background image

2

Til installatøren
Dla instalatora 
Pro instalatéra

A szerel

ő

nek

Για

 

τον

 

υδραυλικό

Для

 

слесаря

-

сантехника

Til overholdelse af støjværdierne iht. DIN 4109 skal der indbygges end trykreduktionsventil i hovedledningen ved højere tryk end 6 bar. 
Høje trykforskelle over ca. 1 bar mellem koldt- og varmtvandstilslutningen skal undgås.  
W celu zachowania parametrów akustycznych zgodnych z norm

ą

 DIN 4109 przy ci

ś

nieniach wi

ę

kszych od 6 bar w przewodzie g

ł

ównym musz

ą

 by

ć

 

zainstalowane reduktory ci

ś

nienia. Nale

ż

y unika

ć

 du

ż

ych ró

ż

nic ci

ś

nienia powy

ż

ej ok. 1 bar mi

ę

dzy przy

łą

czem zimnej i ciep

ł

ej wody.  

Pro dodržení hodnot hluku dle normy DIN 4109, je u tlak

ů

 vyšších než 6 bar nutná instalace reduk

č

ního ventilu do hlavního potrubí. Zabra

ň

te velkým 

tlakovým rozdíl

ů

m nad cca 1 bar mezi p

ř

ípojkou studené a teplé vody.  

A DIN 4109 szerinti zajszint-értékek betartása céljából 6 bar nyomás fölött a f

ő

vezetékbe nyomáscsökkent

ő

t kell beépíteni. Kerülni kell a kb. 1 bar-

nál magasabb nyomáskülönbséget a hideg- és melegvíz csatlakozás között.  

Για

 

την

 

τήρηση

 

των

 

τιμών

 

θορύβου

 

κατά

 DIN 4109 

πρέπει

 

να

 

τοποθετούνται

όταν

 

επικρατούν

 

πιέσεις

 

άνω

 

των

 6 bar,  

μειωτήρες

 

πίεσης

 

στην

 

κύρια

 

γραμμή

Θα

 

πρέπει

 

να

 

αποφεύγονται

 

οι

 

μεγάλες

 

διαφορές

 

πίεσης

 

περ

άνω

 

του

 1 bar 

ανάμεσα

 

στη

 

σύνδεση

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

.  

С

 

целью

 

соблюдения

 

значений

 

уровня

 

шума

 

согласно

 DIN 4109 

при

 

значениях

 

давления

превышающих

 6 

бар

в

 

главный

 

трубопровод

 

необходимо

 

монтировать

 

редукционный

 

клапан

Не

 

допускать

 

значительной

 

разности

 

давлений

превышающей

 

прибл

. 1 

бар

между

 

местами

 

подключения

 

холодной

 

и

 

горячей

 

воды

Skader, der skyldes ukorrekt behandling, naturlig slitage eller for stor belastning, dækkes ikke af vores garanti.
Szkody powsta

ł

e wskutek nieprawid

ł

owego obchodzenia si

ę

 z produktem i nieprawid

ł

owej obs

ł

ugi, naturalnego zu

ż

ycia oraz nadmiernych obci

ąż

e

ń

 s

ą

 

wykluczone z zakresu gwarancji
Škody vzniklé neodbornou manipulací, p

ř

irozeným opot

ř

ebením nebo nadm

ě

rným používáním jsou ze záruky vylou

č

eny.

A szakszer

ű

tlen kezelés, a természetes kopás, illetve a túlzott igénybevétel miatt keletkezett károkért nem vállalunk szavatosságot

Βλάβες

 

που

 

προκύπτουν

 

από

 

κακή

 

χρήση

φυσική

 

φθορά

 

ή

 

υπερβολικά

 

μεγάλη

 

καταπόνηση

 

αποκλείονται

 

από

 

την

 

παρεχόμενη

 

εγγύηση

 

Наша

 

гарантия

 

не

 

распространяется

 

на

 

повреждения

возникшие

 

в

 

результате

 

ненадлежащего

 

обслуживания

естественного

 

износа

 

или

 

слишком

 

большой

 

нагрузки

.

Til opretholdelse af garantien må HANSA produkter kun og udelukkende monteres af en autoriseret VVS-installatør.
Kontakt installatøren i tilfælde af reklamationer eller uventet opstående mangler. 
Koniecznym warunkiem zachowania uprawnie

ń

 gwarancyjnych jest monta

ż

 produktów HANSA wy

łą

cznie przez wykwali

fi

 kowanego montera urz

ą

dze

ń

 

sanitarnych. W razie reklamacji albo nieoczekiwanego wyst

ą

pienia wad nale

ż

y si

ę

 zwróci

ć

 do instalatora.

Výrobky HANSA musí být vždy instalovány výhradn

ě

 odborným 

ř

emeslníkem sanitární techniky, pouze tehdy z

ů

stávají zachována záru

č

ní práva. V 

p

ř

ípad

ě

 reklamací resp. neo

č

ekávan

ě

 se vyskytujících nedostatk

ů

 kontaktujte svého instalatéra.

A szavatossági jogok fenntartása érdekében a HANSA termékeket kötelez

ő

 módon kizárólag csak vízvezeték-szerel

ő

 szakember szerelheti be. 

Reklamációk, illetve váratlan hibák esetén forduljon szerel

ő

jéhez. 

Για

 

διατήρηση

 

των

 

δικαιωμάτων

 

εκ

 

της

 

εγγυήσεως

 

πρέπει

 

η

 

εγκατάσταση

 

των

 

προϊόντων

 

της

 HANSA 

να

 

γίνεται

 

απαραιτήτως

 

από

 

εξειδικευμένο

 

υδραυλικό

Σε

 

περίπτωση

 

παραπόνων

 

ή

 

μη

 

αναμενόμενων

 

βλαβών

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

επικοινωνείτε

 

με

 

τον

 

υδραυλικό

 

σας

Для

 

сохранения

 

прав

связанных

 

с

 

гарантией

продукты

 

фирмы

 HANSA 

в

 

обязательном

 

и

 

исключительном

 

порядке

 

должны

 

устанавливаться

 

только

 

специалистом

 

по

 

сантехнике

По

 

вопросам

связанным

 

с

 

рекламациями

 

или

 

неожиданно

 

возникшими

 

недостатками

обращайтесь

 

к

 

Вашему

 

слесарю

.

HANSA

 - Partner der www.handwerkermarke.de

Teknikkens alment anerkendte regler skal overholdes (det anbefales især at overholde DIN EN 1717). 
Nale

ż

y przestrzega

ć

 uznanych regu

ł

 techniki. (zaleca si

ę

 szczególnie przestrzeganie przepisów normy DIN EN 1717) 

Dodržujte obecn

ě

 známá pravidla techniky. (doporu

č

ujeme v

ě

novat zvláštní pozornost norm

ě

 DIN EN 1717) 

Az általánosan elfogadott m

ű

szaki szabványok betartása kötelez

ő

. (különösen az DIN EN 1717 szabvány 

fi

 gyelembevétele ajánlatos)

Θα

 

πρέπει

 

να

 

τηρούνται

 

οι

 

γενικά

 

ισχύοντες

 

κανόνες

 

της

 

τεχνικής

. (

ιδιαίτερη

 

προσοχή

 

πρέπει

 

να

 

δίνεται

 

στο

 DIN EN 1717) 

Необходимо

 

соблюдать

 

общепринятые

 

технические

 

нормы

. (

В

 

частности

рекомендуется

 

соблюдать

 

норму

 DIN EN 1717.)

Skyl rørledningen godt inden montering af armaturet
Przed zamontowaniem armatury nale

ż

y dok

ł

adnie wyp

ł

uka

ć

 instalacj

ę

.

P

ř

ed montáží armatury potrubí dob

ř

e propláchn

ě

te

A szerelvény beszerelése el

ő

tt jól öblítjük a cs

ő

vezetéket

Πριν

 

την

 

τοποθέτηση

 

της

 

μπαταρίας

 

να

 

ξεπλύνετε

 

καλά

 

τον

 

αγωγό

Перед

 

установкой

 

арматуры

 

хорошо

 

промойте

 

трубопровод

Ved risiko for frost skal husets anlæg tømmes. 
Przy zagro

ż

eniu mrozem nale

ż

y opró

ż

ni

ć

 instalacj

ę

 domow

ą

V p

ř

ípad

ě

 nebezpe

č

í mrazu vyprázdn

ě

te vodovodní rozvody. 

Fagyveszély esetén víztelenítse a házi berendezést! 

Σε

 

περίπτωση

 

παγετού

 

εκκενώστε

 

το

 

οικιακό

 

σύστημα

Если

 

есть

 

вероятность

 

замерзания

 

труб

то

 

необходимо

 

удалить

 

всю

 

воду

 

из

 

системы

.

Summary of Contents for HANSAVIVA 4413 0100

Page 1: ... HANSAVIVA www hansa com I N DK PL HU CZ P NL S FIN GR RUS Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de montaje y de uso D GB F E D GB F E D GB F E ...

Page 2: ...e pression importantes supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent être évitées Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de presiones superiores a 6 bares debe montarse un reductor de presión en el conducto principal Deben evitarse elevadas diferencias de presión superiores a aprox 1 bar entre la conexión de agua fría y l...

Page 3: ...40 37 39 4414 0100 4417 0110 4417 0210 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalación Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous réserve de modifications techniques Derechos reservados para efectuar modificaciones técnicas ...

Page 4: ... 2 ø21 ø110 143 23 662 5 625 5 ø37 G1 2 232 71 G1 2 ø100 232 71 G1 2 ø100 263 72 G1 2 ø130 4415 0110 4415 0130 4416 0110 4431 0100 4433 0100 4434 0100 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalación ...

Page 5: ...6 0240 X 200 4426 0340 X 250 4418 0240 X 200 x 200 4418 0340 X 250 x 250 4426 4427 4427 0100 X Ø 202 4427 0300 X Ø 300 4427 0240 X 200 4427 0340 X 250 4419 0240 X 200 x 200 4419 0340 X 250 x 250 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalación ...

Page 6: ...6 7 4 6 5 2 1 1 3 8 8 Ø 6 mm 4413 4415 915 mm 5 mm 4414 4416 615 mm 5 mm Ø 6 mm Montage Mounting Instructions Instrucciones ...

Page 7: ...7 1 2 16 3 mm 3 Montage Mounting Instructions Instrucciones ...

Page 8: ...8 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Montage Mounting Instructions Instrucciones Spülen Flush Rinçage Enjuague Spülen Flush Rinçage Enjuague ...

Page 9: ...9 17 mm 17 mm 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Montage Mounting Instructions Instrucciones Spülen Flush Rinçage Enjuague Spülen Flush Rinçage Enjuague ...

Page 10: ...kalken Bei anderen Störungen Ihren Installateur anfordern If water volume decreases decalcify aerator nozzle In event of other failures call your plumber En cas de diminution du débit détartrer I aérateur ou la douchette Pour d autres dérangements appeler votre installateur En caso de disminución del caudal de agua descalcificar el aireador y la teleducha En caso de otros fallos avisar al instalad...

Page 11: ...ularmente Zur Entleerung des Brausetellers nach dem Benutzen schräg stellen Tilt the shower head to empty it after use Après l utilisation incliner la pomme de douche pour la vidanger Colocar el plato de la ducha en posición inclinada para vaciarlo por completo Schonende Pflege für Ihre HANSA Armaturen Gentle care for your HANSA fittings Entretien en douceur des robinetteries HANSA Cuidado de la g...

Page 12: ... ou des produits désinfectants Entretien comme décrit ci dessus Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par la garantie Care and maintenance instructions for Hansa faucets Dear Customer you have purchased a high quality product and to maintain its beautiful appearance for a long time to come we suggest that you care for it as follows Chrome velvet chrome...

Page 13: ... www hansa com D GB DK PL HU CZ E F GR RUS Istruzioni di montaggio e d uso Montage en bedieningshandleiding Montasje og betjeninganvisning Instruções de montagem e de uso Monterings och bruksanvisning Asennus ja käyttöohje FIN I NL N P S ...

Page 14: ...tore specializza to nel settore dei sanitari In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all installatore Det er tvingende nødvendig at HANSA produktene kun monteres av en håndverker som er spesialisert på sanitært utstyrt for at garantien ikke skal gå tapt Henvend deg til montøren ved reklamasjoner eller uventede som måtte oppstå Om de garantierechten te behouden moeten HANSA producten...

Page 15: ... 4417 0110 4417 0210 Dimensioni d ingombro Inbouwmaten Byggemål Dimensões de instalação Monteringsmått Asennusmitat Salvo cambiamenti tecnici Technische wijzigingen voorbehouden Forbehold om tekniske endringer Sujeito a alterações técnicas Tekniska ändringar förbehålles Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään ...

Page 16: ...21 ø110 143 23 662 5 625 5 ø37 G1 2 232 71 G1 2 ø100 232 71 G1 2 ø100 263 72 G1 2 ø130 4415 0110 4415 0130 4416 0110 4431 0100 4433 0100 4434 0100 Dimensioni d ingombro Inbouwmaten Byggemål Dimensões de instalação Monteringsmått Asennusmitat ...

Page 17: ...40 X 200 4426 0340 X 250 4418 0240 X 200 x 200 4418 0340 X 250 x 250 4426 4427 4427 0100 X Ø 202 4427 0300 X Ø 300 4427 0240 X 200 4427 0340 X 250 4419 0240 X 200 x 200 4419 0340 X 250 x 250 Dimensioni d ingombro Inbouwmaten Byggemål Dimensões de instalação Monteringsmått Asennusmitat ...

Page 18: ...6 7 4 6 5 2 1 1 3 8 8 Ø 6 mm 4413 4415 915 mm 5 mm 4414 4416 615 mm 5 mm Ø 6 mm Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus ...

Page 19: ...7 1 2 16 3 mm 3 Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus ...

Page 20: ...8 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus Lavaggio Spoelen Skylling Enxaguar Spola Huuhtelu Lavaggio Spoelen Skylling Enxaguar Spola Huuhtelu ...

Page 21: ...9 17 mm 17 mm 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus Lavaggio Spoelen Skylling Enxaguar Spola Huuhtelu Lavaggio Spoelen Skylling Enxaguar Spola Huuhtelu ...

Page 22: ...an de waterhoeveelheid perlator resp douche ontkalken Bij andere storingen uw installateur raadplegen Hvis vannmengden minskes avkalkes luftsprudleren hhv dusjen rengjøring Ved andre forstyrrelser hentes rørlegger Em caso de diminuição do caudal de água descalcificar o filtro e o chuveiro Em caso de outras falhas avisar ao instalador Avkalka luftbubblaren resp duscharna om vattenmängden avtar Kont...

Page 23: ... docciatore Na het gebruik de douchebak schuin zetten om hem leeg te laten lopen Sett dyseplaten på skrå etter bruk for å tømme den Inclinar após a utilização para esvaziar a cabeça do chuveiro Efter användning ska man tömma duschhuvudet genom att ställa det i sned position Suihkulautanen on lopuksi hyvä asettaa vinoon jotta vesi virtaa pois HANSASHINE Pasta lucidante Poleringspasta Polijstpasta M...

Page 24: ... enligt ovan Skador som uppstår genom osaklig behandling täcks inte av Hansa garantin Onderhoudsvoorschriften voor Hansa kranen Beste klant Met deze Hansa kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft Om de schoonheid van het hoogwaardige oppervlak te behouden moet men de volgende voorschriften inachtnemen Verchroomde chroom edelmat en kleurbehandelte oppervlakken zijn niet bestand tegen bijten...

Page 25: ... com I N D GB E F P NL S FIN Monterings og betjeningsvejledning Instrukcja montaużu i obsługi Montážní návod a návod k použití Szerelési és kezelési leírás Oδηγίες σuvαρμoλόγησης και λειτouργας Руководство монатажу и зксплуатации RUS DK PL CZ HU GR ...

Page 26: ...et VVS installatør Kontakt installatøren i tilfælde af reklamationer eller uventet opstående mangler Koniecznym warunkiem zachowania uprawnień gwarancyjnych jest montaż produktów HANSA wyłącznie przez wykwalifikowanego montera urządzeń sanitarnych W razie reklamacji albo nieoczekiwanego wystąpienia wad należy się zwrócić do instalatora Výrobky HANSA musí být vždy instalovány výhradně odborným řeme...

Page 27: ...10 Montagemål Wymiary wbudowania Montážní rozměry Beszerelési méretek Διαστάσεις Установочные размеры Ret til tekniske ændringer forbeholdes Zmiany techniczne zastrzeżone Technické změny vyhrazeny A műszaki módosítások joga fenntartva Мε κάθε εпιΦύλαξη για тεχνικές αλλαγές HANSA оставляет за собой право натехнические изменения ...

Page 28: ... ø110 143 23 662 5 625 5 ø37 G1 2 232 71 G1 2 ø100 232 71 G1 2 ø100 263 72 G1 2 ø130 4415 0110 4415 0130 4416 0110 4431 0100 4433 0100 4434 0100 Montagemål Wymiary wbudowania Montážní rozměry Beszerelési méretek Διαστάσεις Установочные размеры ...

Page 29: ... X 200 4426 0340 X 250 4418 0240 X 200 x 200 4418 0340 X 250 x 250 4426 4427 4427 0100 X Ø 202 4427 0300 X Ø 300 4427 0240 X 200 4427 0340 X 250 4419 0240 X 200 x 200 4419 0340 X 250 x 250 Montagemål Wymiary wbudowania Montážní rozměry Beszerelési méretek Διαστάσεις Установочные размеры ...

Page 30: ...6 7 4 6 5 2 1 1 3 8 8 Ø 6 mm 4413 4415 915 mm 5 mm 4414 4416 615 mm 5 mm Ø 6 mm Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж ...

Page 31: ...7 1 2 16 3 mm 3 Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж ...

Page 32: ...8 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж Skylning Płukać Vypláchnutí Öblítés Ξέπλυμα Промывка Skylning Płukać Vypláchnutí Öblítés Ξέπλυμα Промывка ...

Page 33: ...9 17 mm 17 mm 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж Skylning Płukać Vypláchnutí Öblítés Ξέπλυμα Промывка Skylning Płukać Vypláchnutí Öblítés Ξέπλυμα Промывка ...

Page 34: ...wać serwis Sníží li se množství vytékající vody odstraňte z nástavců na výtoku kohoutků příp ze sprch usazený vodní kámen V případě jiných závad se obraťte na svého instalatéra Csökkenő vízmennyiség esetén a vízpezsgetőt illetve a zuhanyt mentesítjük a vízkőtől Egyéb zavarok esetén kérdezze meg vízvezeték szerelőjét Αν η тαχύтηтα тоυ νερоύ μειωθεί σημαίνει όтι υ άρχει συγκέντρωση αλάτων τα οττοία ...

Page 35: ...den Po użyciu ustawić ukośnie w celu opróżnienia dyszy talerzowej prysznica Po použití umístěte růžici sprchy šikmo aby se vyprázdnila Használat után az ürítéshez állítsa ferde helyzetbe a hullámzuha ny tányért Μετά τη χρήση τοποθετείτε κεκλιμένα για την εκκένωση του δίσκου ντουσιέρας После использования поставить наклонно для слива душевой сетки HANSASHINE Polerpasta Pasta do polerowania Lešticí ...

Page 36: ...garantia Pflegeanleitung für Hansa Armaturen Care and maintenance instructions for Hansa faucets Conseils d entretien de notre robinetterie Rubinetteria Hansa Manutenzione delle superfici Sehr geehrter Kunde mit dieser Hansa Armatur haben Sie ein Qualitäts Produkt erworben Um die Schönheit der hochwertigen Oberfläche zu erhalten sind folgende Hinweise zu beachten Chrom chrom edelmatt und farbbesch...

Page 37: ... μέσα Συντήρηση όπως περιγράφηκε προηγουμένως Βλάβες που μπορούν να προκληθούν από κακή συντήρηση δεν αναγνωρίζονται από την εγγύηση της Ηansa Instrukcja pielęgnacji armatury Hansa Szanowny kliencie Nabywając armaturę Hansa wybraliście Państwo wysokogatunkowy produkt Aby utrzymać estetyczny wygląd jakościowej powierzchni należy przestrzegać następujących wskazówek Powierzchnie chromowane chromowan...

Reviews: