background image

10 (24)

PL

  Szanowny kliencie! Nabywając armaturę Hansa wybraliście Państwo wysokogatunkowy produkt. Aby utrzymać estetyczny 

wygląd jakościowej powierzchni, należy przestrzegać następujących wskazówek:
Powierzchnie chromowane, chromowano-matowe i barwne są wrażliwe na środki czyszczące zawierające kwasy i piasek 

oraz na szorujące gąbki.
Uwaga! Barwne powierzchnie wymagają, szczególnie starannych zabiegów podczas montażu i użytkowania. Odbarwienia 

powierzchni kolorowych są wynikiem procesu produkcyjnego.
Pielęgnacja: W razie zanieczyszczenia lub osadzenia się kamienia, wyczyścić armaturę wodą z mydłem, spłukać czystą 

wodą i wytrzeć do sucha. Nie czyścić barwnych powierzchni środkami dezynfekującymi lub zawierającymi alkohol. 

Pielęgnacja według powyższego opisu. 
Koniecznym warunkiem zachowania uprawnień gwarancyjnych jest montaż produktów HANSA wyłącznie przez 

wykwalifi kowanego montera urządzeń sanitarnych. W razie reklamacji albo nieoczekiwanego wystąpienia wad należy się 

zwrócić do instalatora.
W celu zachowania parametrów akustycznych zgodnych z normą DIN 4109 przy ciśnieniach większych od 6 bar w 

przewodzie głównym muszą być zainstalowane reduktory ciśnienia. Należy unikać dużych różnic ciśnienia powyżej ok. 

1 bar między przyłączem zimnej i ciepłej wody. 
Szkody powstałe wskutek nieprawidłowego obchodzenia się z produktem i nieprawidłowej obsługi, naturalnego zużycia 

oraz nadmiernych obciążeń są wykluczone z zakresu gwarancji.
Należy przestrzegać uznanych reguł techniki. (zaleca się szczególnie przestrzeganie przepisów normy DIN EN 1717)
Przed zamontowaniem armatury należy dokładnie wypłukać instalację.
Przy zagrożeniu mrozem należy opróżnić instalację domową.
Instalację elektryczną musi wykonać fachowiec elektryk.
Przyłącza elektryczne należy zamontować zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi.
Koniecznie należy zainstalować urządzenie zabezpieczające prądu niedziałania (Wyłącznik prądu niedziałania, N=30mA)
Instalację elektryczną należy wykonać zgodnie z odpowiednimi ważnymi przepisami krajowymi, towarzyszeń zawodowych i 

bezpieczeństwa pracy. Instalację i jej sprawdzenie musi wykonać uprawniony fachowiec elektryk zgodnie z przepisami VDE 

0100 część 701. Wszystkie prace przy lampie należy wykonywać w stanie beznapięciowym.
Przed wierceniem należy się upewnić, że w miejscach do wiercenia nie ma instalacji domowej. Przy uszkodzeniach 

przewodów sieci gazu, prądu, wody i kanalizacji mogą powstać zagrożenia dla życia albo szkody materialne.
Zmiany techniczne zastrzeżone.

PT

  Com esta gama de torneiras, vocè adquiriu um produto de qualidade. Para conservar a sua superfi cie impecável, deverá 

seguir as nossas instruções:
Superfi cie cromada, cromada-mate e tratamento de côr: Evitar os ácidos e os produtos que contenhamareia, assim como, 

as esponjas ásperas.
Atenção! Os tratamentos em côr requerem uma manipulação muito cuidadosa na montagem e no seu emprego.
Limpeza: Em caso de sujidade e sedimento calcário, lavar com água com sabáo. Enxaguar com àgua tépida e secar. As 

peças em cór não devem limpar-se com produtos que contenham alcoól ou acetona, nem com produtos desinfetantes. 
Para a salvaguarda dos direitos de garantia, os produtos HANSA devem ser montados única e exclusivamente por um 

técnico sanitário. Em caso de reclamações ou de defeitos inesperados, dirija-se ao seu instalador.
Para o cumprimento dos valores de ruído segundo DIN 4109, no caso de pressões superiores a 6 bar deve ser instalado 

um redutor de pressão no tubo principal. Devem ser evitadas grandes diferenças de pressão, superiores a aprox. 1 bar, 

entre a ligação da água fria e da água quente.
Danos provocados por manuseamento inadequado, desgaste natural ou utilização excessiva estão excluídos da nossa 

garantia.
Devem ser respeitadas as regras geralmente reconhecidas da tecnologia (recomenda-se em especial o cumprimento da 

DIN EN 1717).
Antes de colocar o monocomando, limpar a instalação.
Em caso de perigo de gelo, tirar o cartucho e esvaziar a instalação.
A instalação eléctrica deverá ser levada a cabo por um electricista.
As ligações eléctricas deverão ser efectuadas de acordo com os respectivos regulamentos nacionais aplicáveis.
É imprescindível a montagem de um disjuntor de corrente de defeito (N=30mA)
Durante os trabalhos nas instalações eléctricas deverão ser respeitados os regulamentos nacionais aplicáveis na versão 

então em vigor. Os trabalhos de instalação e inspecção deverão estar a cargo de electricistas devidamente credenciados, 

tendo presente o disposto na norma técnica VDE 0100 parte 701 (no caso da Alemanha). Todos os trabalhos na luminária 

deverão ser realizados com a corrente eléctrica desligada no quadro.
Antes de começar a furar a parede, certifi que-se de que não existe no ponto pretendido qualquer instalação. Se forem 

danifi cados condutores eléctricos ou então canalizações de gás, água ou esgotos poderão daí resultar danos materiais ou 

até mesmo perigo de vida.
Sujeito a alterações técnicas.

Summary of Contents for 4015474277458

Page 1: ...INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE HANSAMUR ANO X ...

Page 2: ......

Page 3: ...else ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire GR Περιεχόμενα HU Tartalom IT Indice NL Inhoud NO Innhold PL Spis treści PT Conteúdo RU Coдержание SE Innehållsförteckning SK Obsah 3 24 Technical data 13 14 Installation 15 17 Operation 18 Maintenance 19 20 ...

Page 4: ... life or cause damage to property Subject to technical alteration CZ Vážený zákazníku nákupem této armatury firmy Hansa jste získal kvalitní výrobek Pro zachování pěkného kvalitního povrchu je třeba se řídit následujícími pokyny Chromované povrchy chromované povrchy s jemným matem a barevné povrchové úpravy jsou citlivé vůči čisticím prostředkům obsahujícím kyselinu a písek a vůči drsným čistícím h...

Page 5: ...ch an den Bohrstellen keine Hausinstallation befindet Bei Beschädigung von Gas Strom Wasser und Abwasserleitungen kann Lebensgefahr oder Sachschaden entstehen Technische Änderungen vorbehalten DK Kære kunde Med dette Hansa armatur har De købt et kvalitetsprodukt For at pæne og fine overflade ikke bliver grim skal følgende henvisninger følges Chrom mat chrom og farvebelagte overflader er følsomme ove...

Page 6: ...talación doméstica en los puntos de perforación Peligro de muerte o de daños materiales en caso de dañarse los conductos de gas electricidad agua y desagüe Nos reservamos el derecho de effectuar modifi caciones téchnicas FI Arvoisa asiakas ostamalla tämän Hansa hanan olet ostanut laatutuotteen Jotta korkealaatuinen pinta pysyy kauniina ota huomioon seuraavat ohjeet Kromi mattakromi ja värilliset pin...

Page 7: ...r de mort ou de dommages matériels en cas de détérioration de conduites de gaz d électricité d eau ou d eaux usées Sous réserve de modifi cations techniques GR Προς την αξιότιμη πελατεία μας Με τη μπαταρία αυτή της Ηansa αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας Για να διατηρηθεί η ομορφιά της εξωτερικής της επιφάνειας θα πρέπει να προσέξετε τις ακόλουθες οδηγίες Οι επιφάνειες χρωμίου χρωμίου ματ και ...

Page 8: ... IT Egregio Cliente Lei ha acquistato un rubinetto Hansa di alta qualità Per mantenere inalterata nel tempo la bellezza della superficie dovrà osservare alcune norme Superfici cremate lucide cremate opache e colorate sono sensibili ai detersivi acidi e granulosi nonchè alle spugne ruvide Attenzione Le superfici colorate devono essere trattate con particolare cura nel montaggio e nell uso Variazioni d...

Page 9: ...erkende elektriciens uitgevoerd worden onder inachtneming van VDE 0100 deel 701 Alle werkzaamheden aan de lamp mogen alleen in spanningsvrije toestand uitgevoerd worden Controleer voor het boren of zich bij de boorplaatsen geen huisinstallatie bevindt Bij beschadiging van gas stroom water en rioolleidingen kan levensgevaar of schade ontstaan Technische wijzigingen voorbehouden NO Med denne Hansa a...

Page 10: ...niach przewodów sieci gazu prądu wody i kanalizacji mogą powstać zagrożenia dla życia albo szkody materialne Zmiany techniczne zastrzeżone PT Com esta gama de torneiras vocè adquiriu um produto de qualidade Para conservar a sua superficie impecável deverá seguir as nossas instruções Superficie cromada cromada mate e tratamento de côr Evitar os ácidos e os produtos que contenhamareia assim como as es...

Page 11: ... только при отключенном электропитании Перед сверлением убедитесь что в точках сверления отверстий отсутствуют какие либо линии Повреждение газовых водопроводных канализационных труб и электропроводки может вызвать материальный ущерб или создать угрозу для жизни HANSA оставляет за собой право натехнические изменения SE Bästa kund Med den här Hansa armaturen har Ni förvärvat en verklig kvalitetspro...

Page 12: ...svojho inštalatéra Pre dodržanie hodnôt hluku podľa normy DIN 4109 je pri tlakoch vyšších ako 6 bar nutná inštalácia redukčného ventilu do hlavného potrubia Zabráňte veľkým tlakovým rozdielom nad cca 1 bar medzi prípojkou studenej a teplej vody Škody vzniknuté neodbornou manipuláciou prirodzeným opotrebovaním alebo nadmerným používaním sú zo zárukyvylúčené Dodržujte všeobecne známe pravidlá techni...

Page 13: ...13 24 5605 2200 EN 15091 I ISO 3822 Oras lab 100 1000 kPa 0 15 l s 300 kPa max 70 C G 3 8 G 3 8 G 3 8 141 75 112 85 56 56 G 1 1 4 260 174 70 70 118 116 70 25 45 4 40 M33x1 5 350 360 ...

Page 14: ...eik Følsomhetsområde Zasięg działania Faixa de reconhecimento Расстояние опознавани Känslighetsområde Rozlišovacia vzdialenosť Open Optimally preset Activation 40 cm Max flow period Max doba průtoku Max Fließdauer Max løbetid Periodo máximo de flujo Max virtausaika Durée maximum d écoulement Περίοδος μέγιστης ροής Max áramlási periódus Scorrimento mass Max looptijd Funksjonstid Max czas przeplywu ...

Page 15: ...on CZ Montáž DE Montage DK Installation ES Montaje FI Asennus FR Installation GR Σuvαρμoλόγηση HU Szerelés IT Montaggio NL Installatie NO Montering PL Instalacja PT Instruções RU Установка SE Installation SK Inštalácia ...

Page 16: ...stallation ES Montaje FI Asennus FR Installation GR Σuvαρμoλόγηση HU Szerelés IT Montaggio NL Installatie NO Montering PL Instalacja PT Instruções RU Установка SE Installation SK Inštalácia 5 mm SW 36 1 4 40 2 3 5 4 R 30mm Oval 15 10 mm max 40 mm ...

Page 17: ...ES Montaje FI Asennus FR Installation GR Σuvαρμoλόγηση HU Szerelés IT Montaggio NL Installatie NO Montering PL Instalacja PT Instruções RU Установка SE Installation SK Inštalácia SW 19 8 9 10 6 7 on on 11 13 12 15 14 230 V 12 V C C 3 2 1 3 5 1 2 4 ø 6 40 ø 3 ...

Page 18: ...ce DE Funktion DK Betjening ES Servicio FI Toiminta FR Utilisation GR Λειτουργία HU Üzemeltetés IT Funzionamento NL Bediening NO Funksjon PL Działanie PT Funcionamento RU Принцип действия SE Funktion SK Prevádzka 2 0 4 0 c m ...

Page 19: ...håndsinnstilt temperatur PL Wstępne ustawienie temperatury PT Temperatura pré ajustada RU Установка температуры SE Förinställd temperatur SK Prednastavená teplota Cleaning mode GR Τρόπος λειτουργίας καθαρισμού HU Tisztítási mód IT Modalità di pulizia NL Reinigings modus NO Rensemodus CZ Režim úklid DE Reinigungsmodus DK Rengøringsfunktion ES Modo limpieza FI Siivoustila FR Mode de nettoyage PL Try...

Page 20: ...ifería FI Puhdistus FR Nettoyage du robinet GR Καθαρισμός του βρύση HU Takarítás a csapot IT Pulizia della rubinetteria NL Reinigen van de kraan NO Rengjøring av kranen PL Czyszczenie baterii PT Limpeza da torneira RU Чистка смесителя SE Rengöring av blandarna SK Čistenie vodovodnej batérie ALCOHOL PH 6 9 59 913 577 ...

Page 21: ...21 24 ...

Page 22: ...22 24 ...

Page 23: ......

Page 24: ... s mission is to make the use of water easy and sustainable and its vision is to become the European leader of advanced sanitary fittings Oras Group has two strong brands Oras and Hansa The head office of the Group is located in Rauma Finland and the Group has four manufacturing sites Burglengenfeld Germany Kralovice Czech Republic Olesno Poland and Rauma Finland Oras Group employs approximately 1...

Reviews: