background image

36

EcoSmart

96338000

95446000

97406000

96467000

92730000

94140000

13185000

97209000

(M37x1,5)

95140000

96157000

95008000

98193000

(32x2)

97220000 98163000

(15x2)

96429000

96338000

95817000

97406000

96467000

98284000

94140000

95987000

97209000

(M37x1,5)

95140000

96157000

95008000

98193000

(32x2)

97220000

98163000

(15x2)

96429000

EcoSmart

Talis S² 

32047000

Talis Care 

32037000

Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · T49 (0)  78 36/51-1282 · T49 (0)  7836/511440

E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com 

3/20

12

9.0

4929.06

Summary of Contents for Talis Care 32037000

Page 1: ... 14 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 23 ET K...

Page 2: ...von Quetsch und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden 6 6 Das Produkt darf nur zu Bade Hygiene und Körper reinigungszwecken eingesetzt werden 6 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden Montagehinweise Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert gespült und geprüft werden Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr W...

Page 3: ... du montage porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure 6 6 Le système de douche ne doit servir qu à se laver et à assurer l hygiène corporelle 6 6 Il est conseillé d équilibrer les pressions de l eau chaude et froide Instructions pour le montage La robinetterie doit être installée rincée et contrôlée conformément aux normes valables En cas de problèmes avec...

Page 4: ...e worn during installation to prevent crushing and cutting injuries 6 6 The shower system may only be used for bathing hygienic and body cleansing purposes 6 6 The hot and cold supplies must be of equal pres sures Installation Instructions The fitting must be installed flushed and tested after the valid norms If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water fl...

Page 5: ...evitare ferite da schi acciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi 6 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusiva mente per l giene del corpo 6 6 Attenzione Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell acqua fredda e dell acqua calda Istruzioni per il montaggio La rubinetteria deve essere installata pulita e testata secondo le istruzioni riportate Nel caso d...

Page 6: ...ento o corte 6 6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño higiene y limpieza corporal 6 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse Indicaciones para el montaje El grifo tiene que ser instalado probado y testado según las normas en vigor En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede qu...

Page 7: ...nen worden gedragen 6 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt 6 6 Grote drukverschillen tussen de koud en warmwater toevoer dienen vermeden te worden Montage instructies Leidingen doorspoelen volgens Norm De mengkraan vervolgens monteren en controleren Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere wat...

Page 8: ...sanvisninger 6 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår 6 6 Brusersystemet må kun bruges til bade hygiejne og rengøringsformål 6 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes Monteringsanvisninger Ifølge gældende regler skal armaturet monteres skylles igennem og afprøves Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgenn...

Page 9: ... luvas de protecção de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes 6 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal 6 6 Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas Avisos de montagem A misturadora deve ser instalada purgada e testada de acordo com as normas em vigor Em caso de problemas com o esquentador de água o...

Page 10: ... takich jak zgniecenia czy przecięcia podczas montażu należy nosić rękawice 6 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli higieny i czyszczenia ciała 6 6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane Wskazówki montażowe Armatura musi być zamontowana przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm W przypadku problemów z przepływowymi pod grzewaczami wody l...

Page 11: ...m a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice 6 6 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny 6 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody Pokyny k montáži Armatura se musí montovat proplachovat a testovat podle platných norem Při problémech s průtokovým ohřívačem nebo když je požadován větší průtok může být odstraněno zařízení EcoSm...

Page 12: ...osiť rukavice aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam 6 6 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu 6 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané Pokyny pre montáž Armatúra sa musí montovať preplachovať a testovať podľa platných noriem Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody môže sa demon...

Page 13: ...硅 调节 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方 法 参见第 33 页 如果与连续流热水 器一起使用 则不必作任何调节 符号说明 6 6 安全技巧 6 6 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手 套 6 6 淋浴系统只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 6 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 必须按照现行的规定安装 冲洗和测试产品 如果使用即热式热水器时出现问题 或要求更大 的水流量 可以把位于水波器后面的 EcoSmart 流量限制器 拆除 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装后将不认可运输损害或表面损伤 技术参数 本龙头配有 EcoSmart 流量限制器 工作压强 最大 1 MPa 推荐工作压强 0 1 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 80 C 推荐热水温度 65 C 如果水压达到0 15 MPa以上 汉斯格雅...

Page 14: ...зовать только в гигиенических целях для принятия ванны и личной гигиены 6 6 донного клапа Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру Указания по монтажу Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией проверен на геметичность и безупр...

Page 15: ...ági utasítások 6 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni 6 6 A terméket csak fürdéshez mosakodáshoz és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni 6 6 A hidegvíz és a melegvíz csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni Szerelési utasítások A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni átöblíteni é...

Page 16: ...ttävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi 6 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy hygienia ja puhdistustarkoituksiin 6 6 Suuret paine erot kylmä ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava Asennusohjeet Kaluste on asennettava huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos hal...

Page 17: ...6 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm och skärskadorgen werden 6 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch 6 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas Monteringsanvisningar Armaturen måste installeras genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter Om det är problem med vattenberedaren el...

Page 18: ...užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines 6 6 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi kūno higienai ir švarai palaikyti 6 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai Montavimo instrukcija Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto galima pa...

Page 19: ...6 Sigurnosne upute 6 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice 6 6 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje tuširanje i osobnu higijenu 6 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana Upute za montažu Cijevi moraju biti postavljene isprane i testirane prema važećim normama Ako dolazi do problema s protočnim boj...

Page 20: ...silme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır 6 6 Duş sistemi yalnızca banyo hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir 6 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir Montaj açıklamaları Batarya monte edilmeli geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir Sürekli akışlı su ısıtıcıl...

Page 21: ...anţă 6 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu nilor şi tăierii mâinilor 6 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea menţinerea igienei şi curăţarea corpului 6 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate Instrucţiuni de montare Bateria trebuie montată clătită şi verificată conform normelor în vigoare Dacă apar probleme...

Page 22: ...αυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια 6 6 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού υγιεινής και καθαρισμού του σώματος 6 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται Οδηγίες συναρμολόγησης Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης Εάν παρο...

Page 23: ...ba nositi rokavice da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov 6 6 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan ja vzdrževanja higiene in telesne nege 6 6 Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati Instructions pour le montage Armaturo je potrebno montirati splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi Če imate probleme...

Page 24: ...sel muljumis ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid 6 6 Toodet tohib kasutada ainult pesemis hügieeni ja kehapuhastamiseesmärkidel 6 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev tuleb need tasakaalustada Paigaldamisjuhised Seadmestiku paigaldamine läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi takse et vee läbi...

Page 25: ...n iegriezumiem nepieciešams nēsāt cimdus 6 6 Šo produktu drīkst izmantot tikai lai mazgātos higiēnai un ķermeņa tīrīšanai 6 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem Norādījumi montāžai Jaucējkrāns jāmontē jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga EcoSmart caurteces ier...

Page 26: ...om montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice 6 6 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje tuširanje i ličnu higijenu 6 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana Instrukcije za montažu Armatura mora biti postavljena isprana i testirana prema važećim normama Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojle rom ili se želi veći pr...

Page 27: ...inger 6 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem og kuttskader 6 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade hygiene og kroppshygiene 6 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt og varmtvannstil koblinger skal utlignes Montagehenvisninger Armaturen skal monteres spyles og sjekkes iht gyl dige standarder Ved problemer med gjennomstrømningsovnen eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning kan...

Page 28: ... се избегнат наранявания поради притискане или порязване 6 6 Позволено е използването на продукта само за къпане хигиена и цели на почистване на тялото 6 6 Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват Указания за монтаж Арматурата трябва да се монтира промие и провери в съответствие с валидните норми При проблеми с проточния нагревател или когато...

Page 29: ...it duhet që të vishni doreza 6 6 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave të higjienës dhe të larjes së trupit 6 6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar Udhëzime për montimin Armatura duhet montuar shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më ...

Page 30: ...أكد المنتج فحص يجب التركيب بعملية القيام قبل النقل عن ناتجة تلفيات أية من خلوه أية بوجود االعتراف يتم لن التركيب بعملية القيام بعد النقل عملية عن ناتجة تلفيات أو سطحية تلفيات الفنية المواصفات مع ھذا الخالط إنتاج قياسي بشكل يتم EcoSmart محدد المياه تدفق التشغيل ضغط األقصى الحد 1 ميجابسكال به الموصى التشغيل ضغط 0 1 0 5 ميجابسكال االختبار ضغط 1 6 ميجابسكال 1 ميجابسكال 10 بار 147 PSI الساخن الماء حرار...

Page 31: ...31 Silicone 1 2 4 5 2 1 2 1 2 1 6 3 max 37 mm max 5 mm min 32 mm ...

Page 32: ...32 7 SW 30 mm 20 Nm 8 SW 22 mm 9 2 min 10 SW 22 mm 2 Nm ...

Page 33: ...33 2 1 3 4 5 6 7 60 C 10 C 0 3 MPa 0 3 МПа 0 3 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل ...

Page 34: ...34 Talis S 32047000 Talis Care 32037000 ...

Page 35: ...k închide κλειστό zapreti sulgege aizvērt zatvori lukke затваряне mbylle اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ dienung öffnen hließen Warm Kalt einigung warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ edienung öffnen Schließen Warm Kalt ...

Page 36: ...0 96338000 95817000 97406000 96467000 98284000 94140000 95987000 97209000 M37x1 5 95140000 96157000 95008000 98193000 32x2 97220000 98163000 15x2 96429000 EcoSmart Talis S 32047000 Talis Care 32037000 Hansgrohe Postfach 1145 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 3 2012 9 04929 06 ...

Reviews: