background image

12

Italiano

Taratura

Una taratura è necessaria quando la temperatura
dell’acqua misurata sul punto di prelievo non
corrisponde a quella registrata sul termostatico.
Operazioni di taratura:
Girare la manopola graduata sino al punto di arresto.
Uscita d’acqua a 38° C. Allentare la vite della manopola.
Ritrarre la manopola e girarla sino alla
posizione 38°C. Inserire la manopola ed avvitare la
vite della manopola.

Limitazione della temperatura

La gamma di temperatura è limitata a 38° C con un
blocco di sicurezza. Se si desidera una temperatura piú
alta di 38° C, il blocco di sicurezza può essere superato
premendo sul pulsante rosso.

Dati tecnici

Pressione d'uso:

max. 10 bar

Pressione d'uso consigliata:

1 - 5 bar

Pressione di prova:

16 bar

Temperatura dell'acqua calda:

max. 80° C

Temp. dell'acqua calda consigliata:

65° C

Potenza di erogazione:

43 l/min 3 bar

Manutenzione

I termostatici non necessitano di una particolare
manutenzione. Tuttavia in base alla norma DIN 1988
deve essere effettuato un controllo annuale delle valvole
antiriflusso (

9

). In tale occasione controllate anche i filtri

che si trovano sulla cartuccia termostatica MTC (

6.1

).

Dopo aver montato la cartuccia termostatica MTC (

6

),

è necessario controllare la temperatura di erogazione
come descritto nel paragrafo ”Taratura”. Prima
controllate assolutamente se l’alimentazione di acqua
calda funziona e che la temperatura massima non
superi i valori consigliati.

Per garantire la scorrevolezza dell’elemento di
regolazione, di tanto in tanto si dovrebbe regolare il
termostatico passando da tutto caldo a tutto freddo.

Parti di ricambio

1

manopola termostatico

36391XXX

2

copertura

96550XXX

3

cappuccio

96439XXX

4

vite portante (4)

96454000

5

copertura portante

96447000

6

elemento termostatico

94282000

7

valvola di servizio

96641000

8

sorbente acustico (2)

94073000

9

valvola antiriflusso DW 15 (10)

94074000

10

adattatore per manopola

96435000

11

vite M5 x 20 (4)

96525000

12

set di guarnizioni

95037000

13

prolunga 25 mm

13595000

XXX

= Trattamento

000 cromato
090 cromato/oro
810 satinox

®

880 satinato

aperto

Chiudere l'acqua per la manutenzione

aperto

chiudere

chiudere

Summary of Contents for Talis Sportive 15750 Series

Page 1: ... Telefon 04621 30 60 89 0 Mail info unidomo com Öffnungszeiten Mo Fr 8 00 17 00 Uhr a member of DAIKIN group Individuelle Beratung Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung Hochwertige Produkte Markenhersteller ...

Page 2: ...Montageanleitung Garantie Pflegehinweis Mondial Metropol Metris Talis Sportive Talis Elegance 15750XXX ...

Page 3: ...2 ...

Page 4: ...3 13 6 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 13x2 10 23x2 25x2 29x2 5 48x5 29x2 20x1 5 15x1 5 11 12 3 ...

Page 5: ...4 SW 5 mm 1 2 3 4 5 6 ...

Page 6: ...x 42 Csouhaitée The desired maximum temperature for example max 42 C can be pre set thanks to the safety function GrazieallafunzioneantiscottatureSafetylatemperaturamassimaperesempiomax 42 Cdesiderataèfacilmenteregolabile Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura máxima por ejemplo max 42 C Dankzij de safety functie kan men vooraf de hoogst gewenste temperatuur instellen bij v...

Page 7: ...e der Rückflußverhinderer 9 durchgeführt werden Überprüfen Sie bei dieser Gelegenheit auch die Schmutzfänger welche sich auf der MTC Regeleinheit 6 1 befinden Nach Montage der MTC Regeleinheit 6 unbedingt die Auslauftemperatur überprüfen wie unter Punkt Einjustieren beschrieben Überprüfen Sie unbe dingt zuvor ob die Warmwasserversorgung einge schaltet ist und die max Warmwassertemperatur an der Za...

Page 8: ...einigen ggf austauschen Auslauftemperatur stimmt nicht mit der eingestellten Temperatur überein Thermostat wurde nicht justiert Zu niedere Warmwasser temperatur Thermostat justieren Warmwassertemperatur erhöhen auf 42 C bis 65 C Temperaturregelung nicht möglich Temperaturregeleinheit verschmutzt oder verkalkt Bei Neuinstallation Grundkörper falsch angeschlossen Soll kalt rechts warm links oder 180...

Page 9: ... d après la règlementation un contrôle annuel des clapets anti retour 9 doit être effectué Contrôlez par la même occasion les filtres qui se trouvent sur la cartouche thermostatique MTC 6 1 Après le montage de la cartouche thermo statique MTC 6 vérifiez obligatoirement la tem pérature au point de vidange comme il est décrit pour le réglage Vérifiez absolument auparavant si l alimentation d eau cha...

Page 10: ...rtie ne correspond pas à la température de réglage Le thermostat n a pas été réglé La température d eau chaude est trop basse Réglez le thermostat Augmentez la température d eau chaude entre 42 C et 65 C Le réglage de la température n est pas possible L élément thermostatique est encrassé ou entartré La pièce de base a une alimentation inversée l eau froide doit être à droite et l eau chaude à gau...

Page 11: ...rn valve 9 has to be checked At this time please also check the filter 6 1 situated on the MTC ther moelement 6 After assembling the MTC thermo element it is necessary to check the water temperature at the take off point as described under the expression adjustment Before the adjustment please check if the warm water supply is activated and the maximum temperature of the warm water is available at...

Page 12: ... temperature does not correspond with temperature set Thermostat has not been adjusted Hot water temperature too low Adjust thermostat Increase hot water temperature to 42 C to 65 C Temperature regulation not possible Temperature regulator dirty or calcified For new installations basic body incorrectly connected should be cold right hot left or installed with 180 rotation Clean temperature regulat...

Page 13: ...reeffettuatouncontrolloannualedellevalvole antiriflusso 9 Intaleoccasionecontrollateancheifiltri chesitrovanosullacartucciatermostaticaMTC 6 1 DopoavermontatolacartucciatermostaticaMTC 6 ènecessariocontrollarelatemperaturadierogazione come descritto nel paragrafo Taratura Prima controllateassolutamentesel alimentazionediacqua calda funziona e che la temperatura massima non superiivaloriconsigliati...

Page 14: ...ntiriflusso la temperatura di erogazione è diversa da quella impostata il termostatico non è stato regolato temperatura acqua calda troppo bassa regolare il termostatico aumentare la temperatura acqua calda tra 42 C e 65 C impossibile la regolazione temperatura elemento termostatico sporco o con depositi calcarei In caso di nuova installazione collegato male il termostatico deve essere acqua fredd...

Page 15: ...mostatos no precisan ningún tipo de mante nimiento especial Según la normativa DIN 1988 se ha de controlar la función de las válvulas antirre torno 9 Conviene comprobar al mismo tiempo el filtro del termoelemento 6 1 Después de poner el termoelemento se ha de ajustar el termoelemento a la temperatura ver Puesta a punto Asegúrese de que el agua caliente esté conectada Para garantizar el funcionamie...

Page 16: ...rde limpiar cambiar válvula Temperatura del agua no corresponde a lo marcado termostato no ha sido ajustado temperatura del agua caliente demasiado baja ajustar termostato aumentar temperatura del agua caliente a 42º 65º C No es posible regular la temperatura termoelemento sucio lleno de cal cuerpo empotrado mal montado debe estar frío derecha o instalado girado en 180º limpiar cambiar termoelemen...

Page 17: ... terugslagkleppen op juist functioneren DIN 1988 gecontroleerd worden Tevens moeten de zeefjes op het thermo element worden gecontroleerd 6 1 Na montage van het MTC thermo element moet de uitstroom temperatuur gecontroleerd worden Zie hiervoor correctie Controleer vooraf of de warmwater voorziening functioneert en wat de maximale watertempertuur bij het tappunt is Om het goed functioneren van de r...

Page 18: ...tstroomtemperatuur komt niet met ingestelde temperatuur overeen thermostaat niet ingesteld warmwater temperatuur te laag thermostaat instellen warmwater toevoer verhogen min 42 C naar 65 C Temperatuur niet regelbaar thermo element vervuild of verkalkt Bij nieuwe installaties basisgarnituur verkeerd aangesloten moet zijn koud rechts en warm links of 180 gedraaid gemonteerd thermo element reinigen d...

Page 19: ...s den befinder sig på termostatelementet 6 1 Efter montering af termostatelementet 6 er det vigtigt at udløbstemperaturen kontrolleres se under punktet Justering Kontrolér at varmtvandsforsyningen er tilsluttet og at temperaturen ikke overstiger max temperatur OBS Det er vigtig at motionere termostaten jævnligt vedatdrejetermostatgrebetskiftevispåkoldogvarm For at sikre optimal funktion af termost...

Page 20: ...emmer ikke overens med den indstillede temperatur Termostaten er ikke justeret For lav varmtvands temperatur Juster termostatenI Forhøj varmtvands temperaturen fra 42 til 65 Temperaturregulering ikke mulig Termostatelementet er snavset eller tilkalket Ved ny installation er vandtilslutningen forbyttet skal være koldt til højre varmt til venstre eller også er grundkroppen drejet 180o Rengør termost...

Page 21: ...ano deverá ser verificado o funcionamento correcto da válvulaantiretorno 9 Verifique nestaocasiãotambém a sujidade e o estado do cartucho 6 1 Depois da montagem do cartucho 6 testar a temperatura da água como descrito no ponto Afinação Verifique previamenteseoabastecimentodeáguaquenteestá ligado e se está no máximo da temperatura Para garantir um funcionamento suave do elemento termostático é nece...

Page 22: ...peratura da água não corresponde à temperatura seleccionada A misturadora termos tática não foi ajustada Temperatura da água quente muito baixa Ajustar a misturadora termostática Aumentar a temperatura da água quente para 42º a 65º C Não é possível regular a temperatura Regulador da temperatura sujo ou calcificado Para novas instalações Corpo instalado incorrectamente deve ser fria direita quente ...

Page 23: ...a sostituzione gratuita del pezzo In questo caso rivolgetevi direttamente al Vostro rivenditore che attuerà la procedura necessaria Tuttavia nongarantiamoidannicausatida unutilizzoanomalooinadeguato uninstallazionedifettosa montaggiooincasso ounamessainopera non conforme realizzata dall acquirente o da terzi la normale usura l uso negligente o errato l impiego di prodotti di pulizia e manutenzione...

Page 24: ...irkender Reinigungshilfsmittel und Geräte wie untaugliche Scheuermittel PadschwämmeundMikrofasertücherausgeschlossenist Reinigung von Armaturen und Brausen DieGebrauchsanweisungenderReinigungsmittelherstellersindunbedingtzubefolgen Generellistzubeachten dass die Reinigung bedarfsgerecht durchzuführen ist Reinigerdosierung und Einwirkdauer den objektspezifischen Erfordernissen anzupassen sind und d...

Page 25: ...lisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs des éponges à récurer et des torchons microfibres est exclue Nettoyage de la robinetterie et des douchettes Les conseils d entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement En général on doit tenir compte que le nettoyage est à éxécuter selon un besoin convenable le dosage du nettoyant avec le tem...

Page 26: ...with another Never use cleaning materials or appliances with an abrasive effect such as unsuitable cleaning powders spongepadsormicrofibrecloths Cleaning Instructions for Mixers and Showers Pleasefollowthecleaningmaterialmanufacturer sinstructions Inadditionpayattentiontothefollowingpoints Clean the mixers and showers as and when required The cleaning dosage and time the cleaner needs to take effe...

Page 27: ...oni cloridriche Non utilizzare mai miscele di diversi pulitori Non utilizzare prodotti abrasivi come polveri abrasive spugne e panni in microfibra Istruzioni per la pulizia della rubinetteria e delle docce Seguire sempre le istruzioni d uso dei produttori e dei mezzi di pulizia In generale Pulire la rubinetteria e le docce solo quando necessario Adattare le dosi del pulitore ed il tempo d azione a...

Page 28: ...avajillaoparaelsuelo utensiliosabrasivos pañosdemicrofibrasdañalos materiales Limpieza de griferías y duchas Hay que seguir absolutamente los modos de empleo de los fabricantes de detergentes Generalmente hay que considerar que la limpieza tiene que ser realizada según las necesidades la dosificación y el tiempo que haga su efecto deben ser ajustados a las necesidades específicas de los objetos es...

Page 29: ...akmiddelen te mengen Hetgebruikvanabrasiebevorderendereinigingsmiddelenzowelalsongeschikteschuurmiddelen schuursponsjes microfaserdoekjesafteradenis Reinigen van kranen en douches Degebruiksaanwijzingenvanfabrikantenmoetenaltijdwordenopgevolgd Inhetalgemeenkanmenzeggendat Het reinigingsmiddel precies zo gebruikt moet worden zoals op de verpakking is aangegeven Dosering moet zijn zoals voorgeschrev...

Page 30: ...ngafforskelligerengøringsmidlerfrarådesgenerelt Anvendelseafaggresivtvirkenderengøringsmidlerogredskabersåsomskuremiddelogskuresvampeer udelukket Rengøring af armaturer og brusere Brugsanvisningenpårengøringsmidletskalnøjefølges Genereltbørmanværeopmærksompåfølgende Rengøringen sker efter behov Dosering og virketid tilpasses Det er vigtigt at rengøringsmidlets virketid ikke længere end nødvendigt ...

Page 31: ...s comopósdelimpezainadequados esponjas almofadadasepanosdemicrofibras Instruções de limpeza para misturadoras e chuveiros Respeite as instruções do fabricante do produto de limpeza Preste ainda atenção aos seguintes pontos Limpeasmisturadorasechuveiroscomoequandonecessário A quantidade e o tempo que o produto de limpeza necessita para fazer efeito devem ser ajustados de acordo com o produto de lim...

Page 32: ...31 ...

Page 33: ...ax 01 9883847 H Hansgrohe Váci ut 53 H 1047 Budapest Telefon 0036 1 231 0036 37 Telefax 0036 1 231 0178 I Hansgrohe S S 10 KM 24 4 14019 Villanova d Asti Telefono 0 141 93 11 11 Telefax 0 141 94 65 94 NL Hansgrohe Pieter Goedkoopweg 44 2031 EL Haarlem Telefoon 0 23 5319114 Telefax 0 23 5320710 P José Ricardo Botas Rua Silva Lobo Alapraia 2765 043 Estoril Telefon 21 4667110 Telefax 21 4667119 PL Ha...

Reviews: