background image

5

Bei unsachgemäßer Lagerung können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen.

• 

 Die Systemdeckel vor der Montage vor Beschädigungen, Feuchte und Verun

-

reinigungen schützen. Es dürfen nur unbeschädigte Teile montiert werden.

• 

 Die Lagerung der Systemdeckel muss so erfolgen, dass sie zu keinen niederen 

Temperaturen (<5° C) und höheren Temperaturen (>30° C) sowie keiner direkten 

Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.

Entsorgung

Sofern keine Rücknahme- oder Entsorgungsvereinbarung getroffen wurde, zerlegte 

Bestandteile nach sachgerechter Demontage der Wiederverwertung zuführen:

•  Metallische Materialreste nach den geltenden Umweltvorschriften verschrotten.

•  Elastomere nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.

•  Kunststoffe nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.

•  Verpackungsmaterial

 

nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.

Safety instructions and information

Target group

The installation may only be carried out by technical experts.

Qualified and trained individuals carrying out installation must have 

• 

 knowledge of general safety and accident prevention regulations as amended,

• 

knowledge of how to use safety equipment,

•  knowledge of how to use hand tools and electric tools,

• 

knowledge of the relevant standards and guidelines for laying pipes/cables and 

for backfilling utility trenches, as amended,

• 

knowledge of the regulations and installation guidelines of the supply company 

as amended,

• 

knowledge of the waterproof concrete directive and building waterproofing 

standards as amended.

General information and intended use

In line with their intended use, our products have been developed solely for instal

-

lation in buildings made of state-of-the-art materials. Insofar as no express written 

confirmation has been provided by us, we do not accept any liability for any other 

purposes or purposes going beyond the above. 

For warranty conditions, please see our current General Terms and Delivery Conditions.

The system covers with sleeve method are designed for use in HSI wall inserts and 

plastic flanges and for connecting smooth and corrugated cable ducts. The seal is 

created with the sleeve method, with a rubber sleeve being clamped onto both the 

system cover and the duct with clamping straps.

Safety

This section provides an overview of all the main safety aspects for optimum protection 

of personnel and a safe installation process.

If there is a failure to observe the instructions and safety information set out here, 

this may result in significant hazards.

When installing the system covers with sleeve method, it is imperative to observe 

the relevant professional association rules, the VDE provisions, the relevant national 

safety and accident prevention regulations and your company’s guidelines (work 

and procedure instructions).

The fitter must wear the relevant protective clothing.

Only intact components may be installed.

The following instructions are to be observed prior to installati-

on of the system cover with sleeve method:

 

WARNING!

Risk of injury in the event of improper installation!

Improper installation can result in significant bodily harm and property damage.

• 

The nationally applicable laying and filling regulations for pipes and cables are 

to be observed at all times.

• 

 Seal the underground and cable substructure well prior to laying pipes/cables 

so that the latter cannot subside.

 

IMPORTANT!

No sealing due to incorrect installation!

Improper installation can result in damage.

• 

 Do not open cable entries until immediately prior to cable installation of cables so 

as to avoid unintentional damage during the structural work.

• 

Do strike closing covers with a hammer or sharp object!

• 

The entry may not be subjected to mechanical load caused by cables or pipes.

• 

No cleaning agents containing solvent may be used to clean the HSI 150/HSI 90 

system covers. We recommend using cable cleaner KR M.T.X.

•  For details of other accessories and further information, see

 www.hauff-technik.

de

 and the technical specification sheets.

•  Cable entries that are not required can be used as pressure-tight reserve entries.

•  Cable entries that are not required can be used as pressure-tight reserve entries if 

the Hauff seal of quality on the closing cover is free of damage.

• 

Opened cable entries which are to be kept as reserve cable entries must always 

be fitted with new HSI 150-D (HSI90-D)

 closing covers. Closing covers that have 

EN

been removed or are damaged must not be reused.

• 

Cable entries must be inserted in the casing prior to concreting. The cable entry 

may not be exposed to mechanical load caused by the cable ducts.

•  The rubber sleeve and media pipes must not be lubricated.

• 

The pipe connection may not be exposed to tractive or compression forces

• 

The ring clips must be labelled identically to the designation of the corrugated 

pipe manufacturer (e.g. Kabuflex).

•  Other corrugated pipe manufacturers can be used on request.

•  The end of the corrugated pipe must be cut off at right angles so that it is clean 

and free of burrs.

•  The pipe must not be damaged or deformed in the area of the sealing.

• 

Care must be taken to ensure that the ring clips are positioned directly underneath 

the tensioning clamp.

• 

The positioning of the clip rings/system sealing rings can vary, depending on 

the pipe manufacturer.

•  The minimum bending radiuses of the duct manufacturers must be observed. 

However, the minimum bending radiuses of the media lines/cables to be entered 

must always be adhered to!

• 

The use of medium to heavy-duty pounding and vibrating devices is not permitted 

in the case of soil covers of less than 1 metre in compressed state!

• 

In order to avoid damage to the pipes and the system seal inserts on the cable 

entries, the fill material in the area of the cable entries is always to be handled 

using light compression devices. In doing so, the following rules and regulations 

are to be observed:

• 

DIN standards regarding the classification of soils

• 

The relevant standards and regulations such as DIN EN 1610, ATV-DVWK-A 

139, A 515 and A 535 of the KRV are to be observed, along with the additional 

regulations laid down by the supply companies.

• 

In the area of roadways, it is also necessary to observe the “Information sheet 

for filling pipe trenches”, issued by the Road and Transportation Research 

Association (FGSV).

• 

DIN EN1610: Installation and inspection of wastewater lines and sewers.

•  ZTV: Additional technical contractual obligations and guidelines for excavation 

work in road construction.

• 

KRV (KunststoffRohrVerband – Plastic Pipe Association): Installation instruction 

for pipes and moulded parts made of plasticizer-free PVC for cable protection

• 

Installation instruction for pipes and moulded parts made of plasticizer-free 

PVC for cable protection

Personnel requirements

Qualifications

 

WARNING!

Risk of injury in case of inadequate qualification!

Improper handling can result in significant bodily harm and property damage.

• 

Installation may only be carried out by qualified and trained individuals who have 

read and understood these instructions.

Skilled experts

Based on their specialist training, skills, experience and familiarity with the relevant 

provisions, standards and regulations, skilled experts are able to carry out the worked 

assigned, independently identifying and avoiding potential hazards.

Transport, packaging, scope of delivery and storage

Safety instructions in connection with transport

 IMPORTANT!

Damage in the event of improper transport!

Significant damage can occur in the event of improper transport .

• 

 When unloading packaging items on delivery and in the course of in-house 

transport, proceed with care and observe the symbols on the packaging.

• 

Pallets, pipes and accessory parts should not be thrown, dropped or subjected 

to allowed to impact heavily against each other!

• 

Temperature range for transportation and storage up to 50°C max.

•  Protect from direct sunlight.

• 

The provisions of the following standards apply.

• 

DIN 18300 “Earthwork”, 

• 

DIN 18303 “Timbering to trenchwork” 

• 

DIN 4124 “Excavations and trenches” 

Transport inspection

Inspect the delivery immediately on receipt for completeness and transport damage.

In the event of transport damage being visible from the outside, proceed as follows:

• 

do not accept the delivery or only do so subject to reservations.

• 

Make a note of the extent of damage in the transport documentation or delivery 

note provided by the transporter.

   •

Submit a claim for every defect as soon as it has been identified. 

  Claims for damages can only be asserted within the applicable claim period.

Delivery scope

The scope of delivery of the system covers with sleeve method is as follows:

HSI 150-M... (HSI 90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutz-

rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI 150 (HSI 90)

Summary of Contents for HSI150

Page 1: ...nnelées avec anneau clipsable pour le raccordement au passage étanche HSI150 HSI90 Assembly instruction System cover with sleeve method HSI150 M HSI90 M for smooth or corrugated cable ducts with clip ring for connection to wall insert HSI150 HSI90 Abb HSI150 M168 WR 1 1 2 3 6 5 4 3 2 7 1 2 HSI150 M168 WR 1 3 4 2 5 6 Hauff Technik GmbH Co KG Robert Bosch Straße 9 89568 Hermaringen GERMANY Tel 49 73...

Page 2: ...nnelées avec anneau clipsable pour le raccordement au passage étanche HSI150 HSI90 Assembly instruction System cover with sleeve method HSI150 M HSI90 M for smooth or corrugated cable ducts with clip ring for connection to wall insert HSI150 HSI90 Abb HSI150 M168 WR 1 1 2 3 6 5 4 3 2 7 1 2 HSI150 M168 WR 1 3 4 2 5 6 Hauff Technik GmbH Co KG Robert Bosch Straße 9 89568 Hermaringen GERMANY Tel 49 73...

Page 3: ...ldurchführungen müssen vor dem Betonieren in die Verschalung eingesetzt werden Die Kabeldurchführung darf durch Kabelschutzrohre nicht mechanisch belastet werden Gummimanschette und Medienrohre dürfen nicht gefettet werden Der Rohranschluss darf nicht mit Zug und Druckkräften baufschlagt werden Beschriftung der Clipringe muss mit der Bezeichnung des Wellrohrherstellers z B Kabuflex identisch sein ...

Page 4: ...ldurchführungen müssen vor dem Betonieren in die Verschalung eingesetzt werden Die Kabeldurchführung darf durch Kabelschutzrohre nicht mechanisch belastet werden Gummimanschette und Medienrohre dürfen nicht gefettet werden Der Rohranschluss darf nicht mit Zug und Druckkräften baufschlagt werden Beschriftung der Clipringe muss mit der Bezeichnung des Wellrohrherstellers z B Kabuflex identisch sein ...

Page 5: ...pt as reserve cable entries must always be fitted with new HSI150 D HSI90 D closing covers Closing covers that have EN been removed or are damaged must not be reused Cable entries must be inserted in the casing prior to concreting The cable entry may not be exposed to mechanical load caused by the cable ducts The rubber sleeve and media pipes must not be lubricated The pipe connection may not be e...

Page 6: ...éviter des détériorations involontaires pendant les travaux de tuyauterie Ne pas taper sur le couvercle de fermeture à l aide d un marteau ou d un objet coupant Le passage ne doit en aucun cas être soumis à des contraintes mécaniques par des câbles ou des tuyaux Le nettoyage des couvercles HSI150 HSI90 ne doit en aucun cas être exécuté avec des produits de nettoyage contenant des solvants Nous vou...

Page 7: ...de geribde buis bijv Kabuflex Overige fabrikanten van bruikbare geribde buizen op aanvraag Het uiteinde van de geribde buis moet een rechte hoek schoon en zonder bramen worden ingekort In de buurt van de afdichting mag de buis niet beschadigd of vervormd zijn Let er goed op dat de klemringen zich direct onder de spanklem bevinden De volgorde van de klemringen systeemafdichtringen kan per buisfabri...

Page 8: ...ce układania przewodów rurowych kabli oraz zasypywania wykopów wykonanych w celu ułożenia przewodów znają odpowiednie przepisy i dyrektywy dotyczące układania przewodów sformułowane przez odpowiednie przedsiębiorstwo znają obowiązującą wersję odpowiedniej dyrektywy dotyczącej betonu WU oraz normy dotyczące hydroizolacji budynków Informacje ogólne i przeznaczenie Zgodnie z ich przeznaczeniem nasze ...

Page 9: ...iednich ustaleń norm i przepisów personel fachowy jest w stanie wykonać powierzone zadania i samodzielnie rozpoznawać możliwe zagrożenia oraz im zapobiegać Transport opakowanie zakres dostawy i składowanie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa transportu WSKAZÓWKA Uszkodzenia w wyniku nieprawidłowego transportu Nieprawidłowy transport może spowodować poważne szkody materialne W trakcie wyładunku opak...

Page 10: ...re 11 8 Montage Anschluss für gewellte 11 Kabelschutzrohre z B Fränkische Rohrwerke andere Rohrhersteller können variieren 11 9 Technische Daten Abmessungen HSI150 12 10 Technische Daten Abmessungen HSI90 12 11 Verlegen der Hateflex Schlauchsysteme vorbe reiten 13 12 Rohrgraben und Auflager 13 13 Verlegen Verfüllen und Verdichten 13 14 Biegeradien 13 15a Verlegung einreihig 13 15bVerlegung mehrrei...

Page 11: ...teller können variieren Legende zu Abb 10 1 Systemdichtringe 2 Clipringe Beschriftung z B System Kabuflex 3 gewelltes Kabelschutzrohr 1 Systemdichtringe nicht im Lieferumfang enthalten und nur über Rohrhersteller erhältlich am Ende des Wellrohres in die Zwischenräume einsetzen siehe Abb 10 2 Den mitgelieferten und geteilten Clipring im Anschluss an die Systemdichtringe in den Zwischenraum des Well...

Page 12: ... rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 HSI90 DE glatte Rohre mm Manschetten Bez Einsteck tiefe Schlüssel weite SW max Anzugsmoment Ø110 HSI150 M110 bis Anschlag 13 8 Nm Ø125 HSI150 M125 bis Anschlag 13 8 Nm Ø140 HSI150 M140 bis Anschlag 8 5 Nm Ø160 HSI150 M168 80 mm 13 8 Nm Tabelle 1 gewellte Rohre mm Manschetten Bez Einsteck tiefe Schlüssel weite SW max Anzugsmoment Ø110 HSI150 ...

Page 13: ... und von Hand zu verdichten Der restliche Rohrgraben ist in Lagen von 30 cm mit steinfreiem Auffüllmaterial zu verfüllen und zu verdichten Die Rohre dürfen bei der Verdichtung seitlich nicht mehr verschoben werden Zuletzt ist ein Warnband einzubringen Die Rohrverlegung muss nach den derzeit gültigen Vor schriften erfolgen Werden Kabelschutzrohre mehrzügig verlegt greifen Rohr verlege und Verfüllar...

Page 14: ...ussmanschetten zur Verfügung Folgende Faktoren bestimmen die möglichen Einzugslängen Kabel Art Gewicht Flexibilität Streckenverlauf Höhenprofil Anzahl Lage Radien von Kurven Ungenauigkeiten Reibungskoeffizient Kabel Rohrwand Gleitmittel Art Menge Einzugsmethode und geschwindigkeit auch Oberflächentemperatur Verhältnis Rohrinnen Kabeldurchmesser Qualität des Einbaus z B Rohrauflager Verdichtung des...

Page 15: ... HSI150 M168 WR 1 Cable entry HSI150 K 2 System cover with union nut 3 Transition sleeve KES M 150 M140 4 Ring clip 5 Corrugated pipe Ø160 mm 6 Apply watertight closing to open end Contents 2 After this tighten the clamping nut by turning it to the right by hand or using the articulated face spanner SLS 6G D so that it fits closely against the wall insert see Fig 5 6 Assembly System cover 1 Insert...

Page 16: ...Legend for Fig 10 1 System sealing rings 2 Clip rings labelling e g Kabuflex system 3 Corrugated cable duct 1 Insert system sealing rings not included and only available through pipe manufacturer at the end of the corrugated pipe into the gaps see Fig 10 7 Assembly Connection for smooth cable ducts Then insert the split clip ring supplied into the gap of the corrugated pipe after the system sealin...

Page 17: ...8 Nm Ø120 HSI150 M110 WR up to stopping point 13 8 Nm Ø125 HSI150 M125 WR up to stopping point 13 8 Nm Ø145 HSI150 M140 WR up to stopping point 8 5 Nm Ø160 HSI150 M168 WR up to stopping point 13 8 Nm Ø178 HSI150 M178 WR JFC Polypipe UK up to stopping point 13 6 Nm Table 2 9 Technical data Dimensions HSI150 Smooth pipes mm Sleeves Designated insertion depth Spanner size Max tightening torque Ø75 HS...

Page 18: ... later The Hateflex hose system is to be covered with 10 cm of sand and compressed by hand The remaining pipe trench is to be filled in layers of 30 cm with stone free fill mate rial and compressed While they are being compressed the pipes may no longer be shifted to the side Finally a warning tape is to be applied Pipe installation must be carried out according to the currently valid regulations ...

Page 19: ...ose systems The following factors determine the potential feed lengths Cable type weight flexibility Route layout height profile Number position radiuses of curves imprecisions Friction coefficient cable pipe wall Lubricant type quantity Feed method and speed also surface tempera ture Ratio of internal pipe diameter to cable diameter Quality of installation e g pipe support compression of embeddin...

Page 20: ...e noir Légende de HSI150 M168 WR 1 Passe câbles HSI150 K 2 Couvercle avec écrou de raccordement 3 Manchon de raccordement KES M 150 M140 4 Collier de serrage 5 Tube annelé Ø160 mm 6 Fermer hermétiquement l extrémité ouverte 2 Puis serrer vers la droite l écrou de serrage rouge à la main ou à l aide de la clé articulée à ergots SLS 6G D jusqu à ce qu il soit contre le passage étanche voir fig 5 6 M...

Page 21: ...s fabricants de tuyaux peuvent varier Légende de la fig 10 1 Bagues d étanchéité 2 Anneaux clipsables inscription p ex Sys tème Kabuflex 3 Gaine passe câble annelée 1 Poser les bagues d étanchéité non incluses disponibles auprès de fabricants de tuyaux à l extrémité du tube annelé dans les interstices voir fig 10 2 Insérer l anneau clipsable inclus dans la livraison dans le raccord du tube annelé ...

Page 22: ... max Couple de serrage Ø110 HSI 150 M110 WR 10 15 cm 13 8 Nm Ø120 HSI 150 M110 WR jusqu à la butée 13 8 Nm Ø125 HSI 150 M125 WR jusqu à la butée 13 8 Nm Ø145 HSI 150 M140 WR jusqu à la butée 8 5 Nm Ø160 HSI 150 M168 WR jusqu à la butée 13 8 Nm Ø178 HSI 150 M178 WR JFC Polypipe UK jusqu à la butée 13 6 Nm Tableau 2 9 Données techniques dimensions HSI150 tuyaux lisses mm Manchettes Dés Profondeur d ...

Page 23: ...Le système de flexibles Hateflex doit être recouvert de 10 cm de sable qu il convient de compacter à la main Le reste de la tranchée doit être remblayé et compacté en couches de 30 cm à l aide de matériau de remblayage exempt de pierres Lors du remblayage les tuyaux ne doivent plus être déplacés latéralement Il convient enfin de poser un ruban d avertissement La pose de tubes doit être réalisée co...

Page 24: ...ibles de flexibles Hateflex Les facteurs suivants déterminent les longueurs d amenée possibles Câble type poids flexibilité Tracé profil en hauteur Nombre couche rayons de courbes imprécisions Coefficient de frottement câble paroi de tuyau Lubrifiant type quantité Méthode et vitesse d introduction également température de surface Rapport diamètre intérieur du tuyau diamètre du câble Qualité de l i...

Page 25: ...el indien nodig ontdoen van resten beton Legenda bij HSI150 M168 WR 1 Kabeldoorgang HSI150 K 2 Systeemdeksel met wartelmoer 3 Overgangsmanchet KES M 150 M140 4 Spanklem 5 Geribde buis Ø160 mm 6 Open uiteinde waterdicht afsluiten Inhouds 2 Daarna de rode borgmoer met de hand of met de knikbare moersleutel SLS 6G D zo ver naar rechts vastdraaien dat deze tegen de afdichtpakking aanligt zie afb 5 6 M...

Page 26: ... Legenda bij afb 10 1 Systeemafdichtingsringen 2 Klemring opschrift bijv systeem Kabuflex 3 geribde mantelbuis 1 Systeemafdichtingsringen niet meegeleverd en al leen verkrijgbaar via fabrikant van de buis aan het uiteinde van de geribde buis in de tussenruimten plaatsen zie afb 10 2 De meegeleverde en gesplitste klemring daarna in de tussenruimte van de geribde buis bij de systee mafdichtingsring ...

Page 27: ... SW max aanhaalmoment Ø110 HSI150 M110 WR 10 15 cm 13 8 Nm Ø120 HSI150 M110 WR tot de aanslag 13 8 Nm Ø125 HSI150 M125 WR tot de aanslag 13 8 Nm Ø145 HSI150 M140 WR tot de aanslag 8 5 Nm Ø160 HSI150 M168 WR tot de aanslag 13 8 Nm Ø178 HSI150 M178 WR JFC Polypipe UK tot de aanslag 13 6 Nm Tabel 2 9 Technische gegevens Afmetingen HSI150 gladde buis mm Manchetten Bet Insteek diepte Sleutel breedte SW...

Page 28: ...t de later mogelijke intreklengte aanzienlijk verkleind Het Hateflex slangsysteem moet met 10 cm zand bedekt en met de hand verdicht worden De rest van de buisgoot moet in lagen van 30 cm gevuld en verdicht worden met vulmateriaal zonder stenen De buizen mogen bij het verdichten niet meer zijwaarts verschuiven Tenslotte moet een waarschuwingsband worden ingevoerd Het aanleggen van de buizen moet g...

Page 29: ...nde factoren bepalen de mogelijke intreklengte kabel type gewicht flexibiliteit verloop van het systeem hoogteprofiel aantal positie radius van bochten onnauwkeu righeden wrijvingscoëfficiënt kabel buiswand glijmiddel type hoeveelheid intrekmethode en snelheid ook oppervlakte temperatuur verhouding buisbinnen kabeldiameter kwaliteit van de inbouw bijv leidingdragers verdichting van het inbedmateri...

Page 30: ...oczyścić uchwyty na klucze w czarnej pokrywie zamykającej ze wszelkich pozo stałości betonu Legenda do HSI150 M168 WR 1 Przepust kablowy HSI150 K 2 Pokrywa systemowa z nakrętką złączkową 3 Manszeta przejściowa KES M 150 M140 4 Opaska zaciskowa 5 Rura karbowana o Ø160 mm 6 Zamknąć otwartą końcówkę wodoszczelną 2 Ręką lub kluczem przegubowym SLS 6G D należy następnie dokręcić w prawo nakrętkę mocują...

Page 31: ...dotycząca ilustracji 10 1 Pierścień uszczelniający 2 Pierścień wzmacniający oznakowanie np systemu Kabuflex 3 Karbowana rura osłonowa 1 Pierścień uszczelniający nie dołączono do zestawu dostępny jest wyłącznie u producenta rury umieścić w szczelinie na końcu karbowanej rury patrz rys 10 2 Podzielony pierścień wzmacniający dołączony do zestawu należy umieścić w przyłączu pierścienia uszczelniająceg...

Page 32: ...a SW maks Moment dokrę cania Ø110 HSI150 M110 WR 10 15 cm 13 8 Nm Ø120 HSI150 M110 WR do oporu 13 8 Nm Ø125 HSI150 M125 WR do oporu 13 8 Nm Ø145 HSI150 M140 WR do oporu 8 5 Nm Ø160 HSI150 M168 WR do oporu 13 8 Nm Ø178 HSI150 M178 WR JFC Polypipe UK do oporu 13 6 Nm Tabela 2 9 Dane techniczne wymiary HSI150 Rura gładka mm Manszeta Nr Głębokość wciskania Szerokość klucza SW maks Moment dokrę cania Ø...

Page 33: ...ą długość wlotu System węży Hateflex należy przykryć warstwą piasku o grubości 10 cm którą następnie trzeba ręcznie zagęścić Pozostałą głębokość wykopu należy wypełnić 30 cm warstwami materiału wypełniającego i zagęścić Podczas zagęszczania po bokach nie wolno przesuwać rur Na koniec należy zawiesić taśmę ostrzegawczą Instalację rurową należy wykonać zgodnie z aktualnie obowiązującymi przepisami J...

Page 34: ...z systemów węży Hateflex Możliwe długości wlotu zależne są od poniższych czynników Kabel rodzaj masa elastyczność Przebieg trasy profil wysokości Liczba pozycja promienie krzywych niedokładności Współczynnik tarcia kabel ściana rury Środek poślizgowy rodzaj ilość Sposób i prędkość podawania również tempera tura powierzchni Stosunek wewnętrznej średnicy rury kabla Jakość instalacji np ułożenie rur ...

Page 35: ...35 Art Nr 5090030031 Rev 00 2018 11 27 EN Notizen Notes Remarques Opmerkingen Notatki ...

Page 36: ...36 Art Nr 5090030031 Rev 00 2018 11 27 EN Notizen Notes Remarques Opmerkingen Notatki ...

Page 37: ...ldurchführungen müssen vor dem Betonieren in die Verschalung eingesetzt werden Die Kabeldurchführung darf durch Kabelschutzrohre nicht mechanisch belastet werden Gummimanschette und Medienrohre dürfen nicht gefettet werden Der Rohranschluss darf nicht mit Zug und Druckkräften baufschlagt werden Beschriftung der Clipringe muss mit der Bezeichnung des Wellrohrherstellers z B Kabuflex identisch sein ...

Page 38: ...nnelées avec anneau clipsable pour le raccordement au passage étanche HSI150 HSI90 Assembly instruction System cover with sleeve method HSI150 M HSI90 M for smooth or corrugated cable ducts with clip ring for connection to wall insert HSI150 HSI90 Abb HSI150 M168 WR 1 1 2 3 6 5 4 3 2 7 1 2 HSI150 M168 WR 1 3 4 2 5 6 Hauff Technik GmbH Co KG Robert Bosch Straße 9 89568 Hermaringen GERMANY Tel 49 73...

Reviews: