Chapter 2 Installing the Encoder
Connecting the Power
© 2015 Harmonic Inc. All rights reserved.
16
Electra 9200, Rev O
ATTENTION:
Pour ce qui est de la protection contre les courts-circuits (surtension), ce produit
dépend de l’installation électrique du local. Vérifier qu’un fusible ou qu’un disjoncteur de 120 V alt., 20
A U.S. maximum (240 V alt., 20 A international) est utilisé sur les conducteurs de phase (conducteurs
de charge).
WARNUNG:
Dieses Produkt ist darauf angewiesen, daß im Gebäude ein Kurzschluß-bzw.
Überstromschutz installiert ist. Stellen sie sicher, daß eine Sicherung oder ein Unterbrecher von nicht
mehr als 240 V Wechselstrom, 20 A (bzw. in den USA 120 V Wechselstrom, 20 A) an den Phasenleitern
(allen stromführenden Leitern) verwendet wird.
Power Supply Cord Notice
CAUTION:
This unit has more than one power supply connection; all connections must be removed
to remove all power from this unit.
ATTENTION:
Cette unité est équipée de plusieurs raccordements d'alimentation. Pour supprimer
tout courant électrique de l'unité, tous les cordons d'alimentation doivent être débranchés.
WARNUNG:
Diese Einheit verfügt über mehr als einen Stromanschluß; um Strom gänzlich von der
Einheit fernzuhalten, müssen alle Stromzufuhren abgetrennt sein.
CAUTION:
The power supply cord is used as the main disconnect device. Ensure that the socket/
outlet is located/installed near the equipment and is easily accessible.
ATTENTION:
Le cordon d’alimentation est utilisé comme interrupteur général. La prise de courant
doit être située ou installée à proximité du matériel et être facile d’accés.
WARNUNG:
Das Netzkabel dient als Netzschalter. Stellen sie sicher, das die Steckdose einfach
zugänglich ist.
Connecting the DC Power Supply
If your encoder has the optional –48 VDC power supply, follow these steps to wire the power
supply.
shows the DC power supply for the Electra 9200, which is located on the
back panel.
Figure 2–5: DC Power Supply for Electra 9200
40V - 60V
15A Max.
+V
in
GND
-Vin
(RN-06)