background image

26

Italiano

Differenze di pressione

È  necessario  compensare  le  differenze  di  pressi-

one  esistenti  tra  gli  attacchi  dell’acqua  fredda  e 

quelli dell’acqua calda.

Procedura

Il  miscelatore  é  azionato  dal  sollevamento  della 

leva.

Limitazione della temperatura

La gamma di temperatura è limitata a 38° C con 

un blocco di sicurezza. Se si desidera una tempe-

ratura piú alta di 38° C, il blocco di sicurezza può 

essere superato premendo sul pulsante.

Taratura 

(vedi pagg. 13)

Una taratura è necessaria quando la temperatura 

dell’acqua  misurata  sul  punto  di  prelievo  non 

corrisponde  a  quella  registrata  sul  termostatico. 

Operazioni di taratura: Girare la manopola gra-

duata sino al punto di arresto. Uscita d’acqua a 

38°  C.  Allentare  la  vite  della  manopola.  Ritrarre 

la  manopola  e  girarla  sino  alla  posizione  38°C. 

Inserire  la  manopola  ed  avvitare  la  vite  della 

manopola

Safety Function 

(vedi pagg 13)

Grazie  alla  funzione  antiscottature    Safety  la 

temperatura  massima  per  esempio  max.  42°  C 

desiderata è facilmente regolabile.

Dati tecnici

Pressione d’uso:  

max. 1 MPa

Pressione d’uso consigliata:  

0,2 - 0,5 MPa

Pressione di prova:  

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura dell’acqua calda:  

max. 80° C

Temp. dell’acqua calda consigliata: 65° C

Portata con 0,3 MPa 

(vedi pagg 15)

Doccetta (5) 

 

16 l/min

Doccetta  + doccia laterali (1)   

23,0 l/min

Docce laterali, 2 unità (3) 

 

12,6 l/min

Docce laterali, 4 unità (2) 

 

16,8 l/min

Docce laterali, 6 unità (4) 

 

21,6 l/min

Caldaia istantanea

Adatto  per  scaldabagno  istantaneo  a  partire  da 

24  kW  ed  una  pressione  continua  di  0,15  MPa 

prima del pannello ed con con portata minima

die  7  l/min.  È  possibile  selezionare  soltanto 

un’utenza, mai due contemporaneamente.

Manutenzione

La valvola di non ritorno (22) deve essere control-

lata regolarmente come da DIN EN 1717, secon-

do le normative nazionali e regionali (almeno una 

volta all’anno).

In tale occasione controllate anche i filtri che si tro-

vano sulla cartuccia termostatica MTC (14). Dopo 

aver montato la cartuccia termostatica MTC (14), è 

necessario controllare la temperatura di erogazione 

come descritto nel paragrafo ”Taratura”. Prima con-

trollate  assolutamente  se  l’alimentazione  di  acqua 

calda funziona e che la temperatura massima non 

superi i valori consigliati.

Per  garantire  la  scorrevolezza  dell’elemento  di 

regolazione,  di  tanto  in  tanto  si  dovrebbe  rego-

lare il termostatico passando da tutto caldo a tutto 

freddo.

Parti di ricambio

 (vedi pagg. 19)

doccetta 

28519000

cursore completa 

97024000

flessibile 1,60 m 

28276000

copertura superiore 

97324000

copertura 

97326000

doccia laterale Getto massaggio 28408000

doccia laterale  

 

Getto normale a pioggia 

28406000

maniglia 

10490000

manopola termostatico 

38391000

10  rosetta 

97858000

11  copertura frontale 

97859000

12  canotto 

95032000

13  adattatore per manopola 

97108000

14  elemento termostatico 

94282000

15  ghiera di fissaggio 

96945000

16  cartuccia rubinetto / deviatore  96645000

17  set di guarnizioni 

95037000

18  raccordo flessibile 

13099000

19  serraggio a vite 

94158000

20  set di fissaggio 

96179000

21  tubo di raccordo per flessibile  

25948000

22  valvola antiriflusso 

97350000

23  filtro 

97973000

Summary of Contents for Raindance Duschpaneel 27005000

Page 1: ...Montageanleitung Raindance Duschpaneel 27005000 ...

Page 2: ...2 DIN 4109 P IX 18732 IOB ...

Page 3: ...eitungsrohre Attention tube de conduite d eau Attention water pipes Attenzione tubi di conduttura dell acqua Atención Las cañerías de agua Attentie aansluitpijpjes Advarsel kobbel tilførselsrørene Atenção tubos de água ...

Page 4: ...ruzzo In caso di altre strutture della parete vanno osservare le indicazioni del produttore dei tasselli E En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados que la estructura de la pared sea adecuad...

Page 5: ...flushed and tested after the valid norms I La rubinetteria deve essere installata pulita e testata secondo le istruzioni riportate E El grifo tiene que ser instalado probado y testado según las normas en vigor NL Leidingen doorspoelen volgens Norm De mengkraan vervolgens monteren en controle ren DK Ifølge gældende regler skal armaturet mon teres skylles igennem og afprøves P A misturadora deve ser...

Page 6: ...6 1 2 Montage Assembly Montaggio Montaje Montering Montagem 3 4 1 2 ...

Page 7: ...7 1 x 4 5x35 Montage Assembly Montaggio Montaje Montering Montagem 6 7 SW 24 mm SW 24 mm 8 SW 24 mm SW 24 mm 5 1 3 1 x 4 5x35 4 2 x 4 5x35 2 ...

Page 8: ...8 9 1 2 Montage Assembly Montaggio Montaje Montering Montagem 10 2 1 11 1 2 3 ...

Page 9: ...9 12 13 Montage Assembly Montaggio Montaje Montering Montagem 14 SW 4 mm 15 ...

Page 10: ...curare il normale flusso dell acqua e pro teggere la doccetta dai depositi di calcare Se volete un flusso d acqua maggiore dovete usare il filtro dell imballaggio B invece del filtro supplementare A Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della doccetta questo é motivo di molte lamentele del cliente E La inserción del filtro A debe usarse para asegurar el caudal estandart y para proteger la ...

Page 11: ...enientes da tubagem Se quiser um caudal maior deve usar o filtro de junção B em vez do filtro de inserção A Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro as avarias assim provocadas anulam a responsabilidade e garantia Hansgrohe PL CZ SK H A B Montage Assembly Montaggio Montaje Montering Montagem ...

Page 12: ...atura Ajuste Instellen Forindstilling Afinação Nastavení Nastavenie schwerer mais dificil harder plus difficile más pasedo zwaarder tungere piú serrat nehezebb leichter mais fácil easier plus facile más ligero lichter lettere könnyebb SW 2 5 ...

Page 13: ...mperature for example max 42 C can be pre set thanks to the safety function Grazieallafunzioneantiscottature Safetylatemperaturamassimaperesempiomax 42 Cdesiderataèfacilmenteregolabile Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura máxima por ejemplo max 42 C Dankzij de safety functie kan men vooraf de hoogst gewenste temperatuur instellen bij voorbeeld max 42 C Takket være Safety ...

Page 14: ...u corps 5 Douche à main NL 1 Gehele lichaamsdouche 2 Zijdouches 4 3 Zijdouches 2 4 Gehele lichaammassage 5 Handdouche GB 1 All round shower 2 Body showers 4 pieces 3 Body showers 2 pieces 4 Full body massage 5 Hand held shower DK 1 Krops brus 2 Sidebrusere 4 3 Sidebrusere 2 4 Helkrops massage 5 Håndbruser I 1 Doccia completa 2 Docce laterali 4 pezzi 3 Docce laterali 2 pezzi 4 Massaggio al corpo 5 ...

Page 15: ...ldalzuhanyok 2 darab 4 5 Ab ist die Funktion gewährleistet A partir de le fonctionnement est garanti From the function is guaranteed Dal si garantisce la funzionalità Mínimo para el correcto funcionamiento Vanaf is het functioneren gegarandeerd Fra er funktionen anvendelig A partir deste ponto inicia se o funcionamento correcto 5 2 1 5 4 3 ...

Page 16: ...delig A partir deste ponto inicia se o funcionamento correcto Mit Filtereinsatz A Avec élément filtre A With filter insert A Con filtro supplementare A Con inserción de filtro A Met filter A Med filterindsats A Z filtrem A Com o filtro A A A Mit Siebdichtung B Avec joint filtre B With filter packing B Con filtro di imballaggio B Con paquete de filtro B Met dichting B Med smudsfangsi B Com o filtro...

Page 17: ...dell acqua e la doccetta Non deve essere intro dotta alcuna prolunga tra il flessibile e l uscita dell acqua E Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe Los flexos deben usarse exclusivamente para la conexión entre grifería y teleducha Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del agua no está permitida NL Optimal funktione...

Page 18: ...ente come da DIN EN 1717 sec ondo le normative nazionali e regionali almeno una volta all anno Sicurezza antiriflusso E Las válvulas anti retorno tienen que ser con troladas regularmente según la norma DIN EN 1717 en acuerdo con las regulaciones naciona les o regionales una vez al año por lo menos Seguro contra el retorno NL Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk ...

Page 19: ...19 1 2 3 4 5 6 8 10 11 12 13 14 15 16 18 20 22 23x2 25x2 29x2 5 17 7 7 9 19 21 23 ...

Page 20: ...chlauferhitzer ab 24 kW bei einem Fließdruck von 0 15 MPa vor dem Paneel und einem Mindestdurchfluss von 7 l min geeignet Es darf nur ein Verbraucher gewählt werden nicht zwei gleichzeitig Wartung Rückflussverhinderer 22 müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit natio nalen oder regionalen Bestimmungen DIN 1988 einmal jährlich auf ihre Funktion geprüft werden Überprüfen Sie bei di...

Page 21: ...ussverhinderer reinigen ggf austauschen Auslauftemperatur stimmt nicht mit der eingestellten Temperatur überein Thermostat wurde nicht justiert Zu niedere Warmwassertempera tur Thermostat justieren Warmwassertemperatur erhöhen auf 42 C bis 65 C Temperaturregelung nicht möglich Temperaturregeleinheit versch mutzt oder verkalkt Temperaturregeleinheit reinigen ggf austauschen Druckknopf der Sicherhei...

Page 22: ...16 8 l min Douchettes latérales 6 unités 4 21 6 l min Chauffe eau instantané La colonne de la douche peut se raccorder à un chauffe eau instantané avec min une puissance de 24 KW et une pression dynamique de 0 15 MPa avant la colonne et un débit minimum de 7 l min On ne peut choisir qu une fonction Entretien Les clapets anti retour 22 doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN ...

Page 23: ...tie ne cor respond pas à la température de réglage Le thermostat n a pas été réglé Température d eau chaude trop basse pas d eau froide Régler le thermostat Augmenter la température d eau chaude entre 42 C et 65 C Le réglage de la température n est pas possible L élément thermostatique est en crassé ou entartré Nettoyer l élément thermosta tique ou le changez éventuelle mentt Bouton à pression du ...

Page 24: ...ers at min 24 kW and 0 15 MPa flow pressure before the Shower panel and a minimum through flow of 7 l minute Only one consumer possible not two simultaneously Maintenance The non return valves 22 must be checked regu larly according to DIN EN 1717 in accordance with national or regional regulations at least once a year At this time please also check the filter 14 situated on the MTC ther moelement...

Page 25: ...n backflow preventers ex change if necessary Spout temperature does not corre spond with temperature set Thermostat has not been ad justed Hot water temperature too low Adjust thermostat Increase hot water temperature to 42 C to 65 C Temperature regulation not pos sible Temperature regulator dirty or calcified Clean temperature regulator ex change if necessary Safety stop button not operating Spri...

Page 26: ...gno istantaneo a partire da 24 kW ed una pressione continua di 0 15 MPa prima del pannello ed con con portata minima die 7 l min È possibile selezionare soltanto un utenza mai due contemporaneamente Manutenzione La valvola di non ritorno 22 deve essere control lata regolarmente come da DIN EN 1717 secon do le normative nazionali e regionali almeno una volta all anno In tale occasione controllate a...

Page 27: ...eti cot Pulire o sostituire l antiriflusso La temperatura di erogazione di versa da quella impostata Il termostatico non è stato rego lato Temperatura dell acqua calda Regolare il termostatico Aumentare la temperatura acqua calda tra 42 C e 65 C Impossibile la regolazione tem peratura Elemento termostatico sporco o con depositi calcarei Pulire o sostituire l unità di rego lazione Tasto antiscottat...

Page 28: ...les 4 unidades 2 16 8 l min Duchas laterales 6 unidades 4 21 6 l min Calentadores de paso Es apropiado para un calentador de paso conti nuo a partir de 24 kW y una presión de flujo de 0 15 MPa antes del panel y un caudal mínimo de 7 l min Sólo se puede seleccionar un consumidor y no dos a la vez Mantenimiento Las válvulas anti retorno 22 tienen que ser contro ladas regularmente según la norma DIN ...

Page 29: ...r det Limpiar cambiar válvula Temperatura del agua no corre sponde a lo marcado Termostato no ha sido ajustado Temperatura del agua demasia do baja no hay Ajustar termostato Aumentar temperatura del agua caliente a 42º 65º C No es posible regular la tempera tura Termoelemento sucio lleno de cal Limpiar cambiar termoelemen to Botón de tope no funciona Muelle defecto Botón lleno de cal Limpiar cambi...

Page 30: ...s 6 stuks 4 21 6 l min Doorstroomtoestellen Geschikt voor doorstroomtoestellen vanaf 24 kW en een stroomdruk van 0 15 MPa voor het paneel een minimale doorstroom van 7 l min Er mag slechts een verbruiker worden gekozen niet twee gelijktijdig Onderhoud Keerkleppen 22 moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden Tenminste een ke...

Page 31: ...len Uitstroomtemperatuur komt niet met ingestelde temperatuur over een Thermostaat niet ingesteld Temperatuur van warm water te laag Thermostaat instellen Warmwater toevoer verhogen min 42 C naar 65 C Temperatuur niet regelbaar Thermo element vervuild of verkalkt Thermo element reinigen dan wel uitwisselen Safety Stop knop op thermostaat greep functioneert niet Veer defect Drukknop verkalkt Veer e...

Page 32: ...ere fra 24 kW ved et vandtryk på 0 15 MPa før panelet og et mindsetryk på 7 l min På kun benyttes af en person af gangen Service Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbe grænsere i overenstemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt mindst en gang om året lejlighed bør smudsfangsien efterses den befin der sig på termostatelementet 14 Efter monte ring af termostatelementet 14 er det vigtig...

Page 33: ...ift den evt Udløbstemperaturen stemmer ikke overens med den indstillede tem peratur Termostaten er ikke justeret For lav varmtvands temperatur Juster termostatenI Forhøj varmtvands temperaturen fra 42 til 65 Temperaturregulering ikke mulig Termostatelementet er snavset eller tilkalket Rengør termostat elementet eller udskift det evt Sikkerhedsspærren er ude af funk tion Defekt fjeder Trykknappen t...

Page 34: ...squentadores instantâneos Compatível com esquentadores instantâneos de 24 kW a uma pressão de 0 15 MPa antes do painel e um caudal mínimo de 7 l minuto Apenas possível uma função de cada vez duas simultane amente não Manutenção As válvulas anti retorno 22 devem ser verificadas regularmente de acordo com a DIN EN 1717 segundo os regulamentos nacionais ou regionais pelo menos uma vez por ano Verifiq...

Page 35: ...retorno sub stitua se necessário A temperatura da água não corresponde à temperatura selec cionada A misturadora termos tática não foi ajustada Temperatura da água quente muito baixa Ajustar a misturadora termos tática Aumentar a temperatura da água quente para 42º a 65º C Não é possível regular a tempera tura Regulador da temperatura sujo ou calcificado Limpar o regulador de tempera tura substitu...

Page 36: ...36 Polski 13 Safety Function 13 15 dysze boczne 1 23 0 l min Dysze boczne 2 szt 3 12 6 l min Dysze boczne 4 szt 2 16 8 l min Dysze boczne 6 szt 4 21 6 l min 19 Strumień masujący Strumień normalny ...

Page 37: ...37 Polski ...

Page 38: ...38 Rozdíly tlaku Omezení teploty Nastavení viz strana 13 Safety Function viz strana 13 Technické údaje viz strana 15 2 3 12 6 l min 4 2 16 8 l min 6 4 21 6 l min 19 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...40 Slovensky Rozdiely tlaku Obsluha Obmedzenie teploty Nastavenie 13 Safety Function 13 15 19 Normálny prúd ...

Page 41: ...41 Slovensky ...

Page 42: ...ásd a 13 oldalon Safety Function lásd a 13 oldalon lásd a 15 oldalon Kézi zuhany 5 16 l min Kézi zuhany 1 23 0 l min 2 darab 3 12 6 l min 4 darab 2 16 8 l min 6 darab 4 21 6 l min Karbantartás Tartozékok lásd a 19 oldalon Normálsugár ...

Page 43: ...43 Magyar ...

Page 44: ... the spray nozzles to remove lime scale I Facile da pulire Il calcare viene eliminato semplicemente dagli ugelli elastici in sili cone E Fácil aseo La cal se puede retirar sencilla mente frotando con los dedos de las toberas elásticas de silicona NL Eenvoudig schoon Kalk kan eenvoudig van de noppen worden gewreven DK Enkel rengøring Det er let at fjerne kalkafle jringer fra stråledyserne P Simples...

Page 45: ...45 1 min 1 2 3 1 2 Reinigung Cleaning Nettoyage Pulitura Reinigen Limpiar Rengøring Limpeza ...

Page 46: ...46 ...

Page 47: ...47 ...

Page 48: ...48 Hansgrohe Postfach 1145 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 7 2008 9 04023 01 ...

Reviews: