Assembly Instruction
Spannung • V
oltage •
Tension •
Tensiune • Напр
яжение
Spanning • Napetost • Napon • Feszültség • Napätie
Tensão • V
oltaje • Napięcie • Spænding
Frequenz • Frequency • Fréquence • Frecventa • Част
от
а
Frequentie • Frekvenca • Frekvencija • Frekvencia • Frekvencia Frequência • Frecuencia • Częstotliwość • Frekvens
Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance consommée Consum de putere • По
тре
бление мощности • Energieconsumptie
Vhodna moč • Snaga •
Teljesítményfelvétel • Príkon
Potencia absorvida • Potencia absorbida • Pobór mocy • Optagen ef
fekt
Stromaufnahme • Current • Consommation de courant • Consum de curent По
тре
бление т
окa • Stroom • Električni tok • Jakost struje • Áram • Odber prúdu
Corrente • Corriente eléctrica requerida • Pobór prądu • Strømforbrug
Max. Stromaufnahme • Max. current consumption • Consommation électrique max. Consum max curent • М
ак
с. по
тре
бляемый т
ок • Max. opgenomen stroom
Maks. sprejem toka • Maks. uzimanje struje • Maximális áramfelvétel Maximálna spotreba prúdu • Consumo máximo de corrente Corriente eléctrica requerida • Maksymalny prąd pobierany • Maks. strømforbrug
Max. Umgebungstemp. • Max. ambient temp. •
Temp. ambiante max.
Temp. ambianta maxima • М
ак
симальная т
емпера
ту
ра окр
ужающ
ей сре
ды
Max. omgevingstemp. • Max. temp. okolice • Max. temperatura Max. környezeti hőmérséklet
• max. okolitá teplota • Max temp.ambiente
Temperatura ambiental máx. • Maks. temperatura otoczenia • Maks. omgivelsestemp.
Max. Fördermitteltemp. • Max. ambient temp. •
Temp. de fonctionnement maximal
Temperatura ambientala max • М
ак
с. т
емпера
ту
ра сре
ды •
Max. omgevingstemperatuur
.
Max. temp. zraka • Maks. temp. Prostora
•
Max. környezeti hőmérséklet
-Maximalna
Teplota Media • Máxima temperatura media • Máxima temperatura media
Maks. temp. substancji transportowanej • Maks. transportmiddeltemp.
Schaltschema • Wiring Diagram • Schéma de câblage
•
Schema de conecatre
Сх
ема по
дк
лю
чения •
Aansluitdiagram
• V
ezalna shema • Shema spajanja
Bekötési rajz • Schéma zapojenia
•
Esquema eléctrico
Esquema de conexiones eléctricas • Schemat połączeń • Strømskem
a
ID
U
f
P
I
I
max
t
A
t
M
[V]
[Hz]
[W]
[A]
[A]
[°C]
[°C]
COOKVENT 200/1500 *
137880
230V ~
50
287
1,3
2,3
80
120
137115
COOKVENT 250/2500 *
126790
230V ~
50
448
2
3,3
80
120
127639
COOKVENT 315/3400 *
126792
230V ~
50
722
3,2
4,1
80
120
127639
COOKVENT 355/4500 *
137080
230V ~
50
1292
5,6
7,6
50
120
137115
COOKVENT 355/4300 *
138006
230V ~
50
526
2,4
3,0
80
120
137115
COOKVENT 355/5800 *
126812
230V ~
50
849
3,8
4,7
50
120
127639
COOKVENT 400/7800 *
138046
230V ~
50
1505
6,6
8,4
40
120
137115
COOKVENT 400/9800T **
138114
400V 3~
50
2382
4,1
4,4
80
120
138398
* Ventilator nicht mit Frequenzumrichter betreiben! / Do not operate fans with a frequency converter. / Ne pas faire fon
-
ctionner le ventilateur avec un convertisseur de fréquence! / A nu se folosi cu convertor de frecventa ! / Запрещается
использовать вентилятор с преобразователем частоты! / Ventilator niet aansturen met frequentie-omvormer. / Ne
uporabljajte ventilatorjev s frekvenčnimi pretvorniki! / Nije dozvoljeno upravljanje frekventnim pretvaračem. / Ne üze
-
meltesse a ventilátort frekvenciaváltóval. / Ne üzemeltesse a ventilátort frekvenciaváltóval. / Ventilátor neprevádzkovať
s frekvenčným meničom. / Não utilize variadores de frequência. / No opere el ventilador con convertidor de frecuencia!
/ Wentylator nie może współpracować z przetwornicą częstotliwości. / Brug ikke ventilatoren med en frekvensomformer!
**
Ventilator ist nicht spannungssteuerbar! / The fan is not voltage controllable! / Le ventilateur n´est pas réglable par la tension! /
Ventilatorul nu este cu tensiune reglabila! / Вентилятор не имеет управления по напряжению! / Ventilator geeft geen spannings
-
regeling! / Ventilator ni primeren za napetostno regulacijo! / Ventilator nije namijenjen za naponsku regulaciju! / A ventilátor nem
vezérelhető feszültséggel! / Ventilátor nemá napäťové riadenie! / A tensão do ventilador não pode ser regulada! / ¡No es posible
controlar el ventilador por medio de tensión! / Wentylator nie jest sterowany napięciem! / Ventilatorens spænding kan ikke styres!
** Bei Betrieb mit Frequenzumrichter empfehlen wir aufgrund vorteilhafter Geräteakustik die Taktfrequenz auf 16kHz einzu
-
stellen. Die Nennleistung des Frequenzumrichters wird hierdurch reduziert. / For operation with a frequency converter, we
recommend to set the frequency to 16kHz, for a more agreable operating noise of the unit. The rated power of the frequency
converter will thus be reduced. / Dans le cas du fonctionnement avec convertisseur de fréquence, nous conseillons de régler
la fréquence de découpage à 16 kHz, cette fréquence s’avérant avantageuse au plan de l’acoustique de l’appareil. La puis
-
sance nominale du convertisseur s’en trouve réduite. / La funcționarea cu convertizor de frecvență, pentru o funcționare mai
agreabilă auditiv, este indicată setarea frecvenței la 16kHz. Puterea nominal a convertizorului de frecvență este astfel redusă. /
Если используется преобразователь частоты, с целью обеспечения более благоприятных акустических характеристик
агрегата рекомендуется установить тактовую частоту на уровне 16 кГц. При этом снизится номинальная мощность
преобразователя частоты. / Als u werkt met frequentieomvormers, dan adviseren wij u vanwege minder lawaai de Klokfre
-
quentie op 16 kHz in te stellen Het nominale vermogen van de frequentieomvormer wordt daardoor gereduceerd. / Pri delovan
-
ju s frekvenčnim pretvornikom predlagamo, da na podlagi dobre akustike naprave nastavite taktno frekvenco 16kHz. Nazivna
moč frekvenčnega pretvornika se s tem zmanjša. / Za pogon frekvencijskog pretvarača preporučujemo da taktnu frekvenciju
podesite na 16kHz zbog dobrih akustičnih svojstava uređaja. Nazivna snaga frekvencijskog pretvarača ovime se smanjuje. /
Frekvenciaváltós üzemnél a kedvezőbb készülékzaj miatt ajánljuk az órajel frekvenciát 16 kHz-re beállítani. A frekvenciavál
-
tó névleges teljesítménye ezáltal csökken. / Pri prevádzke s meničom frekvencie odporúčame z dôvodu výhodnej akustiky
prístroja nastaviť taktovaciu frekvenciu na 16kHz. Menovitý výkon meniča frekvencie je tým znížený. / No funcionamento com
conversor de frequência, recomendamos o ajuste da frequência de impulsos para 16 kHz dada a vantagem da acústica do
aparelho. A potência nominal do conversor de frequência é reduzida desta forma. / En caso de operación con convertidores
de frecuencia, se recomienda ajustar la frecuencia de reloj a 16 kHz debido a las ventajas acústicas del equipo. De esta for
-
ma se reduce la potencia nominal del convertidor de frecuencia. / Zalecamy, by podczas pracy z przetwornicą częstotliwości
ustawić częstotliwość taktowania 16 kHz ze względu na korzystną akustykę urządzenia. Spowoduje to zmniejszenie mocy
znamionowej przetwornicy częstotliwości. / Ved drift med frekvensomformer anbefaler vi på grund af fordelagtig enhedsakustik
at indstille taktfrekvensen på 16 kHz. Frekvensomformerens nominelle ydelse reduceres herved.
Küchenabluftbox • Multi Purpose Swing out Box • Boîtier
d‘évacuation d‘air dans les cuisines • Ventilator de exhaustare
pt bucatarie • Bытяжной кухонный вентилятор • Keuken af
-
zuigventilator • Odvodni kuhinjski ventilator • Kuhinjski odsisni
ventilator • Konyhai elszívó ventilátor • Kuchynský odvetrá
-
vací ventilátor • Caja de extracción de aire cocina • Wentylator
wyciągowy do okapów kuchennych • Køkkenudsugningsluftbox
Änderungen vorbehalten • Modification reserved • Sous réserve de modifications • Sub rezerva modificarilor • Компания оставляет за собой право вносить
изменения без предварительного уведомления. • Wijzigingen voorbehouden • Pridržujemo si pravico do sprememb. • Zadržano pravo izmjena • Változtatások
joga fenntartva • Zmeny sú vyhradené • Modificação reservada • Reservado el derecho de modificaciones • Zmiany zastrzeżone • Med forbehold for ændringer
mpss_pb_1
1b_k13671 print 02.05.2017
Harmann
Ventilatoren
Półłanki 29G PL-30-740-Krakow
Tel
+48 12 650 20 30
Fax
+48 12 264 71 13 [email protected] www.harmann.pl
COOKVENT