Hansa TWIST 0922 1103 Mounting And Operating Instructions Download Page 2

2

Für den Installateur

For the Plumber
Pour l’installateur

Para el instalador

Zur Wahrung der Gewährleistungsrechte sind HANSA Produkte zwingend und ausschließlich durch einen sanitären Fachhandwerker zu 
montieren. Bei Reklamationen bzw. unerwartet auftretenden Mängeln wenden Sie sich an Ihren Installateur.

 

To maintain warranty entitlements, HANSA Products must be 

fi

 tted exclusively by a specialist sanitary engineer. 

In case of complaints or unexpected defects, contact your 

fi

 tter. 

A

fi

 n de préserver les droits de garantie, les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un spécialiste sanitaire. 

Veuillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus. 
Para salvaguardar los derechos de garantía, los productos HANSA debe montarlos obligatoria y exclusivamente un artesano profesional en equipos 
sanitarios. Consulte a su instalador en caso de reclamaciones o de presentarse defectos inesperados.

HANSA

 - Partner der www.handwerkermarke.de

Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 sind bei höheren Drücken als 6 bar Druckminderer in die Hauptleitung einzubauen.  
Hohe Druckdifferenzen über ca. 1 bar zwischen Kalt- und Warmwasseranschluss sind zu vermeiden.

To comply with the noise emission 

fi

 gures required by DIN 4109, pressure reducers must be installed in the main pipe at higher pressures  

than 6 bar. High pressure differences of more than approx. 1 bar between the cold and hot water connection should be avoided. 
A

fi

 n de respecter les valeurs de bruit prescrites par la norme DIN 4109, il convient de monter des réducteurs de pression dans la conduite  

principale lorsque les pressions sont supérieures à 6 bar. 
Les différences de pression importantes supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent être évitées.  
Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de presiones superiores a 6 bares, debe montarse un  
reductor de presión en el conducto principal. 
Deben evitarse elevadas diferencias de presión, superiores a aprox. 1 bar, entre la conexión de agua fría y la conexión de agua caliente.

Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme entstanden sind,  
sind von unserer Gewährleistung ausgeschlossen

 

Damage resulting from improper handling, natural wear and tear or excessive use are excluded from our warranty. 
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant d’un traitement non conforme, d’une usure naturelle ou d’une sollicitation  
trop importante 
Los daños causados por un tratamiento inapropiado, el desgaste natural o una utilización excesiva, están excluidos de nuestra garantía

Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind einzuhalten. (insbesondere Beachtung von DIN EN 1717 empfohlen)

 

Generally accepted engineering practices should be applied. (In particular, compliance with DIN EN 1717 is recommended) 
Les règles de la technique généralement reconnues doivent être respectées. (Il est notamment recommandé de respecter la norme DIN EN 1717)
Deben observarse las reglas técnicas reconocidas. (se recomienda observar especialmente la norma DIN EN 1717)

Vor Einbau der Armatur Rohrleitung gut spülen

Flush pipes well before installing mixer
Purger l’installation avant la pose de la robinetterie
Antes de colocar el monobloc purgar la instalación

Bei Frostgefahr Hausanlage entleeren.

Drain system completely if danger of frost.
En cas de risque de gel, vidanger l’installation d’immeuble.
En caso de peligro de hielo, purg la instalaciòn de agua, o bien vaciar las tuberìas.

Summary of Contents for TWIST 0922 1103

Page 1: ...A HOME K che www hansa com I N DK PL HU CZ P NL S FIN GR RUS Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de montaje y de...

Page 2: ...e pression importantes sup rieures environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent tre vit es Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de pre...

Page 3: ...12 8 G3 8 47 56 78 max 40 33 5 292 15 241 192 204 383 512 G3 8 8 47 46 74 88 max 40 33 5 18 273 193 209 299 383 512 8 G3 8 47 56 HANSATWIST 0922 1103 HANSAVANTIS 5222 1107 HANSAPRIMO 4922 1103 HANSATW...

Page 4: ...ones Empfehlung Eckventil mit Schmutzfangsieb einbauen Recommendation install corner valve including particle filter Recommandation installer robinet d querre avec filtre Recomendaci n Instalar el gri...

Page 5: ...en plas tique Ceci n est pas d la robinetterie mais la mati re du reservoir R gler le d bit selon la norme DIN 44531ou selon les indications du fabricant de robinetterie D bit chauffe eau 5 l 5 l mn...

Page 6: ...ng Adjustment restriction of water quantity R glage de la limitation de quantit d eau Ajuste de la limitaci in de la cantidad de agua Hei wassersperre und Wassermengenbegrenzung nicht einsetzbar bei D...

Page 7: ...agua descalcificar el aireador y la teleducha En caso de otros fallos avisar al instalador Reinigung in regelm igen Abst nden vornehmen Clean in regular intervals Entretien r gulier pr conis Aconseja...

Page 8: ...ou des produits d sinfectants Entretien comme d crit ci dessus Les dommages d s une utilisation non conforme ces conseils ne sont pas couverts par la garantie Care and maintenance instructions for Ha...

Page 9: ...che www hansa com D GB DK PL HU CZ E F GR RUS Istruzioni di montaggio e d uso Montage en bedieningshandleiding Montasje og betjeninganvisning Instru es de montagem e de uso Monterings och bruksanvisni...

Page 10: ...ore specializzato nel settore dei sanitari In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all installatore Det er tvingende n dvendig at HANSA produktene kun monteres av en h ndverker som er s...

Page 11: ...8 G3 8 47 56 78 max 40 33 5 292 15 241 192 204 383 512 G3 8 8 47 46 74 88 max 40 33 5 18 273 193 209 299 383 512 8 G3 8 47 56 HANSATWIST 0922 1103 HANSAVANTIS 5222 1107 HANSAPRIMO 4922 1103 HANSATWIST...

Page 12: ...orcizia Aanbeveling hoekventiel met vuilopvangzeef inbouwen Anbefaling Monter hj rneventil med smussoppfangssil Recomenda o Instalar a v lvula angular com peneira de reten o de sujeira Salvo cambiamen...

Page 13: ...av erfarenhet vatten n r armaturen har st ngts Detta beror inte p armaturen utan p materialet i ackumulatorn met plastbeh l lare Genomstr ming enligt DIN 44531 resp enligt armaturtillverkarens uppgif...

Page 14: ...omstr mningsovner Barreira de gua quente e limita o da quantidade de gua n o empreg veis no caso de esquentadores de gua corrente Varmvattensp rr och vattenm ngdsbegr nsning kan inte anv ndas vid varm...

Page 15: ...caso di altri disturbi interpellare I nstallatore Bij het geringer worden van de waterhoeveelheid perlator resp douche ontkalken Bij andere storingen uw installateur raadplegen Hvis vannmengden minske...

Page 16: ...sel enligt ovan Skador som uppst r genom osaklig behandling t cks inte av Hansa garantin Onderhoudsvoorschriften voor Hansa kranen Beste klant Met deze Hansa kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aange...

Page 17: ...3213 0315 HANSA HOME K che www hansa com I N D GB E F P NL S FIN Monterings og betjeningsvejledning Instrukcja montau u i obs ugi Mont n n vod a n vod k pou it Szerel si s kezel si le r s O uv o ou RU...

Page 18: ...antien m HANSA produkter kun og udelukkende monteres af en autoriseret VVS installat r Kontakt installat ren i tilf lde af reklamationer eller uventet opst ende mangler Koniecznym warunkiem zachowania...

Page 19: ...09 299 383 512 8 G3 8 47 56 78 max 40 33 5 292 15 241 192 204 383 512 G3 8 8 47 46 74 88 max 40 33 5 18 273 193 209 299 383 512 8 G3 8 47 56 HANSATWIST 0922 1103 HANSAVANTIS 5222 1107 HANSAPRIMO 4922...

Page 20: ...Szerel s uv o Anbefaling Monter en hj rneventil med snavsfangesi Zalecenie wbudowa zaw r k towy z sitem do wy apywania brudu Doporu en Namontujte rohov ventil se s tem pro zachycen ne istot Javaslat S...

Page 21: ...in p stroje 10 I 6 I min 0922 5222 4922 DIN 44531 5 5 10 6 Wa ne informacje dla u ytkownika typ w 0922 5222 4922 W czasie nagrzewania urz dzenia woda dylatacyjna cieka na wylocie Jest to naturalny pro...

Page 22: ...nie stosowa blokady gor cej wody oraz ograniczenia ilo ci wody Uz v r hork vody a omezen pr toku vody nelze pou t u pr tokov ch oh va A forr v z elz r s s a v zmennyis g korl toz nem alkalmazhat tfoly...

Page 23: ...tallat r i tilf lde af andre fejl W razie zmniejszenia si ilo ci wody nale y usun kamie z perlatora lub s uchawski W razie wyst pienia innych zak ce nale y wezwa serwis Sn li se mno stv vyt kaj c vody...

Page 24: ...edeno v e Na kody vznikl v d sledku nespr vn ho zach zen se z ruka spole nosti Hansa nevztahuje ansa ansa ansa Instrukcja piel gnacji armatury Hansa Szanowny kliencie Nabywaj c armatur Hansa wybrali c...

Page 25: ...ntia Pflegeanleitung f r Hansa Armaturen Care and maintenance instructions for Hansa faucets Conseils d entretien de notre robinetterie Rubinetteria Hansa Manutenzione delle superfici Sehr geehrter Ku...

Reviews: