background image

9  

LT

 ĮSPĖJIMAS IR PASTABOS

PRIEŠ NAUDODAMI GAMINĮ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ĮSPĖJIMUS 
IR VISĄ ŠĮ VADOVĄ! 

Šis montavimo ir naudojimo vadovas skirtas garinės pirties bei gaminio savi-
ninkui arba asmeniui, atsakingam už gaminį, taip pat asmeniui, atsakingam 
už gaminio įrengimą. Baigęs montavimą, už įrengimą atsakingas asmuo turi 
pateikti šias instrukcijas gaminio savininkui arba asmeniui, atsakingam už jo 
veikimą. Daugiau instrukcijų apie montavimą, naudojimą ir perdirbimą skaity-
kite www.harvia.com. (Originalus naudotojo vadovas iš gamintojo)

ĮSPĖJIMAS:

•   Garo generatoriaus tiekiami vandens garai yra naudojami garinei pirčiai 

įšildyti iki kaitinimosi temperatūros. Jis nėra skirtas jokiam kitam tikslui.

•   

Visą techninę priežiūrą, kuriai reikia specialių įgūdžių, turi atlikti 
apmokytas specialistas.

•  Prieš atliekant bet kokius techninės priežiūros darbus, prietaisą visada atjunkite 

nuo elektros tinklo!

•  Vyresni negu 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo ar protiniai 

gebėjimai riboti arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį įrenginį gali naudoti 
tik tuomet, jei yra prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai 
naudoti įrenginį, ir jei jie supranta su įrenginio naudojimu susijusius pavojus. 

•   Vaikams draudžiama žaisti su įrenginiu. Vaikai neturėtų valyti įrenginio arba 

atlikti jo techninės priežiūros.

•   Naudojamas garų generatoriaus garo purkštukas tampa itin karštas. 

Nelieskite jo plikomis rankomis.

•  Garai iš garų purkštukų yra itin karšti. Būkite atsargūs, kad 

nenudegintumėte odos.

•  Į garinę pirtį nesineškite elektros prietaisų. 
•  Garinėje pirtyje nenaudokite jokios kitos garą ar drėgmę gaminančios elektros 

įrangos.

•   Vienu metu nevėdinamoje garinėje pirtyje nebūkite ilgiau nei 2 valandas. 
•  Negalima vartoti apsvaigus nuo alkoholio ar raminamųjų vaistų.

MONTAVIMAS:

•  Prieš montuodami ir naudodami įrenginį patikrinkite, ar nėra matomų 

pažeidimų. Pažeisto įrenginio nenaudokite.

•  Prieš surinkdami gaminį įsitikinkite, kad pristatytos visos reikalingos dalys.
•  Nestatykite įrenginio tokioje vietoje, kur jis gali užšalti arba būti veikiamas 

kenksmingų medžiagų. 

•  Dušui skirtoje vietoje grindyse turi būti įrengtas nutekėjimas vandeniui 

pašalinti.

•  Grindys po grindų rėmu turi būti tvirtos, lygios ir švarios. Įsitikinkite, kad 

naudojamos grindys gali išlaikyti gaminio svorį.

•  Įsitikinkite, kad garų dušo kabinos duris galima atidaryti be kliūčių.
•  Patalpa, kurioje atliekami kabinos montavimo darbai, turi būti bent 2280 mm 

aukščio.

NAUDOJIMAS:

•  Pasirūpinkite, kad po naudojimo garinė pirtis tinkamai išdžiūtų. Jei norite, kad 

pirtis greičiau išdžiūtų, aktyvuokite grindų šildymo funkciją valdymo skydelyje.

•  Nenaudojamos garų dušo kabinos duris laikykite atdaras.
•  Reguliariai valykite garinę pirtį. Valant nuimkite grindų kilimėlį, kad 

išvalytumėte po juo esantį paviršių. Prieš vėl užklodami grindų kilimėlį, leiskite 
grindims visiškai išdžiūti.

•  Kad apsaugotumėte medines suolo dalis, visada patieskite ant suoliuko 

rankšluostį, 

•  Po maudymosi nuimkite suoliuko rankšluostį ir nušluostykite vandens lašus.
•  Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išjunkite prietaisą ir uždarykite vandens 

uždarymo vožtuvus.

•  Pastaba. Nenaudokite jokių kitų, tik garintuvams skirtus skystuosius aromatus. 

Kad naudojimas būtų optimalus, rekomenduojame skystuosius aromatus 
„Harvia“ („Harvia Sauna“ ir skystųjų aromatų rinkinys SAC25100).

•  Pastaba. Vandentiekio vandenyje yra nešvarumų, pvz., kalkių, kurios gali 

kauptis garų generatoriaus viduje. Norėdami to išvengti ir pailginti garų dušo 
kolonėlės tarnavimo laiką, rekomenduojame naudoti Harvia HWF01S vandens 
filtrą. 

PL

OSTRZEŻENIA I UWAGI

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI PRODUKTU NALEŻY 
DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z OSTRZEŻENIAMI I INSTRUKCJĄ 
OBSŁUGI.

Niniejsza instrukcja montażu i obsługi jest przeznaczona dla właściciela lub 
osoby odpowiedzialnej za kabinę parową oraz produkt, a także dla osoby od-
powiedzialnej za montaż produktu. Po zakończeniu montażu osoba odpowie-
dzialna za montaż powinna przekazać te instrukcje właścicielowi produktu lub 
osobie odpowiedzialnej za jego funkcjonowanie. Więcej instrukcji montażu, 
użytkowania i recyklingu można znaleźć na stronie www.harvia.com. (Oryginal-
na instrukcja obsługi producenta)

OSTRZEŻENIE:

•  Generator pary służy do ogrzewania kabiny parowej do odpowiedniej 

temperatury kąpieli. Nie powinien być wykorzystywany do żadnych innych 
celów.

•   Wszelkie czynności konserwacyjne wymagające specjalnych umiejętności 

muszą być wykonywane przez przeszkolonego specjalistę.

•  Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych zawsze odłączyć 

urządzenie od sieci elektrycznej!

•  Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby 

o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby 
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub 
zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia 
i będą świadome związanych z tym zagrożeń.

•  Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić ani 

obsługiwać urządzenia bez nadzoru.

•  Dysza parowa generatora pary może podczas użytkowania być bardzo 

gorąca. Nie dotykać gołymi dłońmi.

•   Para z dysz parowych jest gorąca. Zachować ostrożność, aby się nie poparzyć.

•  Nie wolno wnosić do kabiny parowej urządzeń elektrycznych. 
•  W kabinie parowej nie wolno używać żadnego innego sprzętu elektrycznego 

generującego parę lub wilgoć.

•  Nie wolno pozostawać w niewentylowanej kabinie parowej dłużej niż 2 godziny 

na raz. 

•  Nie używać będąc pod wpływem alkoholu lub środków uspokajających.

INSTALACJA:

•  Przed zamontowaniem i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy je 

sprawdzić pod kątem widocznych uszkodzeń. Nie używać urządzenia, jeśli jest 
uszkodzone. 

•  Przed złożeniem produktu sprawdź, czy wszystkie niezbędne części zostały 

dostarczone.

•  Nie montować urządzenia w miejscu, w którym może być ono narażone na 

zamarznięcie lub kontakt ze szkodliwymi substancjami. 

•  Miejsce montażu musi być wyposażone w odpływ podłogowy do usuwania wody.
•  Podłoga pod ramą podłogową musi być równa i czysta. Upewnij się, że podłoga 

wytrzyma ciężar produktu podczas użytkowania.

•  Sprawdź, czy drzwi kabiny prysznicowej można otworzyć bez przeszkód.
•  Do prac instalacyjnych kabiny wymagana jest minimalna wysokość 

pomieszczenia wynosząca 2280 mm.

UŻYTKOWANIE:

•  Należy zadbać, aby kabina parowa odpowiednio wyschła po użyciu. Aby 

przyspieszyć suszenie, użyj funkcji ogrzewania podłogowego za pomocą panelu 
sterowania.

•  Drzwi kabiny prysznica parowego powinny być otwarte, gdy kabina nie jest używana.
•  Regularnie sprzątaj kabinę parową. Wyjmuj matę podłogową, aby wyczyścić 

powierzchnię pod nią. Poczekaj, aż podłoga całkowicie wyschnie przed 
ponownym założeniem maty.

•  Zawsze używaj ręcznika na ławy, aby chronić drewniane części ławki.
•  Po kąpieli usuń ręcznik na ławy i zetrzyj krople wody.
•  Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych odłączyć urządzenie od zasilania i 

zamknąć zawory wody.

•  Uwaga: Używaj wyłącznie płyny zapachowe przeznaczone do parowników. Dla 

optymalnych wrażeń polecamy płyny zapachowe Harvia (Harvia Sauna i zestaw 
płynów zapachowych SAC25100). 

•  Uwaga: Woda bieżąca może zawierać zanieczyszczenia, takie jak osad, który 

może gromadzić się we wnętrzu generatora pary. Aby temu zapobiec i 
przedłużyć żywotność kolumny prysznica parowego, zalecamy stosowanie filtra 
wody Harvia HWF01S. 

Summary of Contents for Nova SRA1209BXA

Page 1: ...pcové parní sprchy BG Душ колона с пара Инструкции за монтаж и употреба DA Installations og brugsvejledning til dampbrusekabine FI Höyrysuihkukaapin asennus ja käyttöohje SV Monteringsanvisning och användning av ångduschkabin EN Steam Shower Cabin Instructions for Installation and Use DE Installations und Gebrauchsanleitung für die Dampfduschkabine ES Instrucciones de instalación y uso de la cabin...

Page 2: ...6 Garantie 59 Waarschuwing en opmerkingen 6 Technische gegevens 12 Instructies voor installatie 16 Garantie 59 RU Оглавление ET Sisukord LV Saturs LT Turinys PL spis treśc CS Obsah BG Съдържание DA Indhold Предупреждения и замечания 7 Технические данные 13 Руководство по установке 16 Гарантия 59 Hoiatused ja märkused 8 Tehnilised andmed 13 Paigaldusjuhend 16 Garantii 59 Brīdinājums un piezīmes 8 T...

Page 3: ...m kalk som kan ansamlas i ånggeneratorns inre För att förhindra detta och för att förlänga livslängden på ångduschpanelen rekommenderar vi att du använder ett Harvia HWF01S vattenfilter LUE HUOLELLISESTI VAROITUKSET JA KÄYTTÖOHJE ENNEN KUIN KÄYTÄT LAITETTA Tämä asennus ja käyttöohje on tarkoitettu tuotteen omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle henkilölle sekä asennuksesta vastaavalle asentaj...

Page 4: ... optimales Erlebnis empfehlen wir Harvia Duftflüssigkeiten Harvia Sauna und Duftflüssigkeitsset SAC25100 Hinweis Leitungswasser kann Verunreinigungen wie z B Kalk enthalten die sich im Inneren des Dampfgenerators ansammeln können Um dies zu verhindern und die Lebensdauer der Dampfduschsäule zu verlängern empfehlen wir die Verwendung eines Harvia HWF01S Wasserfilters READ THE WARNINGS AND MANUAL CA...

Page 5: ...recomendamos que utilice un filtro de agua Harvia HWF01S ES ADVERTENCIAS Y NOTAS LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE E IL MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO Questo manuale d installazione e d uso è destinato al proprietario o al re sponsabile del bagno turco e del prodotto nonché al personale incaricato dell installazione Al termine dell installazione queste istruzioni vanno conseg nate al pro...

Page 6: ...longer la durée de vie de la colonne de douche à vapeur nous vous recommandons d utiliser un filtre à eau Harvia HWF01S FR AVERTISSEMENTS ET REMARQUES LEES DE WAARSCHUWINGEN EN DE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT Deze installatie en gebruikershandleiding is bedoeld voor de eigenaar of de persoon die verantwoordelijk is voor het stoomcabine en het product evenals voor de p...

Page 7: ...дитесь в парильне не оборудованной вентиляцией более 2 часов непрерывно Не пользуйтесь кабиной находясь под воздействием алкоголя или транквилизирующих седативных веществ СБОРКА И УСТАНОВКА Перед установкой и эксплуатацией устройство необходимо проверить на видимые повреждения Запрещается пользоваться поврежденным устройством Перед сборкой убедитесь что все необходимые детали имеются в наличии Не ...

Page 8: ...TRĀDĀJUMA LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET BRĪDINĀJU MUS UN ROKASGRĀMATU Šī uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata ir paredzēta īpašniekam vai per sonai kas ir atbildīga par tvaika kabīni un produktu kā arī personai kas ir at bildīga par izstrādājuma uzstādīšanu Pēc uzstādīšanas pabeigšanas par uzstā dīšanu atbildīgajai personai šie norādījumi ir jāsniedz izstrādājuma īpašniekam vai personai kas ir atb...

Page 9: ...ns filtrą PL OSTRZEŻENIA I UWAGI PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI PRODUKTU NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z OSTRZEŻENIAMI I INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Niniejsza instrukcja montażu i obsługi jest przeznaczona dla właściciela lub osoby odpowiedzialnej za kabinę parową oraz produkt a także dla osoby od powiedzialnej za montaż produktu Po zakończeniu montażu osoba odpowie dzialna za montaż powinna przekaza...

Page 10: ...Това ръководство за монтаж и потребител е предназначено за собственика или лицето отговарящо за парната баня и продукта както и за лицето отговорно за монтажа на продукта След завършване на монтажа лицето което отговаря за него трябва да даде тези инструкции на собственика на продукта или на лицето отговарящо за неговата експлоатация Моля прочетете повече инструк ции за монтажа използването и реци...

Page 11: ... ikke andet elektrisk udstyr der genererer damp eller fugt til dampbadet Ophold dig ikke i et dampbad der ikke er ventileret i mere end 2 timer ad gangen Må ikke anvendes under påvirkning af alkohol eller beroligende midler INSTALLATION Kontroller enheden for synlige skader før du installerer og bruger enheden Brug ikke en beskadiget enhed Før du samler produktet skal du sikre dig at alle nødvendi...

Page 12: ...RA1209BXA1 SRA1209BXA2 SRA1209BXA3 Dimensiones mm 1253 x 2240 x900 Peso kg 250 Alimentación 230 V 50 60 Hz Potencia Calefacción por suelo radiante 80W Luz LED 100W Columna de ducha de vapor 2000W Otras características Filtro de agua HFS01 Preinstalado Preinstalado Luces LED RGBW Películas decorativas SRA1209F1 SRA1209F2 SRA1209F1 SRA1209F2 Preinstalado Soporte de inicio remoto wifi Aromaterapia A ...

Page 13: ...A1209F1 SRA1209F2 Iš anksto įdiegta Nuotolinio įjungimo palaikymas WiFi Aromatinė terapija Parduodama atskirai Kvapai parduodami atskirai PL Informacje techniczne SRA1209BXA SRA1209BXA1 SRA1209BXA2 SRA1209BXA3 Wymiary mm 1253 x 2240 x900 Waga kg 250 Zasilanie 230 V 50 60 Hz Moc wyjścia Ogrzewanie podłogowe 80W Oświetlenie LED 100W Panel parowy 2000W Inne elementy Filtr wody HFS01 Wbudowany Wbudowa...

Page 14: ...14 1253 mm 2240 mm 2185 mm 900 mm 1203 mm 900 mm min 2280 mm ...

Page 15: ...15 100 mm 1010 mm 150 mm 690 mm 690 mm 1980 mm ...

Page 16: ...16 1 2 A3 A2 x 6 A1 ...

Page 17: ...17 A4 A6 A5 A6 M6x16 ...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 x 6 A9 A10 A11 x 6 x 6 A3 A7 A8 M5x16 1 2 ...

Page 20: ...20 826 mm 422 mm 1126 mm 826 mm A13 A14 A14 A12 A12 A13 A14 422 mm 826 mm 1126 mm x 2 ...

Page 21: ...21 C9 C9 x 4 A15 ...

Page 22: ...22 x 7 B3 B4 1 2 B1 B2 B2 B2 B1 B2 B2 B2 95 2 9 x 16 ...

Page 23: ...23 422 mm 826 mm 826 mm 1126 mm A12 A13 A14 422 mm 826 mm 1126 mm B5 A12 A13 A14 A14 x 2 ...

Page 24: ...24 B6 B5 670 mm ...

Page 25: ...25 B3 B5 95 x 8 B4 2 9 x 16 ...

Page 26: ...26 x 14 B7 ...

Page 27: ...27 2026 mm 257 mm 1982 mm 688 mm 562 mm C4 C7 1 2 1 2 ...

Page 28: ...28 2026 mm 257 mm 1982 mm 688 mm 411 mm 562 mm 2026 mm C3 C7 1 2 1 2 ...

Page 29: ...29 2026 mm 257 mm 1982 mm 688 mm 2026 mm 411 mm 562 mm 2026 mm C3 C8 1 2 1126 mm 1 2 3 ...

Page 30: ...30 C11 C11 1126 mm 1126 mm 1 2 1 2 2 ...

Page 31: ...31 2026 mm 257 mm 422 mm 1982 mm 688 mm 2026 mm 411 mm 562 mm 2026 mm C7 C2 1 2 1 2 ...

Page 32: ...32 2026 mm 257 mm 422 mm 1982 mm 688 mm 2026 mm 411 mm 562 mm 2026 mm C2 C9 1 2 1 2 826 mm ...

Page 33: ...33 C12 C12 1 2 826 mm 826 mm ...

Page 34: ...34 2026 mm 422 mm 219 mm 207 mm C1 C10 1 2 1 2 422 mm ...

Page 35: ...35 C13 C13 422 mm 422 mm 1 2 ...

Page 36: ...36 C15 C16 C17 C18 M6 x 20 x 6 ...

Page 37: ...37 C15 ...

Page 38: ...38 1 2 C9 826 mm 1 ...

Page 39: ...39 2026 mm 257 mm 1982 mm 688 mm 62 mm C4 C7 1 2 3 2 1 ...

Page 40: ...40 x 2 C19 C18 M6 x 20 x 2 ...

Page 41: ...41 C14 C14 C14 C14 270 mm 270 mm 270 mm 270 mm ...

Page 42: ...42 x 15 B3 B4 100 x 30 ...

Page 43: ...43 D1 D1 ...

Page 44: ...44 ...

Page 45: ...45 B1 ...

Page 46: ...46 D3 D4 1 B1 2 2 D5 1 2 1 2 B1 ...

Page 47: ...47 D7 D7 D7 D7 ...

Page 48: ...48 D8 C6 ...

Page 49: ...49 1 2 3 4 D10 D9 D11 ...

Page 50: ...50 E1 E2 ...

Page 51: ...51 12 mm E3 ...

Page 52: ...52 E4 ...

Page 53: ...53 E5 E6 ...

Page 54: ...54 160 mm 1440 mm 1960 mm 690 mm 690 mm 160 mm E9 E10 E11 E10 E9 E9 E9 E11 E9 ...

Page 55: ...55 E7 E8 x 2 ...

Page 56: ...56 E12 ...

Page 57: ...57 E13 ...

Page 58: ...58 E14 ...

Page 59: ...générateurs et de l équipement de contrôle utilisés dans les hammams par des instituts est de trois 3 mois Nous vous recommandons d utiliser uniquement les pieces détachées du fabricant NL Garantie De garantieperiode voor stoomgeneratoren en bedieningsapparatuur die door gezinnen worden gebruikt is twee 2 jaar De garantieperiode voor stoomgeneratoren en bedieningsapparatuur die in gemeenschappelij...

Page 60: ... срок за парогенератори и управляващо оборудване използвано от институции е три 3 месеца Препоръчваме да се използват само резервните части на производителя DA Garanti Garantiperioden for dampgeneratorer og kontroludstyr der anvendes af familier er to 2 år Garantiperioden for dampgeneratorer og kontroludstyr der anvendes i offentlige dampbade er ét 1 år Garantiperioden for dampgeneratorer og kontr...

Reviews: