Hansa TWIST 0922 1103 Mounting And Operating Instructions Download Page 21

5

0,3 MPa

(3 bar/43,5 psi)

6 l/min.

min.  0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi)
opt.  0,3 MPa (3 bar / 43,5 psi)
max.  1,0 MPa (10 bar / 145 psi)

opt.  40-65°C / 104-149°F
max. 

90°C / 194°F

3 bar

°C / °F

10 bar

Kezelési leírás a felhasználónak

Οδηγίеς

 

λειτουργας

 

για

 

τον

 

χρήστη

Указания

 

для

 

польоватея

Brugervejledning
Instrukja obs

ł

ugi dla u

ż

ytkownika

Návod k použiti pro uživatele

Vigtigt for brugeren ved 
type 0922, 5222, 4922

Under apparatets opvarmningstid drypper der trykvand ud af udløbet. 

Dette er en naturlig proces, det kan og må ikke forhindres.

Det er ikke tillandt at montere en slangeforlænger, en luftblander eller en 

vandmængderegulator på armatures udløb. Erfaringsmæssigt løber der 

ved trykløse tanke med plastbeholdere mere vand efter, når armaturet 

afbrydes. Dette forårsages ikke af armaturet, men er materialbatinget på 

grund af tanken med plastbeholder. 

Indstil gennemstrømningen iht. DIN 44531 eller armaturproducentens 

anbefalinger.

Gennemstrømning ved: 

5 liters enhed:  5 l/min

 

10 Iiters enhed:  6 I/min

D

ů

ležité pro uživatele 

typ

ů

 0922, 5222, 4922

B

ě

hem zah

ř

ívání p

ř

ístroje odkapává expanzní voda u výtoku.  

Je to p

ř

írozený proces, nem

ů

že a nesmí být znemožn

ě

n. Není p

ř

ípustné, 

p

ř

ípevnit na výtok armatury hadicové prodloužení, provzduš

ň

ova

č

 nebo 

regulátor pr

ů

toku vody. Podle zkušenosti odtéká u beztlakých akumulátor

ů

 

s plastovými nádržemi po uzav

ř

ení armatury více vody. To nezp

ů

sobuje 

armatura, ale je to podmín

ě

no materiálem akumulátoru s  plastovými 

nádržemi.

Pr

ů

tok nastavit podle DIN 44531 resp. podle údaj

ů

 výrobce armatur. 

Pr

ů

tok u: 

p

ř

ístroje 5 I  : 5 I/min 

 

p

ř

ístroje 10 I  : 6 I/min

Σημαντικό

 

για

 

τον

 

χρήστη

 

σχετικά

 

με

 

τους

 

τύπους

 0922, 5222, 4922

Στη

 

διάρκεια

 

χρόνου

 

θέρμασης

 

της

 

συσκευής

 

σταζει

 

στην

 

εκροή

 

νερό

 

εκτόνωσης

Πρόκειται

 

για

 

συνηθισμένο

 

φαινόμενο

 

που

 

δεν

 

επιτρέπεται

 

ούτε

 

μπορεί

 

να

 

αποφευχθεί

Απαγορεύεται

 

δε

να

 

εφαρμοστεί

 

στην

 

εκροή

 

του

 

εξαρτήματος

 

επεκτατική

 

μάνικα

ρυθμιστής

 

ποσότητας

 

νερού

 

ή

 

αεροστροβιλιστής

.  

Βάσει

 

εμπειρίας

 

σε

 

άνευ

 

πιέσεως

 

ρεζερβουάρ

 

με

 

πλαστικά

 

δοχεία

 

παρουσιάζεται

 

αυξημένη

 

εκροή

 

νερού

 

μετά

 

το

 

κλείσιμο

 

του

 

εξαρτήματος

και

 

δεν

 

οφείλεται

 

στο

 

εξάρτημα

 

αλλά

 

στο

 

υλικό

 

σε

 

ρεζερβουάρ

 

με

 

πλαστικό

 

δοχείο

.   

Ρύθμιση

 

διαπέρασης

 

βάσει

 DIN 44531 

ή

 

βάσει

 

στοιχείων

 

του

 

κατασκευαστή

 

εξαρτημάτων

.  

Διαπέραση

 

για

: 5 

λίτρων

 

συσκευή

 : 5 

λίτρα

 

ανά

 

λεπτό

 10 

λίτρων

 

συσκευή

 : 6 

λίτρα

 

ανά

 

λεπτό

Wa

ż

ne informacje dla u

ż

ytkownika 

typów 0922, 5222, 4922

W czasie nagrzewania urz

ą

dzenia woda dylatacyjna 

ś

cieka na wylocie. 

Jest to naturalny proces, którego nie nale

ż

y wstrzymywa

ć

.

Zabrania si

ę

 umieszczania na wylocie armatury przed

ł

u

ż

aczy 

przewodu gi

ę

tkiego, wirników powietrza czy regulatora ilo

ś

ci wody. 

Z do

ś

wiadczenia wiadomo, 

ż

e w przypadku zasobników bezci

ś

nieniowych 

ze zbiornikami z tworzywa sztucznego po zamkni

ę

ciu armatury wyplywa 

jeszcze wi

ę

cej wody. Nie lest  

to zale

ż

ne od armatury, 

lecz jest to uwarunkowane tworzywem z którego wykonano zasobnik ze 

zbiornikiem z tworzywa sztucznego. 

Nastawienie nat

ęż

enia przep

ł

ywu wed

ł

ug DIN 44531

lub wed

ł

ug informacji producenta.

Nat

ęż

enie przep

ł

ywu przy: 

5 I - urz

ą

dzenie :  5 I/min

 

10 I - urz

ą

dzenie :  6 I/min

Fontos tudnivaló az 
 0922, 5222, 4922 
típusú készülékek  használóinak

Mialatt a készülék üzemi h

ő

mérsékletére melegszik, a kifolyón tágu-

lási víz csepeg ki. Ez természetes jelenség és nem lehet, de nem is 

szabad megakadályozni. A szerelvény kifolyójára nem szabad rátenni 

töml

ő

hosszabbítót, leveg

ő

ztet

ő

t vagy vízmennyiség-szabályozót. 

A tapasztalat azt mutatja, hogy ha a m

ű

anyag tartályú melegvíztárolóban 

nincs nyomás, a szerelvény elzárása után még bizonyos mennyiség

ű

 víz 

tud folyni. Ennek nem a szerelvény, hanem a m

ű

anyag tartályú melegvíz-

tároló anyagfügg

ő

 tulajdonsága az oka.

Átfolyó mennyiséget a DIN 44531 ill. a szerelvénygyártó adatai alapján 

beállítani.  

Átfolyó mennyiség: 

5 I es készüléknél : =  5 I/min 

 

10 I es készüléknél : =  6 l /min

Βажно

 

для

 

польэователя

 

в

 

случае

 

типов

 0922, 5222, 4922

 

Во

 

время

 

раэогрева

 

прибора

 

на

 

выходе

 

капает

 

вода

образующаяся

 

в

 

результате

 

расширения

Это

 - 

естественный

 

процесс

его

 

невозможно

 

остановить

 

и

 

ему

 

нельзя

 

препятствовать

.

На

 

выходе

 

арматуры

 

не

 

допускается

 

устанавливать

 

удлинительный

 

шланг

азратор

 

или

 

регулятор

 

количества

 

воды

Опыт

 

показывает

что

 

в

 

случае

 

аккумуляторов

 

с

 

пластмассовыми

 

резервуарами

используемых

 

без

 

давления

после

 

закрывания

 

арматуры

 

вытекает

 

больше

 

воды

Причина

 

этого

 

заключается

 

не

 

в

 

арматуре

а

 

обусловлена

 

материалом

 

аккумулятора

 

с

 

пластмассовым

 

резервуаром

.

Отрегулировать

 

расход

 

по

 DIN 44531 

или

 

по

 

данным

 

изготовителя

 

арматуры

   

P

асход

 

в

 

случае

: 5-

литрового

 

прибора

: =  5 

л

/

мин

 10-

литрового

 

прибора

: =  6 

л

/

мин

DK

PL

CZ

H

GR

RUS

Tekniske data • Dane techniczne • Technické údaje • M

ű

szaki adatok

Тεχ

v

ικα

 

στ

o

ιχε

v

α

 • 

Те

x

нические

 

характеристики

Summary of Contents for TWIST 0922 1103

Page 1: ...A HOME K che www hansa com I N DK PL HU CZ P NL S FIN GR RUS Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de montaje y de...

Page 2: ...e pression importantes sup rieures environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent tre vit es Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de pre...

Page 3: ...12 8 G3 8 47 56 78 max 40 33 5 292 15 241 192 204 383 512 G3 8 8 47 46 74 88 max 40 33 5 18 273 193 209 299 383 512 8 G3 8 47 56 HANSATWIST 0922 1103 HANSAVANTIS 5222 1107 HANSAPRIMO 4922 1103 HANSATW...

Page 4: ...ones Empfehlung Eckventil mit Schmutzfangsieb einbauen Recommendation install corner valve including particle filter Recommandation installer robinet d querre avec filtre Recomendaci n Instalar el gri...

Page 5: ...en plas tique Ceci n est pas d la robinetterie mais la mati re du reservoir R gler le d bit selon la norme DIN 44531ou selon les indications du fabricant de robinetterie D bit chauffe eau 5 l 5 l mn...

Page 6: ...ng Adjustment restriction of water quantity R glage de la limitation de quantit d eau Ajuste de la limitaci in de la cantidad de agua Hei wassersperre und Wassermengenbegrenzung nicht einsetzbar bei D...

Page 7: ...agua descalcificar el aireador y la teleducha En caso de otros fallos avisar al instalador Reinigung in regelm igen Abst nden vornehmen Clean in regular intervals Entretien r gulier pr conis Aconseja...

Page 8: ...ou des produits d sinfectants Entretien comme d crit ci dessus Les dommages d s une utilisation non conforme ces conseils ne sont pas couverts par la garantie Care and maintenance instructions for Ha...

Page 9: ...che www hansa com D GB DK PL HU CZ E F GR RUS Istruzioni di montaggio e d uso Montage en bedieningshandleiding Montasje og betjeninganvisning Instru es de montagem e de uso Monterings och bruksanvisni...

Page 10: ...ore specializzato nel settore dei sanitari In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all installatore Det er tvingende n dvendig at HANSA produktene kun monteres av en h ndverker som er s...

Page 11: ...8 G3 8 47 56 78 max 40 33 5 292 15 241 192 204 383 512 G3 8 8 47 46 74 88 max 40 33 5 18 273 193 209 299 383 512 8 G3 8 47 56 HANSATWIST 0922 1103 HANSAVANTIS 5222 1107 HANSAPRIMO 4922 1103 HANSATWIST...

Page 12: ...orcizia Aanbeveling hoekventiel met vuilopvangzeef inbouwen Anbefaling Monter hj rneventil med smussoppfangssil Recomenda o Instalar a v lvula angular com peneira de reten o de sujeira Salvo cambiamen...

Page 13: ...av erfarenhet vatten n r armaturen har st ngts Detta beror inte p armaturen utan p materialet i ackumulatorn met plastbeh l lare Genomstr ming enligt DIN 44531 resp enligt armaturtillverkarens uppgif...

Page 14: ...omstr mningsovner Barreira de gua quente e limita o da quantidade de gua n o empreg veis no caso de esquentadores de gua corrente Varmvattensp rr och vattenm ngdsbegr nsning kan inte anv ndas vid varm...

Page 15: ...caso di altri disturbi interpellare I nstallatore Bij het geringer worden van de waterhoeveelheid perlator resp douche ontkalken Bij andere storingen uw installateur raadplegen Hvis vannmengden minske...

Page 16: ...sel enligt ovan Skador som uppst r genom osaklig behandling t cks inte av Hansa garantin Onderhoudsvoorschriften voor Hansa kranen Beste klant Met deze Hansa kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aange...

Page 17: ...3213 0315 HANSA HOME K che www hansa com I N D GB E F P NL S FIN Monterings og betjeningsvejledning Instrukcja montau u i obs ugi Mont n n vod a n vod k pou it Szerel si s kezel si le r s O uv o ou RU...

Page 18: ...antien m HANSA produkter kun og udelukkende monteres af en autoriseret VVS installat r Kontakt installat ren i tilf lde af reklamationer eller uventet opst ende mangler Koniecznym warunkiem zachowania...

Page 19: ...09 299 383 512 8 G3 8 47 56 78 max 40 33 5 292 15 241 192 204 383 512 G3 8 8 47 46 74 88 max 40 33 5 18 273 193 209 299 383 512 8 G3 8 47 56 HANSATWIST 0922 1103 HANSAVANTIS 5222 1107 HANSAPRIMO 4922...

Page 20: ...Szerel s uv o Anbefaling Monter en hj rneventil med snavsfangesi Zalecenie wbudowa zaw r k towy z sitem do wy apywania brudu Doporu en Namontujte rohov ventil se s tem pro zachycen ne istot Javaslat S...

Page 21: ...in p stroje 10 I 6 I min 0922 5222 4922 DIN 44531 5 5 10 6 Wa ne informacje dla u ytkownika typ w 0922 5222 4922 W czasie nagrzewania urz dzenia woda dylatacyjna cieka na wylocie Jest to naturalny pro...

Page 22: ...nie stosowa blokady gor cej wody oraz ograniczenia ilo ci wody Uz v r hork vody a omezen pr toku vody nelze pou t u pr tokov ch oh va A forr v z elz r s s a v zmennyis g korl toz nem alkalmazhat tfoly...

Page 23: ...tallat r i tilf lde af andre fejl W razie zmniejszenia si ilo ci wody nale y usun kamie z perlatora lub s uchawski W razie wyst pienia innych zak ce nale y wezwa serwis Sn li se mno stv vyt kaj c vody...

Page 24: ...edeno v e Na kody vznikl v d sledku nespr vn ho zach zen se z ruka spole nosti Hansa nevztahuje ansa ansa ansa Instrukcja piel gnacji armatury Hansa Szanowny kliencie Nabywaj c armatur Hansa wybrali c...

Page 25: ...ntia Pflegeanleitung f r Hansa Armaturen Care and maintenance instructions for Hansa faucets Conseils d entretien de notre robinetterie Rubinetteria Hansa Manutenzione delle superfici Sehr geehrter Ku...

Reviews: