11
Français
5. Manchon du pivot
6. Goupille
7. Tire-fond longue de 1/4 x 3 po (x6)
8. Clé hexagonale 3/32 po
10. Vis #8-32 x 3/8 po, S/S
5. SALLE DE BAIN OU 6. SIÈGE
A = soutien latéral/hors du passage
B = soutien pour position debout ou transfert
C = soutien pour position debout
D = soutien pour position debout ou transfert
E = soutien pour position debout ou transfert
F = soutien pour l’entrée/la sortie de la baignoire
APERÇU
Nous vous remercions d’avoir opté pour la rampe et le poteau mobiles Advantage Rail de
HealthCraft. Veuillez lire et vous familiariser avec les instructions du présent manuel;
veuillez conserver ce manuel pour consultation ultérieure. Il vous incombe de veiller à ce
que la rampe et le poteau mobiles Advantage Rail sont correctement assemblés, installés
et entretenus. Le défaut d’observer les instructions contenues dans le présent manuel
pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Si vous ne disposez pas de
l’équipement nécessaire pour effectuer le travail décrit, nous vous conseillons de recourir à
un entrepreneur compétent pour l’installation.
La rampe mobile Advantage Rail est une barre d’appui pivotante et à verrouillage
horizontale d’une grande qualité commerciale et qui s’installe à un mât de plancher. La
barre horizontale peut pivoter, être relevée abaissée à toute position de verrouillage autour
du mât. La rampe mobile Advantage Rail est conçue pour un soutien vertical et horizontal
modéré afin de procurer assistance aux personnes à mobilité réduite pour les positions
assise et debout. Le mât mobile Advantage Rail s’installe dans la structure du plancher. À
l’intérieur du mât, il y a un mécanisme de verrouillage pour la barre horizontale : il s’agit
d’un manchon crénelé avec huit encoches (chaque 45 degrés) procurant un mécanisme
suffisamment robuste pour soutenir l’usager. Il est important de régler la hauteur et
l’orientation appropriées de la rampe mobile Advantage Rail afin d’optimiser l’amplitude
des mouvements de l’usager. La hauteur maximale varie selon le modèle. Remarque : Le
produit n’est pas destiné à soutenir entièrement le poids corporel. La rampe mobile
Advantage Rail ne doit pas être utilisée autrement qu’il est décrit ci-dessus.
Le poteau mobile Advantage Pole est un poteau de sécurité d’une grande qualité
commerciale et qui s’installe au plancher. Le poteau mobile Advantage Pole est conçu pour
un soutien vertical et horizontal modéré afin de procurer assistance aux personnes à
mobilité réduite pour les positions assise et debout. Le poteau mobile Advantage Pole
s’installe dans la structure du plancher. La hauteur maximale varie selon le modèle.
Remarque : Le produit n’est pas destiné à soutenir entièrement le poids corporel.
AVERTISSEMENT – PIÉGEAGE AU LIT (consultez les directives additionnelles)
Le risque possible de piégeage (membres, cou, tête, tronc) entre le poteau et un élément
adjacent (c’.-à-d. un lit, une toilette, etc.) peut être réduit ou éliminé en observant les
consignes suivantes :
1. Placez le poteau à une distance qui est nettement plus petite ou plus large que celle qui
serait susceptible de causer un piégeage.
2. Envisagez les circonstances qui pourraient changer au fil du temps ou selon l’utilisation,
notamment la compression du matelas, les mouvements du patient, les changements de
position dans le lit, par exemple, un lit électrique, etc.
3. Tenez compte que ce produit n’est pas destiné à imposer une contrainte physique ou
une barrière pour la sortie du lit.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Les produits sont protégés par une garantie à vie contre les défauts, pièces et
main-d’œuvre, pour l’acheteur initial. La garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été
endommagés en raison d’un abus, d’un dommage accidentel, d’une modification, d’une
usure normale, non plus qu’elle s’applique aux matériaux en bois ou aux taches, ou suite à
l’utilisation de produits d’entretien abrasifs et corrosifs.
L'acheteur, par la présente, indemnise, accepte de garantir et de défendre HealthCraft
Products inc. à l'égard de toutes responsabilités, réclamations (fondées et non fondées),
pertes, dommages, coûts et dépenses (y compris, mais sans s'y limiter, des dommages
consécutifs et des honoraires professionnels raisonnables) résultant de la spécification des
acheteurs, une application ou une mauvaise utilisation des produits décrits ici; l'omission
ou la négligence des acheteurs. HealthCraft Products inc. décline toute responsabilité pour
les dommages résultant de services rendus par d'autres parties ou suite une installation
défectueuse, une mauvaise utilisation ou une mauvaise application des marchandises
vendues par HealthCraft Products inc. HealthCraft Products inc. ne sera pas responsable
pour les bénéfices potentiels ou dommages spéciaux, indirects ou consécutifs, ou pour le
coût des travaux correctifs réalisés sans l'approbation préalable de HealthCraft Products
inc. La responsabilité totale de HealthCraft Products inc. en vertu des présentes ne doit en
aucun cas excéder le prix d'achat des marchandises, tel que précisé aux présentes. Les
caractéristiques peuvent faire l’objet de à changement sans préavis.
