background image

18

BELANGRIJK :

 Voordat men de motor definitief aansluit, de draaizin controleren.

START EN AANZUIGVOORSCHRIFTEN

Het lichaam van de voorfilter tot aan het peil van de aanzuigpijp met water vullen. De pomp nooit zonder water 

laten lopen, daar het water nodig is voor de koeling en de smering van de mechanische sluiter. Alle kleppen 

van de aanzuigen afvoerleidingen openen, evenals de ontluchting van de filter indien die voorzien is. (AI de 

lucht moet uit de aanzuigleidingen verwijderd worden). De pomp starten en een redelijke tijd wachten alvorens 

aan te zuigen. Vijf minuten is geen overmatige tijdspanne voor het aanzuigen (dit aanzuigen hangt af van de 

aanzuighoogte en de lengte van de aanzuigleiding). Indien de pomp niet start of niet aanzuigt, zie de gids 

voor het verhelpen van storingen.

ONDERHOUD

1.  Regelmatig de korf van de voorfilter reinigen, niet tegen de korf kloppen om hem te reinigen. De dichting 

van het voor filterdeksel controleren en indien nodig vervangen.

2.  De motoras loopt op zelfsmerende lagers die verder geen smering hoeven.

3.  De motor net en droog houden en er voor zorgen dat de ventilatieopeningen niet verstopt zijn.

4.  De mechanische sluiter kan soms een lek gaan vertonen en moet dan vervangen worden. De voorschrif-

ten voor deze vervanging volgen.

OVERWINTEREN

1.  De pomp leegmaken door alle leegmaakdoppen te verwijderen. De doppen in de korf van de voorfilter 

opbergen.

2.  De pomp afkoppelen, de koppelingen van de leidingen verwijderen en de volledige pomp op een droge en 

geventileerde plaats opslaan of minstens de volgende voorzorgen nemen: de pomp afkoppelen, de vier 

schroeven verwijderen die de pomp aan de motordrager bevestigen en het geheel op een droge en geven-

tileerde plaats bewaren. Daarna het pomplichaam en de voorfilter beschermen door ze af te dekken.

AANMERKING :

 Voordat men de pomp terug in werking stelt, alle inwendige delen reinigen, stof, ketelsteen 

ed. verwijderen.

MOGELIJKE STORINGEN EN OPLOSSINGEN

A)  De motor start niet :

1.  De elektrische aansluitingen, de schakelaars of relais, de onderbrekers of zekeringen controleren.

2.  Met de hand controleren of de motor vrij kan draaien.

B)  De motor valt stil :

1.  De kabels, aansluitingen, relais enz. controleren

2.  Controleren of eraan de motor spanningsverval optreedt (vaak veroorzaakt door te lichte kabels)

3.  Controleren of er niets blokkeert en of er geen overbelasting is (door het aflezen van de opgenomen 

stroom).

AANMERKING:

 Eenfasige motoren

De motor van uw pomp is uitgerust met een thermische beveiliging die bij overbelasting automatisch de 

stroom afsluit om te voorkomen dat de motor verbrandt. Dit uitschakelen wordt veroorzaakt door abnormale 

gebruiksvoorwaarden die dienen gecontroleerd te worden. Zodra de normale gebruiksvoorwaarden weer 

bereikt zijn, zal de motor automatisch opnieuw aanslaan. Dit geldt slechts voor eenfasige motoren.

Driefasige motoren moeten aangesloten worden via een onderbreker, die bij overbelasting terug moet inge-

schakeld worden.

C.  De motor gromt, maar start niet :

 Kijken of er geen fase onderbroken is, of de condensator niet door-

geslagen is.

D.  De pomp zuigt niet aan:

1.  Controleren of het lichaam van de voorfilter wel degelijk met water gevuld is, of de dichting van het deksel 

net is en goed aangebracht werd, en of er nergens lucht kan binnendringen. Indien nodig, de bevesti-

gingsschroeven van het deksel aanspannen.

2.  Controleren of alle aanzuigen afvoerkleppen open en niet verstopt zijn, en of alle aanzuigmonden van het 

zwembad volledig onder het waterpeil liggen.

3.  Controleren of de pomp zuigt door de aanzuiging zo dicht mogelijk bij de pomp los te maken.

 

a)  indien de pomp niet aanzuigt, niettegenstaande voldoende vullen met aanzuigwater:

 

 

1.  De schroeven en leidingtoebehoren aan de aanzuigkant aanspannen.

 

 

2.  De spanning controleren, om zekere te zijn dat de pomp tegen de goede snelheid draait.

 

 

3.  De pomp openen en controleren of er binnen niets verstopt.

 

 

4.  De mechanische sluiter vervangen.

 

b)  Indien de pomp normaal zuigt, de aanzuigleiding en de voorfilters controleren, die zouden kun-

nen verstopt zijn of lucht kunnen laten binnendringen.

E)  Debietdaling. Algemeen controleren:

1.  of er in de aanzuigleidingen of in de voorfilter geen verstopping of versmalling voorhanden is, en ook of 

de diameter van de leidingen voldoende is.

2.  of er in de retourleidingen of in de filters geen verstoppingen of versmallingen voorkomen (in dat geval zal 

de afvoermanometer een zeer sterke drukstijging aangeven)

Summary of Contents for TriStar SP3200 Series

Page 1: ...FUGAALPOMPEN BOMBAS CENTRÍFUGAS USER S GUIDE GUIDE DE L UTILISATEUR ANWENDER HANDBUCH MANUAL DEL USUARIO MANUALE PER L USO GEBRUIKERSHANDBOEK MANUAL DO UTILIZADOR IS3200E Rev F 12 HAYWARD POOL EUROPE Parc Industriel de la Plaine de l Ain Allée des Chênes 01150 Saint Vulbas France www hayward fr ...

Page 2: ...aration device with a 3 mm opening on all the poles Single phase electric motor The single phase motors fitted to our pumps are provided with thermal protec tion This protection operates on an overload or in the event of abnormal heating of the motor coil and is reset automatically when the winding temperature drops Three phase electric motor Check the running direction of the pump motor a label i...

Page 3: ...or relays blown circuit breakers or fuses 2 Manually check rotation of motor shaft for free movement and lack of obstruction B Motor cuts out Check for 1 Wiring loose connections etc 2 Low voltage at motor frequently caused by undersized wiring 3 Binding and overload Amperage reading NOTE Your Hayward pump motor is equipped with Automatic Thermal Overload Protection The motor will automatically sh...

Page 4: ... the position of the spring seal and remove it REMOVING THE CERAMIC SEAT 3 Remove the 4 bolts holding the seal plate to the motor and remove the seal plate Note the notch on the top of the plate and the mating lug on the motor mounting bracket 4 Press the ceramic seat with O ring out of the seal plate If tight use a small screwdriver to tap seat out 5 Clean all recesses and parts to be reassembled...

Page 5: ...éarme automatiquement lorsque la température du bobinage baisse Moteur électrique Triphasé Raccorder la pompe à un dispositif de protection thermique dans le coffret d alimentation Vérifier le sens de rotation du moteur avant le raccordement définitif du moteur de pompe une étiquette est prévue à cet effet et apposée sur le corps du moteur celle ci mentionnant le sens de rotation du moteur Si la r...

Page 6: ...ections relais etc 2 La chute de tension au moteur fréquemment causée par des câbles trop faibles 3 Qu il n apparaît aucun grippage ou surcharge par lecture de l ampérage absorbé NOTE Moteur monophasé Le moteur de votre pompé est équipé d une protection thermique qui en cas de surcharge coupera automatiquement le circuit et évitera que le moteur ne se détériore Ce déclenchement est causé par des c...

Page 7: ...moteur sur son support et dégager le moteur de son logement Le siège en céramique est alors accessible et peut être dégagé en le poussant hors de son logement Au besoin s aider d un outil non tranchant pour l enlever 5 Nettoyer et lubrifier les portées de joints d arbre et de siège Au besoin utiliser une toile abrasive a grains fins pour enlever la rouille le tartre ou les bavures Ensuite nettoyer...

Page 8: ... oder die unnatürliche Erhitzung der Motorspule anspricht Dieser Schutz wird automatisch zurückgestellt wenn die Spulentemperatur sinkt Drehstrommotor Die Drehrichtung des Pumpenmotors vor dem endgültigen Anschluß prüfen siehe den zu diesem Zweck auf dem Motorkörper angebrachten Aufkleber dem die Drehrichtung des Motors zu entnehmen ist Der Tabelle auf S 23 sind die unterschiedlichen Merkmale der ...

Page 9: ... ten Raum Anderseits sind zumindest folgende Maßnahmen zu treffen Losen der 4 Befestigungssch rauben an der Motorhalterung und Einlagern der Baugruppe Motor Halterung Laufrad in einem trockenen und belüfteten Raum Anschließend sind das Pumpengehäuse und der Vorfilter gut abzudecken ERSETZEN DER WELLENDICHTUNG ALLGEMEINES Alle Arbeiten an der Wellendichtung sind mit größter Vorsicht durchzuführen D...

Page 10: ...Messen der Amperewerte Siehe Abschnitt Motorschutz C Motor brummt dreht ledoch nicht Prüfen ob alle Phasen angeschlossen sind und ob der Kondensator durchgebrannt ist D Pumpe saugt nicht an 1 Prüfen ob die Vorfilterkammer mit Wasser gefüllt und ob die Deckeldichtung sauber und richtig montiert ist so daß keine Luft eintreten kann Unter Umstanden sind die Flügelmuttern nachzuziehen 2 Prüfen ob sämt...

Page 11: ...el sentido de rotación del motor antes de la conexión definitiva del motor de bomba una etiqueta está prevista para este efecto y está puesta en el cuerpo del motor ésta menciona el sentido de rotación del motor Si la reglamentación lo impone y cualquiera que sea el tipo de motor utilizado además de los dispositivos mencionados anteriormente hay que instalar una protección magneto térmica que debe...

Page 12: ...ificar 1 Los cables conexiones relés etc 2 Baja tensión en el motor frecuentemente causada por cables de poca section o diámetro 3 Que no aparezca ningún fripado o sobrecarga por lectura de la intensidad absorbida en amperios NOTA El motor de v bomba esta equipado de una protección térmica que en caso de sobrecarga cortara automáticamente el circuito y evitara que el motor se queme Este corte es c...

Page 13: ...u soporte y mover el motor de su alojamien to El asiento de cerámica ya es accesible y puede ser desmontado empujándola fuera de su emplaza miento Si es necesario utilizar herramienta no cortante para ello 5 Limpiar y lubrificar las superficies de las juntas del eje y del asiento Si es necesario utilizar una lija de granos finos para eliminar lo oxidado la cal y las limaduras Después limpiar con a...

Page 14: ... prima del collegamento definitivo del motore della pompa a tale fine e prevista una etichetta che viene apposta sul corpo del motore questa indica il senso di rotazione del motore Se la legislazione lo impone e quale che sia il tipo di motore utilizzato occorre oltre ai dispositivi enumerati qui di sopra installare una protezione magneto termica che deve essere calibrata secondo le indicazioni de...

Page 15: ...BILI ANOMALIE E SOLUZIONI A II motore non va in moto 1 Verificare i collegamenti elettrici gli interruttori o relè nonché i ruttori o i fusibili 2 Assicurarsi manualmente della libera rotazione del motore B II motore si ferma verificare 1 I cavi collegamenti relè ecc 2 Gli eventuali abbassamenti di tensione nel motore dovuti all uso di cavi di potenza insufficiente 3 Che il motore non sia grippato...

Page 16: ...ico e così accessibile SMONTAGGIO DELLA SEDE IN CERAMICA 3 Togliere la parte girevole dell otturatore e rilevare la posizione della molla nel relativo supporto Appaiono la sede in ceramica con la sua guarnizione 4 Togliere le 4 viti e rondelle di fissaggio del motore al supporto e liberare il motore dal suo alloggiamento La sede in ceramica e accessibile e può essere estratta dall alloggiamento Se...

Page 17: ...uitcompartiment van de motor en op de veiligheidsschakelaar van de pomp Controleer eerst de draairichting van de motor voordat u de pompmotor definitief aansluit een sticker waarop de draairichting van de motor vermeld staat is speciaal hiervoor op het motorhuis aangebracht Wanneer de regelgeving dit verplicht dient u welk type motor ook wordt gebruikt naast de hierboven opge noemde veiligheidsmaa...

Page 18: ... kan draaien B De motor valt stil 1 De kabels aansluitingen relais enz controleren 2 Controleren of eraan de motor spanningsverval optreedt vaak veroorzaakt door te lichte kabels 3 Controleren of er niets blokkeert en of er geen overbelasting is door het aflezen van de opgenomen stroom AANMERKING Eenfasige motoren De motor van uw pomp is uitgerust met een thermische beveiliging die bij overbelasti...

Page 19: ... veer in haar drager noteren De keramische zitting en haar dichting zijn nu zichtbaar 4 De vier bevestigíngsschroeven en tussenplaatjes van de motor verwijderen en de motor uit zijn behuizing halen De keramische zitting is dan toegankelijk en kan vrijgemaakt worden door ze uit haar behuizing te drukken Indien nodig een stomp werktuig gebruiken om ze te verwijderen 5 De vlakken van de as en zitting...

Page 20: ...existe uma etiqueta prevista para o efeito colada no corpo do motor indicando o sentido de rotação do motor Se exigido pela legislação em vigor e seja qual for o tipo de motor utilizado também terá que proceder a instalação para além dos dispositivos acima referidos de um dispositivo de protecção magneto térmica devendo esta ser calibrada em função das indicações inscritas na placa do motor O quad...

Page 21: ...a poeira o tártaro etc das peças internas AVARIAS POSSÍVEIS E SOLUÇÕES A O motor não pega 1 Verifique as ligações eléctricas os interruptores ou relês e os disjuntores ou fusíveis 2 Veja se o motor roda bem B O motor pára Verifique 1 Os cabos as ligações os relês etc 2 A queda de tensão do motor frequentemente causada pôr cabos pouco potentes 3 Que não surja qualquer gripagem ou sobrecarga pôr lei...

Page 22: ...ina rodando para a esquerda O obturador mecânico fica então acessível DESMONTAGEM DA SEDE DE CERÂMICA 3 Retire a parte giratória do obturador e note a posição da mola no respectivo suporte A sede de cerâmica e a sua junta ficam então visíveis 4 Retire os quatro parafusos e anilhas de fixação do motor ao respectivo suporte para o libertar A sede de cerâmica fica então acessível e pode se retirar o ...

Page 23: ...zione Tabella delle altezze motore nominale Frequenza fra le fasi interruttore manometriche Numero fasi automatico ad erogazione 0 Pomp Motor Nominal Spanning weerstand Stroomsterkte Condensator Vermogen en Tabel van referencie vermogen Frequentie tussen fases afstelling manometerhoogten Aantal fasen onderbreker bij een debiet 0 Bomba Referência Potência Voltagem Resistência Amperagem Condensador ...

Page 24: ... 1992 D DIN VDE 0100 702 EW EVHS HD 384 7 702 A ÖVE 8001 4 702 H MSZ 2364 702 1994 MSZ 10 533 1 1990 E UNE 20460 7 702 1993 REBT ITC BT 31 2002 M MSA HD 384 7 702 S2 IRL Wiring Rules IS HD 384 7 702 PL PN IEC 60364 7 702 1999 I CEI 64 8 7 CZ CSN 33 2000 7 702 LUX 384 7 702 S2 SK STN 33 2000 7 702 NL NEN 1010 7 702 SLO SIST HD 384 7 702 S2 P RSIUEE TR TS IEC 60364 7 702 Electric standard country No...

Page 25: ...25 SP3200 SERIE ...

Page 26: ...0Z8 SPX3200Z8 SPX3200Z8 SPX3200Z8 8 SPX4000Z1 SPX4000Z1 SPX4000Z1 SPX4000Z1 SPX4000Z1 SPX4000Z1 9 SPX3200B3 SPX3200B3 SPX3200B3 SPX3200B3 SPX3200B3 SPX3200B3 10 SPX3200Z1 SPX3200Z1 SPX3200Z1 SPX3200Z1 SPX3200Z1 SPX3200Z1 11 SPX3021R SPX3021R SPX3021R SPX3021R SPX3021R SPX3021R 12 SPX3205C SPX3207C SPX3210C SPX3215C SPX3220C SPX3230C 13 SPX3200SA SPX3200SA SPX3200SA SPX3200SA SPX3200SA SPX3200SA 14...

Page 27: ...27 SP2700 SERIE ...

Page 28: ...2 SX0220Z2 SX0220Z2 SX0220Z2 SX0220Z2 9 SPX2700B SPX2700B SPX2700B SPX2700B SPX2700B 10 SPX2707CM SPX2707C SPX2710C SPX2715C SPX2720C 11 GMX0600F GMX0600F GMX0600F GMX0600F GMX0600F 12 SPX2700SA SPX2700SA SPX2700SA SPX2700SA SPX2700SA 13 SPX2700E SPX2700E SPX2700E SPX2700E SPX2700E 14 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 15 SPX2700G SPX2700G SPX2700G SPX2700G SPX2700G 16 SP2700UNKIT50...

Page 29: ... SPX2700Z3 SPX2700Z3 SPX2700Z3 8 SX0220Z2 SX0220Z2 SX0220Z2 SX0220Z2 SX0220Z2 10 SPX2707CM SPX2707C SPX2710C SPX2715C SPX2720C 11 GMX0600F GMX0600F GMX0600F GMX0600F GMX0600F 9 12 13 SPX2700ESA3 SPX2700ESA3 SPX2700ESA3 SPX2700ESA3 SPX2700ESA3 14 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 15 SPX2700G SPX2700G SPX2700G SPX2700G SPX2700G 16 SP2700UNKIT50 SP2700UNKIT50 SP2700UNKIT50 SP2700UNKIT...

Page 30: ...30 SP6050 BOOSTER PUMP ...

Page 31: ...31 N Mod SP6050 1 SPX6060Z1 2 SPX6060A 3 SP1500UNPAKE 4 SPX6050C 5 SPX6060S 6 SPX2700SA 7 SPX6060E 8 SPX4000FG 9 SPX6060G 10 SPX3200Z5 11 SPX0750MSF ...

Page 32: ...n HAYWARD Produkte unterliegt einer Garantie auf Material und Verarbeitungsfehler von einem Jahr gerechnet ab dem Versanddatum Zur besseren Kontrolle dieses Datums bitten wir Sie daher Ihre Rechnung aufzubewahren Die HAYWARD Garantie beschrankt sich auf den kostenlosen Austausch oder die Reparatur des in Frage komrnenden Produktes Die Entscheidung hierüber obliegt uns und berücksichtigt u a einen ...

Page 33: ... werkuren zijn van de waarborg uitgesloten HAYWARD kan niet aansprakelijk gesteld worden voor door foute werking van een product veroorzaakte rechtstreekse of onrechtstreekse schade Om op de waarborg beroep te doen en de vervanging of herstelling van een product te vragen dient u zich tot uw dealer te richten Zonder voorafgaande schriftelijke toestemming worden er op de fabriek geen retourzendinge...

Page 34: ...Hayward is a registered trademark of Hayward Industries Inc 2011 Hayward Industries Inc ...

Reviews: