background image

6 – Français

AVIS : 

L’accessoire de gonflage n’est pas conçu pour une 
application continue. Toutes les dix minutes d’utilisation, 
arrêter l’accessoire de gonflage et le laisser refroidir 
pendant dix minutes.

AVERTISSEMENT :

L’affichage de pression n’étant pas étalonné et pouvant 
indiquer des valeurs non exactes, la pression des pneus 
doit être vérifiée à l’aide d’un manomètre étaloné avant de 
conduire un véhicule dont les pneus ont été gonflés avec 
l’accessoire de gonflage. La conduite d’un véhicule avec 
des pneus mal gonflés peut entraîner de graves blessures.

AVIS : 

L’accessoire de gonflage peut gonfler jusqu’à150 PSI. 
Pour éviter le surgonflage, suivre avec soin les instructions 
indiquées sur les articles à gonfler. Pour éviter d’endommager 
les produits, ne jamais les gonfler au-delà des pressions 
recommandées.

APPLICATIONS

Cet accessoire de gonflage peut être utilisé pour les applica-
tions ci-dessous :

 

Gonfle les articles comme les pneus de motocyclettes, de 

voitures et de bicyclettes

NOTE :

 L’accessoire de gonflage n’est pas conçu pour une 

application commerciale.

AVERTISSEMENT :

Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement. 
Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler 
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au 
nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de 
retirer la pile permet d’empêcher un démarrage accidentel 
pouvant entraîner des blessures graves.

INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES

Voir le figure 1, page 8.

 

Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de sens de 
rotation en position centrale.

 

Insérer la pile dans l’outil comme illustré.

 

S’assurer que le loquet du bloc-piles s’enclenchent 
correctement et que le bloc-pile est sécurisé au l’outil avant 
de mettre sous tension.

 

Appuyer sur le loquet et tirer pour libérer et retirer le bloc-
piles.

Pour prendre connaissance des consignes de chargement, 
consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs. 

RANGEMENT DES TUYAU À AIR ET 

ACCESSOIRES 

Voir les figures 2 et 3, page 8.

Lorsque le gonfleur n’est pas utilisé, insérer le boyau dans 
le compartiment de rangement situé sur le dessus de l’outil.
Le gonfleur peut être suspendu à un panneau perforé en 

UTILISATION

utilisant les trous situés sur le dessus du logement de l’outil.
Les accessoires (adaptateur et aiguilles) fournis avec l’acces-
soire de gonflage peuvent être placés dans le compartiment 
de rangement situé sur le côté juste de l’outil.

MANOMÈTRE NUMÉRIQUE

Voir la figure 4, page 9. 

La manomètre numérique sur le gonfleur sert de manomètre et 
surveille la pression exercée sur l’objet qui est gonflé.
Pour mettre le manomètre numérique en marche, installer le 
bloc-pile et appuyer sur la gâchette.

NOTE:

 La manomètre numérique s’arrêtera automatiquement 

lorsqu’elle est inactive pendant 30 secondes.

UTILISATION DE GONFLAGE

Voir les figures 5 et 6, page 9. 

 

Installer le bloc-pile.

 

Placer l’attache du mandrin pneumatique en position 
déverrouillée perpendiculairement au flexible.

 

Placer le mandrin sur la tige de valve.

 

Pousser le mandrin vers le bas de sorte que la sectin filetée 
de la tige soit à l’intérieur du mandrin.

 

Attacher l’extrémité du mandrin vers le bas sur la tige en 
pressant l’attache du mandrin vers le bas jusqu’à ce qu’elle 
s’arrête ou soit parallèle au flexible pneumatique.

AVERTISSEMENT :

Des accessoires ou des conduits mal attachés peuvent se 
détacher sous la pression et causer de graves blessures. 
Des fuites d’air possibles peuvent causer des résultats de 
pression erronés. S’assurer que toutes les connexions sont 
bien serrées.

 

Appuyer sur la gâchette et une mesure s’affichera sur la 
jauge. 

 

NOTE : 

Lors du gonflage, la mesure de pression indiquée 

sur la jauge représente la pression fluctuante entre l’objet 
et le tuyau d’air. Pour obtenir une mesure précise, relâcher 
la gâchette et attendre que la mesure s’ajuste.

 

Le manomètre indiquera la pression en PSI. Lorsque 
la pression voulue est atteinte, relâcher la gâchette et 
débrancher le gonfleur.

  NOTE : 

La pression maximale de cet appareil est de 150  

 PSI. 

AVIS : 

Toujours laisser le flexible basse pression dégagé de toute 
obstruction lorsqu’il n’est pas utilisé. Une surchauffe peut 
avoir lieu lorsque le flexible basse pression est obstrué.

ACCESSORIES

Voir les figures 7 à 9, page 9.

Les accessoires fournis permettent d’effectuer une variété de 
fonctions. L’adaptateur effilé de soupape peut être utilisé sur 
les valves à pincement plus petites pour gonfler des articles 
tels que flotteurs ou jouets, qui nécessitent en général d’être 

Summary of Contents for HPIF01

Page 1: ...miento 5 7 Mantenimiento 7 Illustraciones 8 9 Pedidos de piezas y servicio Pág posterior THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING To reduce the risk of injury the user must read and understand the operator s manual before using this product CE LIVRET D INSTRUCTIONS CONTIENT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LE LIR...

Page 2: ...ed situations Do not disassemble the inflator Do not operate inflator near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres Internal sparks may ignite fumes Do not store your inflator in a damp or wet location Do not store in locations where the temperature is less than 50 F or more than 100 F Do not store in outside sheds or in vehicles INFLATOR USE AND CARE Check hoses for weak or worn c...

Page 3: ... fumes Check damaged parts Before further use of the inflator or air tool a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function Check for alignment of moving parts binding of moving parts breakage of parts mounting and any other conditions that may affect its operation A guard or other part that is damaged sho...

Page 4: ...ty for information regarding available recycling and or disposal options V Volts Voltage min Minutes Time Direct Current Type or a characteristic of current no No Load Speed Rotational speed at no load min Per Minute Revolutions strokes surface speed orbits etc per minute SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product SYMBOL ...

Page 5: ...ve minutes of inflator use five minutes of cool down time are required WARNING Since the pressure gauge is not calibrated and is therefore not binding for exact values tire pressure must be checked using a reliable measuring device before driving a vehicle with vehicle tires inflated with the inflator Driving a vehicle with improperly inflated tires could result in serious injury NOTICE The inflat...

Page 6: ...ired pressure is reached release the switch trigger and disconnect the inflator NOTE Maximum PSI for this unit is 150 PSI OPERATION NOTICE Always leave the hose free of obstructions when the tool is not in use Overheating could occur if the hose is blocked ACCESSORIES See Figures 7 9 page 9 The supplied accessories perform a variety of functions The tapered adaptor can be used on smaller pinch val...

Page 7: ...NING Do not at any time let brake fluids gasoline petroleum based products penetrating oils etc come in contact with plastic parts Chemicals can damage weaken or destroy plastic which can result in serious personal injury WARNING When servicing use only identical replacement parts Use of any other parts can create a hazard or cause product damage WARNING Always wear eye protection with side shield...

Page 8: ...ires graves Ne porter ni vêtements amples ni bijoux Attacher ou couvrir les cheveux longs Les vêtements amples bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les ouïes d aération Ne pas utiliser l accessoire sur une échelle ou un support instable Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l accessoire de gonflage en cas de situation imprévue Ne pas démonter l accessoire de ...

Page 9: ...pect de cette règle permet de réduire les risques de blessures graves Ne pas utiliser cet accessoire de gonflage pour la pulvérisation de produits chimiques L inhalation de vapeurs toxiques peut causer des lésions pulmonaires Vérifier l état des pièces Avant d utiliser l accessoire de gonflage de nouveau examiner soigneusement les pièces et dispositifs de protection qui semblent endommagés afin de...

Page 10: ...emment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels Si cet outil est prêté il doit être accompagné de ces instructions Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d expliquer le degré de risques associé à l utilisation de ce produit SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER Indique une situation dangereuse qui si elle n est pas évitée aura pour conséquence...

Page 11: ... des pièces endommagées ou absentes représente un risque de blessures graves AVERTISSEMENT Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des pièces et accessoires non recommandés De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses risquant d entraîner des blessures graves Si des pièces manquent ou sont endommagées veuillez ap...

Page 12: ...être suspendu à un panneau perforé en UTILISATION utilisant les trous situés sur le dessus du logement de l outil Les accessoires adaptateur et aiguilles fournis avec l acces soire de gonflage peuvent être placés dans le compartiment de rangement situé sur le côté juste de l outil MANOMÈTRE NUMÉRIQUE Voir la figure 4 page 9 La manomètre numérique sur le gonfleur sert de manomètre et surveille la p...

Page 13: ...r de valve Presta sur la tige de la valve avec l ouverture la plus grande vers la roue Placer l attache du mandrin pneumatique en position verrouillée Attacher l extrémité du mandrin pneumatique sur l adaptateur de valve Presta en appuyantsur l attache du mandrin pneumatique jusqu à ce qu elle se verrouille en place Après le gonflage retirer le mandrin et serrer l écrou de blocage ENTRETIEN ENTRET...

Page 14: ...gadas ni joyas Recójase el cabello si está largo Las ropas holgadas y las joyas así como el cabello largo pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas de ventilación No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control del inflador portátil en situaciones inesperadas No desarme el inflador No...

Page 15: ...a ni enganchada Si la manguera se enreda o engancha puede causar una pérdida del equilibrio o postura y puede dañarse Use el inflador sólo para su fin indicado No altere ni modifique la unidad con respecto a su diseño y funcionamiento originales Siempre tenga presente que el uso y manejo indebidos de este inflador puede ocasionarles lesiones a usted y a otras personas Nunca deje desatendido el inf...

Page 16: ...DAD ESPECÍFICAS Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el aparato fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones Si realiza la carga en forma incorrecta o fuera de las temperaturas del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios Verifique que un técnico de reparación calificado haga el mantenimiento usando solo...

Page 17: ...to SÍMBOLOS ARMADO ADVERTENCIA No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves ADVERTENCIA No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con e...

Page 18: ...uperior de la herramienta Se puede colgar el inflador en un tablero de clavijas desde los orificios en la parte superior de la carcasa de la herramienta FUNCIONAMIENTO Los accesorios adaptadores y agujas incluidos con el inflador pueden guardarse en el compartimiento situado en el lado correcto de la herramienta MANÓMETRO DIGITAL Vea la figura 4 página 9 El medidor digital en el inflador sirve com...

Page 19: ...stago de válvula para poder inflar Una vez inflado apriete la contratuerca para cerrar la válvula del neumático Suelte la contratuerca de la válvula Presta Atornillar el adaptador de válvula Presta en el vástago de válvula con el extremo abierto más grande hacia la rueda Ponga la abrazadera del conector de inflado en la posición de traba Fije el extremo del conector de inflado en el adaptador de v...

Page 20: ...port ball needle aiguille arborer la balle aguja para inflar pelotas deportivas I Presta valve adaptor adaptateur de valve Presta adaptador de válvula Presta J Switch trigger gâchette gatillo del interruptor A Battery pack bloc piles paquete de baterías B Latch loquet pestillo C Depress the latch and pull to release and remove the battery pack Appuyer sur le loquet et tirer pour libérer et retirer...

Page 21: ...ée abrazadera del conector de inflado en posición trabada F Air chuck clamp in unlocked position attache du mandrin pneumatique en position déverrouillée abrazadera del conector de inflado en posición desbloquear G Air chuck clamp mandrin pneumatique abrazadera del plato neumático H Locking nut écrou de blocage contratuerca A C D F B G E FIG 5 FIG 4 FIG 6 A B A Digital gauge manomètre numérique ma...

Page 22: ...1 0 10 NOTES NOTAS ...

Page 23: ...1 1 11 NOTES NOTAS ...

Page 24: ...otre appel de service veuiller transmettre le numéro de modèle et de série situés sur la plaquette de données du produit Enregistrer le produit https HARTtools com register Les détails de la garantie sont disponibles sur www HARTtools com Une preuve d achat est requise pour valider la garantie limitée de 3 ans HART le logo HART et le logo H sont des marques de commerce de Techtronic Cordless GP ww...

Reviews: