez si el producto Monitor Digital de
Presión Arterial no se usa correctamente o se maltrata de cualquier manera.
Si el Monitor Digital de Presión Arterial presenta fallas de operación durante los primeros cinco años a
partir del momento original de compra, llame a nuestra Línea de Ayuda de Atención al Cliente al 800-
622-4714 y trataremos de resolver su problema tan pronto como sea posible. Si el garante determina que
la unidad presentó fallas de operación debido a un defecto de fabricación, la unidad se reemplazará a
discreción del garante. El reemplazo es el único recurso de reparación cubierto por esta garantía limita-
da. Esta garantía le brinda derechos legales específicos, que varían según el estado. Como una condición
de esta garantía, se debe completar la tarjeta de registro de garantía adjunta y nos la debe enviar dentro
del plazo de 10 días a partir de la fecha de compra. También puede rellenar la tarjeta en línea en
www.mabisdmi.com.
Esta garantía constituye la única responsabilidad y obligación del garante respecto del reemplazo de
materiales y componentes. No prometemos ninguna otra garantía, expresa o implícita, que surja de la
intervención legal u otra, ni ninguna garantía de comerciabilidad o ajuste para un uso u objetivo en par-
ticular, independientemente de que se haya revelado el uso o el objetivo al garante en especificaciones,
planos u otro, e independientemente de que los productos del garante estén específicamente diseñados
y/o fabricados por el garante para el uso u objetivo del comprador, excepto por la garantía limitada men-
cionada más arriba. El garante no será responsable de ningún daño indirecto, incidental, especial, con-
secuencial o punitivo u otra pérdida, que incluye, pero no se limita a, daño o pérdida de otra propiedad
o equipo y lesiones personales, ya sea que afecten al comprador o a otros. El garante no será, en ningún
caso, responsable ante el comprador por ninguna suma que supere el costo de reparación y/o reempla-
zo de la unidad.
.
Garantía Limitada por Cinco Años
1931 Norman Drive South • Waukegan, IL 60085
Toll-Free Customer Care Help Line: 1-800-622-4714
Monday - Friday 8:00 am - 4:30 pm CST