HealthCraft Products Inc.
2790 Fenton Road
Ottawa, Canada
K1T 3T7
Gate 88
Kanalgatan 45B
Skellefteå, Sweden
93123
CONTENU À LA LIVRAISON – RAMPE ADVANTAGE
FIGURE A.
1. Poignée en T
2. Bague de pivotement
3. Mât
4. Plaque de sol
CONTENU À LA LIVRAISON - ADVANTAGE POLE
FIGURE B.
9. Mât
AVERTISSEMENTS LORS DE L’INSTALLATION
FIGURE C.
1. Le mât doit être installé sur des planchers dont la structure est robuste.
2. Il est idéal si le mât peut être aligné et fixé directement à une poutre du plancher.
3. Si l’emplacement choisi n’offre pas une structure adéquate, ajoutez des blocs de bois.
4. Si le montage du mât se fait dans le béton, faites appel aux méthodes et aux dispositifs
de fixation appropriés (non fournis). Par exemple : ancrages de type Tapcon.
5. ATTENTION – Ne pas installer si la structure derrière les murs est inconnue.
6. Assurez-vous que les têtes de fixation ne dépassent pas la surface supérieure de la
plaque de sol (installation encastrée ou en affleurement). N'installez pas les dispositifs de
fixation dans un angle. N'utilisez pas d'attaches qui dépassent la surface supérieure (tête
trop grande ou différente).
Les dispositifs de fixation fournis sont destinés à une structure en bois seulement. Si on
utilise d’autres types de dispositif, assurez-vous que le calibre de retenue des vis est d’au
moins 272 kg/600 lb (360 kg/800 lb – à toute épreuve).
RAMPE ADVANTAGE/POSITIONNEMENT DU POTEAU
FIGURE D.
1. CHAMBRE À COUCHER – Établissez l’emplacement du poteau adjacent à la taille, et le
plus près possible du lit tout en accordant un dégagement suffisant pour la literie.
2. BAIGNOIRE SEULEMENT – Établissez l’emplacement de la base du poteau contre la
baignoire, environ à la moitié de sa longueur.
3. SIÈGE (TOILETTE OU CHAISE) – Afin d’offrir un dégagement lorsqu’en position debout,
établissez l’emplacement du poteau à 75-254 mm (3-10 po) des genoux et 51-154 mm (2-6
po) du côté des genoux lorsqu’en position assise.
POSITIONS SUGGÉRÉES DE LA RAMPE AVANTAGE
FIGURE D.
4. CHAMBRE À COUCHER
A = soutien latéral/hors du passage
B = soutien au lit
C = soutien en position assise
D = soutien en position debout
E = soutien pour le transfert vers
une marchette/un fauteuil roulant
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SOL
FIGURE E.
1. Prenez note de l’orientation des huit positions de blocage par rapport à la plaque au sol.
2. Fixez la plaque de sol au plancher au moyen de dispositifs appropriés au type de plancher.
INSTALLATION DE LA RAMPE ADVANTAGE MOBILE
FIGURE F.
1. Retirez la vis de réglage au moyen de la clé hexagonale.
2. Retirez la bague de pivotement du mât.
3. Faites glisser la bague de pivotement et le manchon sur la poignée, et alignez le trou du
manchon du pivot avec le trou correspondant sur la rampe pour régler la hauteur.
4. Insérez la goupille dans le manchon du pivot et de la rampe.
5. Abaissez la poignée par la partie supérieure du mât.
6. Alignez le trou de la bague de pivotement dans le mât et fixez avec la vis de réglage.
INSTALLATION DU POTEAU MOBILE ADVANTAGE
FIGURE G.
7. Abaissez la poignée par la partie supérieure du mât.
8. Alignez le trou de la bague de pivotement dans le mât et fixez avec la vis de réglage.
DONNÉES TECHNIQUES
Voir Figure H.
MODE D’EMPLOI
FIGURE I.
1. Placez le mât sur la plaque de sol, et déplacez latéralement pour s’assurer que les
goupilles s’insèrent, par « clic », dans le trou central de la plaque de sol.
2. Faites pivoter le mât jusqu’à ce que les marques d’alignement apparaissent dans le
centre du trou.
3. Poussez le bouton vers le bas et tournez dans le sens horaire jusqu’à ce que
l’ajustement soit parfait (x3).
UTILISATION DU PRODUIT
Voir Figures J et K.
EC
REP
Summary of Contents for Advantage Pole Portable AR-AP-P-HD
Page 2: ...A 5 6 7 8 2 3 4 1 2...
Page 3: ...B 10 7 8 3 9...
Page 4: ...C 4 1 2 3 6 4 5 MIN 2 51mm...
Page 5: ...D 5 2 51mm 6 152mm 3 76mm 10 254mm A B C D E A B C E D F A C E B D 4 5 6 1 2 3...
Page 6: ...E F 6 2 1 2 1...
Page 7: ...G F 30 762mm 32 813mm 34 864mm 36 914mm 38 965mm 7 3 4 5 6 7 8...
Page 9: ...I 9 J K 1 2 3 CLICK...