Hartig+Helling MBF 9050 Operating Instructions Manual Download Page 13

-24-

-25-

• Conserve siempre el manual de instrucciones adjunto 

para poder consultarlo en ocasiones posteriores.

• En caso de ceder el producto a terceras personas, de-

berá entregar asimismo este manual de instrucciones.

4. 

Componentes

Receptor

4

1

5

6

12

7

3

9

10

11

8

13

2

1. 

Indicación de recepción

2. 

Marco fotográfi co

3. 

Altavoces

4. 

Conexión para auriculares (conector jack de 
2,5 mm)

5. 

Indicación de servicio, conectado/ desconectado

6. 

Conexión/ desconexión de la iluminación nocturna

7. 

Micrófono

8. 

Soporte de carga con fuente de alimentación

9. 

Aumento del volumen (+)

10. 

Disminución del volumen (-)

11. 

Clip para colgar en el cinturón

12. 

Función de respuesta

13. 

Compartimento de las pilas

Emisor

1

2

3

4

5

9

7

8

6

10

1. 

Iluminación nocturna

2. 

Marco fotográfi co

3. 

Conexión/ desconexión

4. 

Conexión/ desconexión de la iluminación nocturna

5. 

Micrófono

6. 

Altavoces

7. 

Aumento del volumen (+)

8. 

Disminución del volumen (-)

9. 

Salida de alimentación eléctrica

10. 

Indicación de servicio

5. 

Antes de la puesta en funcionamiento

5.1 

Colocación de las pilas en el aparato receptor

Coloque el aparato receptor de forma que pueda ver la 
parte posterior del mismo y gire el clip de sujeción para 
el cinturón en la dirección indicada por la fl echa. Desen-
rosque el tornillo situado en la tapa del compartimento 
de las pilas con un destornillador plano (no incluido en 
el volumen de suministro). La tapa del compartimento 
de las pilas se desplaza hacia abajo y se desprende de 
la carcasa. Coloque las tres micropilas adjuntas (AAA) 
respetando la polaridad (+/-) en los espacios previstos 
para ello (vea el relieve de la carcasa). Cierre de nuevo 
la tapa del compartimento de las pilas siguiendo el or-
den inverso.

5.2 

Carga de las pilas en el aparato receptor

Antes de utilizar el sistema por primera vez, es impres-
cindible que cargue completamente las pilas suministra-
das para el aparato receptor.

¡Atención! Sustituya las pilas defectuosas sólo por pi-
las recargables. No utilice micropilas AAA convenciona-
les en el aparato receptor. Existe peligro de explosión en 
caso de sustituir inadecuadamente las pilas.

1.  Para cargar las pilas en el aparato receptor, conecte 

en primer lugar la fuente de alimentación del soporte 
de carga a la red eléctrica (antes de efectuar la co-
nexión, compruebe que los datos de potencia que 
fi guran en la placa de características de la fuente de 
alimentación coinciden con los datos de su red eléc-
trica).

2.  El proceso de carga se inicia automáticamente una 

vez que haya conectado la fuente de alimentación a 
la red eléctrica y el aparato receptor desconectado 
se encuentre en el soporte de carga. Un indicador de 
servicio parpadeante en color rojo le indicará dicho 
proceso. Si el aparato receptor está conectado, el in-
dicador de servicio parpadea de forma alternante en 
color verde y naranja.

3.  Si las pilas están completamente descargadas y el 

aparato está desconectado, el tiempo de carga du-
rará aprox. 6 horas. Si el aparato receptor está co-
nectado durante el proceso de carga, el tiempo de 
carga se duplicará.

4.  El indicador de servicio se ilumina permanentemen-

te en color rojo una vez que el proceso de carga haya 
concluido con éxito estando el aparato desconec-
tado. Si el aparato receptor está conectado, el indi-
cador de servicio se ilumina seguidamente en color 
naranja. Una vez que se haya concluido con éxito el 
proceso de carga, puede dejar el aparato en el so-
porte de carga.

6. 

Puesta en funcionamiento

6.1 

Puesta en funcionamiento del emisor

1.  Para garantizar una transmisión óptima, coloque el 

emisor verticalmente en la habitación que desee vi-
gilar. La parte delantera del aparato debe quedar di-
rigida hacia la persona que desea vigilar (p. ej., su 
bebé) en la medida de lo posible. Además, debe te-
ner en cuenta que los ruidos o el eco no se ven inte-
rrumpidos por obstáculos.

¡Advertencia! Por motivos de seguridad y para mejo-
rar la transmisión del sonido, le recomendamos que 
mantenga una distancia mínima de un metro entre el 
aparato emisor y el bebé. No coloque nunca el apa-
rato emisor en la cuna del bebé, en la cama del niño o 
en el corral plegable.

2.  Conecte la fuente de alimentación adjunta a la salida 

de alimentación eléctrica y a la red eléctrica (antes 
de efectuar la conexión, compruebe que los datos 
de potencia que fi guran en la placa de características 
de la fuente de alimentación coinciden con los datos 
de su red eléctrica).

3.  Para conectar el emisor, pulse la tecla de conexión/ 

desconexión durante aprox. 5 segundos.

4.  El emisor intentará establecer una conexión con el 

receptor. Un indicador de servicio parpadeante en 
color verde le indicará dicho proceso. Tras la puesta 
en funcionamiento del aparato receptor, tal y como 
se describe en el apartado “6.2 Puesta en funciona-
miento del aparato receptor”, se ilumina un indicador 
de servicio en color verde una vez que se haya esta-
blecido la conexión entre el emisor y el receptor.

6.2 

Puesta en funcionamiento del aparato receptor

¡Advertencia! Antes de la puesta en funcionamiento, 
asegúrese de que ha colocado correctamente las pilas 
suministradas y que éstas estén completamente car-
gadas. De lo contrario, proceda como se describe en el 
apartado “5. Antes de la puesta en funcionamiento”.

1.  Coloque el aparato receptor verticalmente cerca de 

usted.

2.  Para conectar el receptor, pulse la tecla de conexión/ 

desconexión durante aprox. 5 segundos.

3.  Seguidamente, el indicador de servicio parpadea en 

color verde. Una vez que se haya establecido la co-
nexión entre el aparato emisor y el aparato receptor, 
los indicadores de servicio situados en el emisor y el 
receptor se iluminan permanentemente en color ver-
de.

¡Advertencia! El indicador de servicio del receptor 
parpadea de forma alternante en color verde y naran-
ja durante el proceso de carga.

4.  Puede regular el volumen del aparato receptor indi-

vidualmente según sus necesidades mediante las 
teclas de regulación del volumen. El volumen actual 
se muestra ópticamente mediante el indicador de 

recepción (serie de LEDs). Si el volumen es bajo, se 
ilumina un LED; si el volumen se corresponde con el 
máximo, se iluminan cuatro LEDs.

¡Advertencia! Para obtener una vigilancia sin ruidos, 
regule el volumen en el nivel más bajo (el LED par-
padea).

5.  El aparato receptor dispone de un indicador óptico 

de recepción en la parte delantera. Cuando se trans-
mita un ruido, deberá observarlo no solo de forma 
acústica, sino también de forma óptica a través del 
indicador de recepción (serie de LEDs). Cuanto más 
fuerte sea el ruido recibido, se iluminarán más LEDs.

 

Utilice la tarjeta de pedido adjunta para adqui-
rir fuentes de alimentación originales adicio-
nales para el aparato receptor y emisor.

7. 

Comprobación de la funcionalidad

Es muy importante comprobar la funcionalidad del apa-
rato de vigilancia para bebés antes de utilizarlo por pri-
mera vez. Para ello, coloque el aparato emisor en la ha-
bitación que desee y conecte, por ejemplo, una radio 
con el volumen adecuado para la habitación. A continua-
ción, camine con su aparato receptor una vez por sus 
salas y regule el volumen que desee.

8. 

Función de respuesta

Con la función de respuesta del aparato receptor podrá 
tranquilizar a su bebé desde lejos. Asegúrese de que 
el indicador de servicio del emisor y del receptor está 
iluminado en color verde (vea “6. Puesta en funciona-
miento”). Puede ajustar individualmente el volumen en 
función de sus necesidades mediante las teclas de re-
gulación del volumen.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de respuesta inte-
grada en el aparato receptor, hable con voz clara en el 
receptor y, a continuación, suelte de nuevo la tecla de 
respuesta.

¡Advertencia! Mientras mantenga pulsada la tecla de 
respuesta integrada en el aparato receptor, no escucha-
rá ningún sonido del aparato emisor a través de los alta-
voces del receptor.

9. 

Función de iluminación nocturna

El aparato emisor dispone de una función adicional de 
iluminación nocturna. Dado que los bebés suelen llorar 
en la oscuridad, el aparato emisor está equipado con 
una luz nocturna que tranquiliza a su bebé.
Puede conectar o desconectar la función de ilumina-
ción nocturna mediante la tecla de conexión/ desco-
nexión de la luz nocturna integrada en el aparato emisor 
o receptor. Para efectuar la conexión, pulse la tecla de 
conexión/ desconexión de la luz nocturna integrada en 
el emisor o el receptor durante aprox. cuatro segun-
dos. Para efectuar la desconexión, pulse la tecla de co-

Summary of Contents for MBF 9050

Page 1: ...Beurteilung wurden folgende Normen herangezogen EMC EN 301489 01 V1 6 1 2005 EN 301489 06 V1 2 1 2002 Radio EN 301406 V1 5 1 2003 Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich der Sicherheitsrichtlin...

Page 2: ...men wir keine Haftung Bei Sach oder Personensch den die durch unsachgem e Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden berneh men wir keine Haftung In solchen F llen erlisc...

Page 3: ...tet das eine be ruhigende Wirkung auf Ihr Baby hat Mit der Ein Aus Taste f r das Nachtlicht an Sender oder Empf nger k nnen Sie die Nachtlichtfunktion ein bzw ausschalten Zum Einschalten dr cken Sie d...

Page 4: ...C 1 2 V 750 mAH NiMH oder ber La deschale Betriebsspannung Ladeschale 7 5 V DC 300 mA ber Netzteil Netzteil 7 5 V DC 300 mA sekund r 230 V AC 50 Hz prim r Aktuelle Produktinformationen nden Sie auf un...

Page 5: ...For reasons of safety and optimal sound transmission we recommend a minimum distance of one meter between the transmitter and the baby Never place the transmitter in the cot the child s bed or in the...

Page 6: ...approx 5 seconds 3 The operating light initially ashes green As soon as communication between transmitter and receiver is established the operating light remains steady green on both transmitter and...

Page 7: ...rformance is slightly reduced com pared to mains adapter operation If the devices are not used for an extended period we recommend that the batteries are removed from the receiver since empty batterie...

Page 8: ...off de la veilleuse sur l metteur ou sur le r cepteur permet d activer ou de d sactiver la fonction de veilleuse Pour activer appuyer sur la touche on off de la veilleuse sur l metteur ou sur le r cep...

Page 9: ...ion de chargement est termin e Pour activer appuyer pen dant 5 secon des sur la tou che on off du r cepteur aucun af chage X X L appareil est teint Pour allumer appuyer pen dant 5 secon des sur la tou...

Page 10: ...te nel coperchio del comparto batteria Spingere ora il co perchio verso il basso e staccarlo dall unit Inserire i tre microaccumulatori in dotazione AAA rispettando la polarit nell apposito alloggiame...

Page 11: ...trasmittente o sul ricevi tore per circa un secondo 10 Controllo visivo della batteria Quando ad accumulatore funzionante la tensione di batteria non pi suf ciente compare un segnale sul ri cevitore...

Page 12: ...ra max 300 metri in base alle condizioni locali Tensione di batteria dell unit trasmittente 6 V c c 350 mA con alimentatore Tensione di batteria del ricevitore 3 6 V c c 3 microaccumulatori GP75AAAHC...

Page 13: ...la fuente de alimentaci n adjunta a la salida de alimentaci n el ctrica y a la red el ctrica antes de efectuar la conexi n compruebe que los datos de potencia que guran en la placa de caracter sticas...

Page 14: ...se de que la salida de audio se produce en la t cnica monocanal Mono 18 Consejos en caso de aver a Indicador de servicio Emisor Receptor Signi cado Soluci n parpadeo en color verde X X Estableciendo c...

Page 15: ...die met behulp van de oplaad unit kun nen worden opgeladen 1 Leveringsomvang 1 x zender 1 x ontvanger 3 x microaccu AAA 1 x oplaad unit met net adapter 1 x net adapter 1 x gebruiksaanwijzing 2 Eigensc...

Page 16: ...oen op zodra de verbin ding tussen zender en ontvanger is gemaakt 6 2 Ingebruikname van de ontvanger Tip V r ingebruikname dient u er zich van te verzekeren dat de meegeleverde accu s correct geplaats...

Page 17: ...den in gedrukt aanduiding onzichtbaar X X Apparaat is uit geschakeld Voor het in schakelen houdt u de Aan Uit knop op de ontvan ger en de zen der gedurende 5 seconden in gedrukt 19 Belangrijke informa...

Page 18: ...danie akumulatork w w odbiorniku Prosz ustawi odbiornik tylni stron do siebie i obr ci przypi cie do paska w kierunku wskazywanym przez strza k U ywaj c odpowiedniego p askiego rubokr ta nie do czony...

Page 19: ...lampk prosz nacisn przycisk w cz wy cz w nadajniku lub odbiorniku przez ok 4 sekundy Aby wy czy t funkcje prosz nacisn przycisk w cz wy cz przez ok 1 sekund 10 Kontrola stanu baterii Je eli w trakcie...

Page 20: ...sieci bezprzewodowych punkt w dost pu do sieci bezprzewodowych poniewa w takiej sytuacji mog wyst powa zak cenia Prosz zawsze ustawia urz dzenia poza zasi giem dzieci W przypadku zasilania odbiornika...

Page 21: ...ve sv m okol zjistit v praxi Za optim ln ch podm nek bude m t p stroj dosah a 300 m Skute n dosah z vis ale v z sad na m stn ch pom rech Zde je zapot eb vz t v vahu nap klad stanovi t vys la e zp sob...

Page 22: ...ou vejte pouze origin ln nap jec zdroje Pokud je jeden z nap jec ch zdroj vadn obra te se pros m na specializovan ho prodejce V p pad pou it jin ch nap jec ch zdroj m e p i nedodr en polarizace a hodn...

Reviews: