
Montavimas žr. psl. 33
Valymas
(žr. psl. 37) ir pridedama brošiūra
Eksploatacija
(žr. psl. 36)
Techninis aptarnavimas
(žr. psl. 39)
• Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai
(mažiausiai kartą per metus) pagal DIN EN1717 arba pagal
galiojančias nacionalines arba regionines normas.
• Tam, kad būtų garantuotas tolygus temperatūros reguliavimas ir ilgas
naudojimasis, būtina periodiškai temperatūros rankenėlę pasukti į
karščiausios ir šalčiausios temperatūros padėtį.
Specialūs priedai nėra pridedama
(žr. psl. 38)
Kampinio montavimo rinkinys
#27999000
Atsarginės dalys
(žr. psl. 38)
Pralaidumo diagrama
(žr. psl. 31)
Rankų dušas
galvos dušas (Rain)
galvos dušas (Rainflow)
Išmatavimai
(žr. psl. 31)
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties!
Apsaugos funkcija
(žr. psl. 35)
„Safety“ funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota
iki, pvz., ne aukštesnės kaip 42º C.
Nustatymas
(žr. psl. 34)
Sumontavus, būtina patikrinti vandens, išeinančio iš termostato,
temperatūrą. Pakoreguokite vandens temperatūrą, jei būtina.
Simbolio aprašymas
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines.
Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti.
Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine,
dvasine negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Dušo sistema taip pat uždrausta
naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų.
Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz.,
akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo.
Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Rankena montuojama atskirai.
Montavimo instrukcija
• Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo
metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų
nepriimamos.
• Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir
šią instrukciją.
• Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio
dedama montavimo plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad
sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų.
Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai,
varžtus ir kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį.
• Montavimo instrukcijoje nurodyti išmatavimai idealiai tinka 1800 mm ūgio
žmonėms. Galima keisti aukštį, bet tuomet keičiasi minimalus rekomenduojamas
patalpos aukštis ir turi būti atsižvelgta į vandens jungties matmenų pasikeitimą.
• Skydas galima nuleisti iki 200 mm. Pateikti duomenys taikomi aukščiausiai skydo
padėčiai.
• Reikia naudoti sumontuotą filtro elementą, kad būtų užtikrintas norminis per
rankinį dušą pratekantis srautas ir būtų išvengta teršalų, galinčių patekti iš
vamzdyno. Patekę teršalai gali pakenkti veikimui ir/arba sugadinti veikiančias
dalis. Už žalą, atsiradusią dėl šių priežasčių, bendrovė „Hansgrohe” neatsako.
Techniniai duomenys
Darbinis slėgis:
ne daugiau kaip 1 MPa
Rekomenduojamas slėgis:
0,22 - 0,5 MPa
Bandomasis slėgis:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
Karšto vandens temperatūra:
ne daugiau kaip 80°C
Rekomenduojama karšto vandens temperatūra:
65°C
Terminis dezinfekavimas:
ne daugiau kaip 70°C / 4 min
Su atbuliniu vožtuvu
Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!
Lietuviškai
18
Summary of Contents for Raindance Lift
Page 32: ...32 G 265 420 260 625 1800 2138 330 365...
Page 34: ...34 7 8 1 2 SW 10 mm 9 1 2 3 1 2 1 2 1 2...
Page 35: ...35 2 SW 3 mm 1 z B 42 C for example 42 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 SW 3 mm 2 Nm 1 2 1 2 12...
Page 36: ...40 C 200 mm 40 100 N 36...
Page 37: ...37 2 3 1 4 5 6 2 3 1 1 2 SW 5 mm 3 SW 5 mm 2 Nm...
Page 39: ...2 SW 10 mm 8 1 2 SW 10 mm 7 2 SW 24 mm 5 6 SW 24 mm 3 4 1 1 3 4 39...
Page 43: ...3 6 mm...