![HASE Bikes ROLLER BAG User Manual Download Page 5](http://html.mh-extra.com/html/hase-bikes/roller-bag/roller-bag_user-manual_2106057005.webp)
4
ROLLER RACK&BAG_06/16
ROLLER RACK
www.hasebikes.com
Bedienung
/ Handling
Anpassen des RACK
/ Adjusting the RACK
Für ein einheitlicheres Erscheinungsbild lässt sich der RACK an die indi-
viduelle Sitzposition anpassen. Öffnen Sie die Schrauben, verschieben Sie
die kegelförmigen Stifte im Langloch bis der RACK in der gewünschten
Position steht und ziehen Sie anschliessend die Schrauben wieder fest.
For a more uniform appearance, the RACK can be adjusted to
the individual seat position. Loosen the screws, slide the cone-
shaped pins in the slot until the RACK is in the desired position
and then tighten the screws again.
Handgriff
/ Handle grip
Ziehen Sie das schwarze Kabel zu sich, damit sich der Handgriff
aus seiner Arretierung löst. Klappen Sie den Handgriff nach oben
bis er in der oberen Stellung einrastet. Ziehen Sie erneut am
Kabel um den Handgriff einzuklappen.
Pull the black cable to release the handle grip. Fold out the
handle, lifting it upwards, until it locks securely into the upright
position. Pull the black cable again to fold the handle.
RACK aushängen
/ Removing the RACK
Ziehen Sie das grüne Kabel zu sich heran um den Rastmechanis-
mus zu öffnen. Ziehen Sie anschliessend das RACK leicht nach
hinten geneigt vom Kettwiesel.
Pull the green cable towards you to disengage the locking
mechanism. Then tilt the RACK slightly backwards and remove it
from the Kettwiesel.
Einfaches Einhängen
/ Easy mounting
Halten Sie den RACK, leicht zu Ihnen geneigt, an das Kettwiesel und führen Sie die kegelförmigen Stifte in die Aussparungen an den
Rastblechen (A). Anschließend schieben Sie den oberen Teil des RACK an den Sitz heran bis der Rastmechanismus schließt (B).
Das Einrasten der Sperre im Rastblech ist deutlich hörbar.
Tilt the RACK slightly backwards while holding it against the back of the Kettwiesel and slide the cone-shaped pins into the slots on
the locking plate (A). Then push the top of the RACK to the seat until the locking mechanism engages (B). You should be able to
hear the safety catch snap into place in the locking plate.
Rastmechanismus
/ Locking mechanism
Mit der Einstellschraube lässt sich die Spannung des Rastmecha-
nismus nachjustieren. Drehen Sie die Einstellschraube gegen den
Uhrzeigersinn um die Spannung des Kabels zu erhöhen bzw. im
Uhrzeigersinn um die Spannung zu verringern.
The tension of the locking mechanism can be adjusted using the
adjustment screw. Turn the screw counterclockwise to increase
the cable tension or clockwise to reduce the cable tension.
B
A