Hauck Run Uno Zero Go Instruction Download Page 13

13

E

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE USO
1.  MONTAGEM (Fig. 1)

 

Desengate o dispositivo de segurança para transporte.

2.  MODO DE ABRIR (Fig. 2)

 

Para abrir o carro de bebé, vire-o para a frente e carregue em ambas as barras transversais 

atrás da cadeira, até elas encaixarem devidamente e com segurança.

3.  MONTAGEM DAS RODAS DA FRENTE (Fig. 3)

Coloque ambas as rodas da frente na posição de montagem à armação. Certifique-se de que as 

rodas da frente encaixam devidamente e que não se podem soltar involuntariamente. Para 

mudar uma roda, proceda pela ordem inversa.

4.  MODO DE REGULAR AS RODAS DA FRENTE (Fig. 4)

 

Coloque o fixador das rodas da frente na posição superior para impedir o movimento das rodas 

para os lados. Para permitir que as rodas se movam para os lados, deverá colocar o fixador das 

rodas da frente na posição inferior.

5.  TRAVÃO DUPLO PARA AS RODAS DE TRÁS (Fig. 5)

 

Carregue em ambos os travões para bloquear as rodas e tente empurrar o carro de bebé para 

ter a certeza de que ele está bem travado.  

Atenção:  carregue sempre em ambos os travões quando parar ou estacionar o carro de bebé.

6.    MODO DE DOBRAR (Fig. 6)

a.   Desprenda ambas as barras transversais atrás das costas da cadeira, puxando-as para cima 

com o pé; 

b.   Engate o dispositivo de segurança para transporte no carro de bebé.

7.  MODO DE PROTEGER O BEBÉ NA CADEIRA (Fig. 7)

 

Sente o seu bebé na cadeira e proteja-o com os cintos da bacia e das virilhas, apertando-os um 

ao outro. Estique-os até atingir um comprimento adequado ao seu bebé. Para os desapertar, 

carregue na respectiva fivela e abra-os.

CUIDADO: (Você é responsável pela segurança do seu filho.)  O bebé deveria estar sempre com 

os  cintos  apertados  e  nunca  estar  por  vigiar.  O  bebé  nunca  deve  estar  próximo  de  peças 

móveis  quando  se  efectuar  alterações  no  carro  de  bebé.  Este  carro  de  bebé  deveria  ser 

manutencionado em intervalos regulares pelo utlizador. 

Atenção: para prevenir ferimentos graves derivados do manejo negligente, deveria utilizar sempre 

o cinto devidamente.  

  

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

GENERALIDADES

Verifique periodicamente as funções do seu carro de bebé, por favor. Certifique-se da estabilidade 

da  armação,  do  aperto  correcto  dos  parafusos,  dos  bloqueios  devidamente  encaixados,  das 

rodas devidamente fixas e do bom funcionamento dos travões. Verifique de quando em quando 

a  resistência  das  costuras  das  capas  e  o  estado  das  peças  de  plástico.  Peças  defeituosas  ou 

desgastadas,  deveriam  ser  substituídas  imediatamente.  O  mesmo  aplica-se  também  aos 

componentes que estiverem quebrados, defeituosos, desgatados ou apresentarem roturas. Utilize 

unicamente peças sobressalentes hauck.

Não exponha o seu carro de bebé à incidência demasiada dos raios solares. As capas de tecido e 

as peças de plástico poderiam desbotar.

LIMPEZA DAS CAPAS

Remova a capa da armação, desapertando para isso as pestanas, os botões de mola e os parafusos. 

Antes de a lavar, observe as instruções indicadas na etiqueta.

Para limpar a capa sem a danificar, limpe-a uniformemente só com um pano húmido. No caso 

de capas com acolchoamentos ou outras inserções não removíveis, preste atenção para não os 

molhar ao lavar a capa. Se a capa não contiver, dentro nem fora, peças de plástico, de madeira ou 

de metal, poderá lavá-la à máquina a 30o e torcer à rotação média. Seque a capa ao ar livre, mas 

não ao sol. Não seque a capa na secadora porque ela poderia encolher. Volte a montar as capas 

só quando estiverem totalmente secas.

LIMPEZA DA ARMAÇÃO

Depois da limpeza ou da utilização à chuva ou na neve, limpe o carro com um pano macio para 

o secar. Para limpar a armação do seu carro de bebé, utilize água saponificada suave ou água 

morna. Depois da limpeza ou da utilização à chuva ou na neve, limpe o carro com um pano macio 

para o secar. As peças de plástico podem ser limpas com detergentes correntes no mercado.

MANUTENÇÃO DAS RODAS

Limpe e manutencione as rodas periodicamente. O tratamento delas com sprays de silicone ou 

anticorrosivos  protege-as  da  corrosão  e  do  depósito  de  sedimentações.  No  Inverno,  remova 

imediatamente  os  restos  do  sal  da  salagem.  Limpe  a  sujidade  das  rodas  e  dos  eixos  com 

regularidade.

Summary of Contents for Run Uno Zero Go

Page 1: ...NL GEBRUIKSAANWIJZING P E INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE USO I GR RUS PL ISTRUZIONI PER L USO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО РИМЕНЕНИЮ INSTRUKCJA OBSŁUGI ACHTUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN SORGFÄLTIG LESEN Run Uno Zero Go Kinderwagen ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 1 2a 2b 5 4 6 3 7 a ...

Page 4: ...eitsrisiko darstellen es sei denn es handelt sich um die vom Hersteller oder Vertreiber zugelassenen Zubehörteile WARNUNG Die Verwendung von Ersatzteilen die nicht vom Hersteller oder Vertreiber mitgeliefert oder zugelassen wurden kann ein Sicherheitsrisiko darstellen WARNUNG Legen Sie keine zusätzlichen Matratzen Sitzkissen auf den Kinderwagen Verwenden Sie bitte ausschließlich Original Zubehörte...

Page 5: ...D WARTUNG ALLGEMEIN Bitte überprüfen Sie regelmäßig die Funktionen Ihres Kinderwagens Achten Sie auf Stabilität des Rahmens auf einen festen Sitz der Schrauben einen sicheren Verschluss der Verriegelungen einen sicheren Halt der Räder sowie funktionstüchtige Bremsen Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Stoffbezüge auf Festigkeit der Nähte und Plastikteile auf deren Beschaffenheit Defekte bzw abgenutz...

Page 6: ...ect folding and use of non approved accessories may damage or break this stroller WARNING It may be unsafe to use accessories e g child seats bag hooks rain covers etc unless those approved by the manufacturer or distributor WARNING It may be unsafe to use replacement parts other than those supplied or approved by the manufacturer or distributor WARNING Do not lay any additional mattresses on the ...

Page 7: ...ose securely the wheels are retained securely and the brakes are in working order Check from time to time that the seams in the textile upholstery are strong and that the plastic parts are in good condition Defective or worn parts should always be exchanged immediately Proceed likewise with components which are broken torn defective or worn Please use only hauck s original spare parts while doing ...

Page 8: ...t de kinderwagen wordt beschadigd of het begeeft WAARSCHUWING Het gebruik van accessoiredelen zoals kinderzitjes haken voor boodschappentassen regencapes enz kan een veiligheidsrisico vormen hetzij dan dat het om door de producent of de handelaar goedgekeurde accessoiredelen gaat WAARSCHUWING Het gebruik van reserveonderdelen die niet door de producent of de handelaar werden meegeleverd of goedgek...

Page 9: ...n Let op de stabiliteit van het frame op een vaste zitting van de schroeven een veilige sluiting van de vergrendelingen een veilige montage van de wielen alsook functionele remmen Controleer van tijd tot tijd de stoffen bekledingen op bestendigheid van de naden en de plastic delen op hun hoedanigheid Defecte resp Versleten slijtagedelen dienen absoluut te worden uitgewisseld Analoog handelt u met c...

Page 10: ...oires non autorisés ceci peut endommager le landau ou le faire s écrouler AVERTISSEMENT L emploi d accessoires tels que les sièges pour enfant les crochets à sac les capotes pour la pluie etc peut représenter un risque au niveau sécurité sauf s il s agit d accessoires autorisés par le fabricant ou le distributeur AVERTISSEMENT L emploi de pièces de rechange qui n ont pas été livrées ou autorisées ...

Page 11: ...ment ENTRETIEN ET MAINTENANCE GÉNÉRALITÉS Veuillez vérifier régulièrement les fonctions de votre landau Veillez à la stabilité du châssis au bon logement des vis au verrouillage sûr des fermetures à la bonne fixation des roues ainsi qu au fonctionnement des freins Vérifiez de temps en temps les coutures des housses en tissu et la texture des pièces en plastique Il faut immédiatement remplacer les piè...

Page 12: ...arrito AVISO El uso de accesorios como asientos para niños ganchos para bolsas cubiertas para la lluvia etc pueden suponer un factor de riesgo a menos que se trate de accesorios autorizados por el fabricante o el concesionario AVISO El uso de recambios no suministrados o no autorizados por el fabricante o el concesionario puede suponer un factor de riesgo AVISO No coloque colchones ni cojines adic...

Page 13: ...tilizar sempre o cinto devidamente LIMPEZA E MANUTENÇÃO GENERALIDADES Verifique periodicamente as funções do seu carro de bebé por favor Certifique se da estabilidade da armação do aperto correcto dos parafusos dos bloqueios devidamente encaixados das rodas devidamente fixas e do bom funcionamento dos travões Verifique de quando em quando a resistência das costuras das capas e o estado das peças de pl...

Page 14: ...ori non omologati può causare il danneggiamento o la rottura del passeggino ATTENZIONE l uso di accessori come seggiolini ganci per borse mantelline parapioggia ecc può rappresentare un rischio per la sicurezza a meno che si tratti di accessori autorizzati dal produttore o dal distributore ATTENZIONE l uso di pezzi di ricambio non forniti o autorizzati dal produttore o dal distributore può rappres...

Page 15: ...ato CURA E MANUTENZIONE IN GENERALE Controllare regolarmente le funzioni del passeggino verificando la stabilità del telaio la saldezza delle viti l efficienza dei bloccaggi la correttezza del fissaggio delle ruote e la funzionalità dei freni Verificare saltuariamente se le cuciture dei rivestimenti di stoffa sono intatte e le condizioni delle parti in plastica I particolari soggetti ad usura difettosi ...

Page 16: ...ν ζημιά ή κατάρρευση στο καροτσάκι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η χρήση εξαρτημάτων π χ παιδικά καθίσματα άγκιστρα προστατευτικά καλύμματα βροχής κτλ μπορεί να αποτελεί κίνδυνο για την ασφάλεια εκτός και εάν πρόκειται για εξαρτήματα που επιτρέπει ο κατασκευαστής ή ο αντιπρόσωπος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η χρήση ανταλλακτικών που δεν παραδίδονται ή δεν εγκρίνονται από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο μπορεί να αποτελεί κί...

Page 17: ...ρήσης ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΓΕΝΙΚΆ Ελέγχετε τακτικά τις λειτουργίες του παιδικού καροτσιού σας Φροντίστε για τη σταθερότητα του πλαισίου την σταθερή σύνδεση των βιδών την ασφαλή σφράγιση των διατάξεων ασφάλισης την ασφαλή στήριξη των τροχών καθώς και για την λειτουργικότητα των φρένων Ελέγχετε ανά διαστήματα τα υφασμάτινα καλύμματα όσον αφορά την σταθερότητα των ραφών και τα πλαστικά τμήματα αν...

Page 18: ...повреждена или совсем сломается ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Применение таких дополнительных предметов как детское сидение крючки для сумок навесы от дождя и прочее может представлять собой определённый риск если конечно речь не идёт о специальных допущенных производиетелем или сбытовщиком дополнительных принадлежностях ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Применение дополнительных предметов не поставляемых или не допущенных произво...

Page 19: ...ной чтобывсешурупысиделинадёжно чтобывсезадвижкинадёжнозакрывались чтобы колёса надёжно крепились а также чтобы тормоза были абсолютно дееспособными Проверяйте время от времени тканевую обивку на прочность швов а пластмассовые части на их структуру и строение Неисправные или изношенные части должны быть обязательно заменены Точно так же Вы должны поступить с частями коляски которые треснули надлом...

Page 20: ...b zawali się OSTRZEŻENIE Stosowanie różnych akcesoriów takich jak siedzenia dla dzieci haczyki na torby przykrycia przeciwdeszczowe itp może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa chyba że są to akcesoria dopuszczone przez producenta bądź dystrybutora OSTRZEŻENIE Stosowanie części zamiennych które nie zostały dostarczone lub dopuszczone przez producenta bądź dystrybutora może stanowić zagrożenie d...

Page 21: ...eży zwracać uwagę na stabilność ramy na prawidłowe dokręcenie śrub pewne zamknięcie blokad i rygli prawidłowość zamocowania kół oraz na sprawność hamulców Od czasu do czasu należy sprawdzać wytrzymałość szwów poszycia materiału oraz stan elementów z tworzyw sztucznych Uszkodzone bądź zużyte części podlegające naturalnemu zużyciu należy koniecznie wymieniać na nowe W taki sam sposób należy postępow...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...MPORTANT CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS POUR L AVENIR LIRE ATTENTIVEMENT IMPORTANTE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EL FUTURO Y LÉALAS CUIDADOSAMENTE IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA O FUTURO LER ATENTAMENTE IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI FUTURE LEGGERE ATTENTAMENTE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΙ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ВАЖНО СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЯ НА ...

Reviews: