background image

20

Druckunterschiede

Druckunterschiede  zwischen  den  Kalt-  und 

Warmwasseranschlüssen  müssen  ausgeglichen 

werden.

Bedienung

Durch  Anheben  des  Griffes  wird  der  Mischer 

geöffnet.

Temperaturbegrenzung

Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheits-

sperre  auf  38°  begrenzt  (Verbrühschutz).  Wird 

eine höhere Temperatur gewünscht, so kann durch 

Eindrücken des Sicherheitsknopfes die 38° Sperre 

überschritten werden.

Einjustieren 

(siehe Seite 13)

Eine  Korrektur  ist  erforderlich,  wenn  die  an  der 

Entnahmestelle  gemessene  Temperatur  von  der 

am Thermostat eingestellten Temperatur abweicht. 

Dabei ist folgendes zu beachten:

Skalengriff  drehen,  bis  an  der  Entnahmestelle 

Wasser  mit  38°  C  austritt.  Griffschraube  lösen, 

Griff  zurückziehen  und  bis  Stellung  38°  drehen. 

Griff aufstecken und Griffschraube festziehen.

Safety Function 

(siehe Seite 13)

Dank  der  Safety  Function  lässt  sich  die  gewünschte 

Höchsttemperatur von z. B. max. 42° C voreinstellen.

Technische Daten

Betriebsdruck: 

max. 1 MPa

Empfohlener Betriebsdruck: 

0,2 - 0,5 MPa

Prüfdruck: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Heißwassertemperatur: 

max. 80° C

Empfohlene Heißwassertemperatur: 65° C

Prüfzeichen: 

P-IX 18732/IOB

Durchflussleistung bei 0,3 MPa 

(siehe Seite 15)

Handbrause (5) 

 

16 l/min

Hand Seitenbrausen (1) 

23,0 l/min

Seitenbrausen, 2 Stück (3) 

 

12,6 l/min

Seitenbrausen, 4 Stück (2) 

 

16,8 l/min

Seitenbrausen, 6 Stück (4) 

 

21,6 l/min

Durchlauferhitzer

Für  Durchlauferhitzer  ab  24  kW  bei  einem 

Fließdruck  von  0,15  MPa  vor  dem  Paneel  und 

einem Mindestdurchfluss von 7 l/min geeignet. Es 

darf  nur  ein  Verbraucher  gewählt  werden,  nicht 

zwei gleichzeitig.

Wartung

Rückflussverhinderer  (22)  müssen  gemäß  DIN  EN 

1717  regelmäßig  in  Übereinstimmung  mit  natio-

nalen  oder  regionalen  Bestimmungen  (DIN  1988 

einmal jährlich) auf ihre Funktion geprüft werden.

Überprüfen  Sie  bei  dieser  Gelegenheit  auch  die 

Schmutzfänger, welche sich auf der MTC-Regeleinheit 

(14) befinden. Nach Montage der MTC-Regeleinheit 

(14) unbedingt die Auslauftemperatur überprüfen, wie 

unter Punkt “Einjustieren” beschrieben. Überprüfen Sie 

unbedingt zuvor, ob die Warmwasserversorgung ein-

geschaltet  ist  und  die  max.  Warmwassertemperatur 

an der Zapfstelle anliegt.

Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewähr-

leisten,  sollte  der  Thermostat  von  Zeit  zu  Zeit  auf 

ganz warm und ganz kalt gestellt werden.

Serviceteile 

(siehe Seite 19)

1  Handbrause 

 

28519000

2  Schieber kpl. 

 

97024000

3  Brauseschlauch 1,60 m 

 

28276000

4  Abdeckung oben 

 

97324000

5  Rosette 

 

97326000

6  Seitenbrause Massagestrahl 

28408000

7  Seitenbrause Normalstrahl   

28406000

8  Griff 

 

10490000

9  Thermostatgriff 

 

38391000

10  Rosette 

 

97858000

11  Frontabdeckung 

 

97859000

12  Hülse 

 

95032000

13  Griffadapter 

 

97108000

14  Temperatur Regeleinheit 

 

94282000

15  Mutter 

 

96945000

16  Einsatz Ab- / Umstellung   

96645000

17  Dichtungsset 

 

95037000

18  Anschlussschlauch 

 

13099000

19  Quetschverschraubung 

 

94158000

20  Befestigungsteile 

 

96179000

21  Schlauchanschlusswinkel    

25948000

22  Rückflussverhinderer 

 

97350000

23  Schmutzfangsieb 

 

97973000

Deutsch

Summary of Contents for Raindance Duschpaneel 27005000

Page 1: ...Montageanleitung Raindance Duschpaneel 27005000 ...

Page 2: ...2 DIN 4109 P IX 18732 IOB ...

Page 3: ...eitungsrohre Attention tube de conduite d eau Attention water pipes Attenzione tubi di conduttura dell acqua Atención Las cañerías de agua Attentie aansluitpijpjes Advarsel kobbel tilførselsrørene Atenção tubos de água ...

Page 4: ...ruzzo In caso di altre strutture della parete vanno osservare le indicazioni del produttore dei tasselli E En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados que la estructura de la pared sea adecuad...

Page 5: ...flushed and tested after the valid norms I La rubinetteria deve essere installata pulita e testata secondo le istruzioni riportate E El grifo tiene que ser instalado probado y testado según las normas en vigor NL Leidingen doorspoelen volgens Norm De mengkraan vervolgens monteren en controle ren DK Ifølge gældende regler skal armaturet mon teres skylles igennem og afprøves P A misturadora deve ser...

Page 6: ...6 1 2 Montage Assembly Montaggio Montaje Montering Montagem 3 4 1 2 ...

Page 7: ...7 1 x 4 5x35 Montage Assembly Montaggio Montaje Montering Montagem 6 7 SW 24 mm SW 24 mm 8 SW 24 mm SW 24 mm 5 1 3 1 x 4 5x35 4 2 x 4 5x35 2 ...

Page 8: ...8 9 1 2 Montage Assembly Montaggio Montaje Montering Montagem 10 2 1 11 1 2 3 ...

Page 9: ...9 12 13 Montage Assembly Montaggio Montaje Montering Montagem 14 SW 4 mm 15 ...

Page 10: ...curare il normale flusso dell acqua e pro teggere la doccetta dai depositi di calcare Se volete un flusso d acqua maggiore dovete usare il filtro dell imballaggio B invece del filtro supplementare A Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della doccetta questo é motivo di molte lamentele del cliente E La inserción del filtro A debe usarse para asegurar el caudal estandart y para proteger la ...

Page 11: ...enientes da tubagem Se quiser um caudal maior deve usar o filtro de junção B em vez do filtro de inserção A Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro as avarias assim provocadas anulam a responsabilidade e garantia Hansgrohe PL CZ SK H A B Montage Assembly Montaggio Montaje Montering Montagem ...

Page 12: ...atura Ajuste Instellen Forindstilling Afinação Nastavení Nastavenie schwerer mais dificil harder plus difficile más pasedo zwaarder tungere piú serrat nehezebb leichter mais fácil easier plus facile más ligero lichter lettere könnyebb SW 2 5 ...

Page 13: ...mperature for example max 42 C can be pre set thanks to the safety function Grazieallafunzioneantiscottature Safetylatemperaturamassimaperesempiomax 42 Cdesiderataèfacilmenteregolabile Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura máxima por ejemplo max 42 C Dankzij de safety functie kan men vooraf de hoogst gewenste temperatuur instellen bij voorbeeld max 42 C Takket være Safety ...

Page 14: ...u corps 5 Douche à main NL 1 Gehele lichaamsdouche 2 Zijdouches 4 3 Zijdouches 2 4 Gehele lichaammassage 5 Handdouche GB 1 All round shower 2 Body showers 4 pieces 3 Body showers 2 pieces 4 Full body massage 5 Hand held shower DK 1 Krops brus 2 Sidebrusere 4 3 Sidebrusere 2 4 Helkrops massage 5 Håndbruser I 1 Doccia completa 2 Docce laterali 4 pezzi 3 Docce laterali 2 pezzi 4 Massaggio al corpo 5 ...

Page 15: ...ldalzuhanyok 2 darab 4 5 Ab ist die Funktion gewährleistet A partir de le fonctionnement est garanti From the function is guaranteed Dal si garantisce la funzionalità Mínimo para el correcto funcionamiento Vanaf is het functioneren gegarandeerd Fra er funktionen anvendelig A partir deste ponto inicia se o funcionamento correcto 5 2 1 5 4 3 ...

Page 16: ...delig A partir deste ponto inicia se o funcionamento correcto Mit Filtereinsatz A Avec élément filtre A With filter insert A Con filtro supplementare A Con inserción de filtro A Met filter A Med filterindsats A Z filtrem A Com o filtro A A A Mit Siebdichtung B Avec joint filtre B With filter packing B Con filtro di imballaggio B Con paquete de filtro B Met dichting B Med smudsfangsi B Com o filtro...

Page 17: ...dell acqua e la doccetta Non deve essere intro dotta alcuna prolunga tra il flessibile e l uscita dell acqua E Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe Los flexos deben usarse exclusivamente para la conexión entre grifería y teleducha Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del agua no está permitida NL Optimal funktione...

Page 18: ...ente come da DIN EN 1717 sec ondo le normative nazionali e regionali almeno una volta all anno Sicurezza antiriflusso E Las válvulas anti retorno tienen que ser con troladas regularmente según la norma DIN EN 1717 en acuerdo con las regulaciones naciona les o regionales una vez al año por lo menos Seguro contra el retorno NL Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk ...

Page 19: ...19 1 2 3 4 5 6 8 10 11 12 13 14 15 16 18 20 22 23x2 25x2 29x2 5 17 7 7 9 19 21 23 ...

Page 20: ...chlauferhitzer ab 24 kW bei einem Fließdruck von 0 15 MPa vor dem Paneel und einem Mindestdurchfluss von 7 l min geeignet Es darf nur ein Verbraucher gewählt werden nicht zwei gleichzeitig Wartung Rückflussverhinderer 22 müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit natio nalen oder regionalen Bestimmungen DIN 1988 einmal jährlich auf ihre Funktion geprüft werden Überprüfen Sie bei di...

Page 21: ...ussverhinderer reinigen ggf austauschen Auslauftemperatur stimmt nicht mit der eingestellten Temperatur überein Thermostat wurde nicht justiert Zu niedere Warmwassertempera tur Thermostat justieren Warmwassertemperatur erhöhen auf 42 C bis 65 C Temperaturregelung nicht möglich Temperaturregeleinheit versch mutzt oder verkalkt Temperaturregeleinheit reinigen ggf austauschen Druckknopf der Sicherhei...

Page 22: ...16 8 l min Douchettes latérales 6 unités 4 21 6 l min Chauffe eau instantané La colonne de la douche peut se raccorder à un chauffe eau instantané avec min une puissance de 24 KW et une pression dynamique de 0 15 MPa avant la colonne et un débit minimum de 7 l min On ne peut choisir qu une fonction Entretien Les clapets anti retour 22 doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN ...

Page 23: ...tie ne cor respond pas à la température de réglage Le thermostat n a pas été réglé Température d eau chaude trop basse pas d eau froide Régler le thermostat Augmenter la température d eau chaude entre 42 C et 65 C Le réglage de la température n est pas possible L élément thermostatique est en crassé ou entartré Nettoyer l élément thermosta tique ou le changez éventuelle mentt Bouton à pression du ...

Page 24: ...ers at min 24 kW and 0 15 MPa flow pressure before the Shower panel and a minimum through flow of 7 l minute Only one consumer possible not two simultaneously Maintenance The non return valves 22 must be checked regu larly according to DIN EN 1717 in accordance with national or regional regulations at least once a year At this time please also check the filter 14 situated on the MTC ther moelement...

Page 25: ...n backflow preventers ex change if necessary Spout temperature does not corre spond with temperature set Thermostat has not been ad justed Hot water temperature too low Adjust thermostat Increase hot water temperature to 42 C to 65 C Temperature regulation not pos sible Temperature regulator dirty or calcified Clean temperature regulator ex change if necessary Safety stop button not operating Spri...

Page 26: ...gno istantaneo a partire da 24 kW ed una pressione continua di 0 15 MPa prima del pannello ed con con portata minima die 7 l min È possibile selezionare soltanto un utenza mai due contemporaneamente Manutenzione La valvola di non ritorno 22 deve essere control lata regolarmente come da DIN EN 1717 secon do le normative nazionali e regionali almeno una volta all anno In tale occasione controllate a...

Page 27: ...eti cot Pulire o sostituire l antiriflusso La temperatura di erogazione di versa da quella impostata Il termostatico non è stato rego lato Temperatura dell acqua calda Regolare il termostatico Aumentare la temperatura acqua calda tra 42 C e 65 C Impossibile la regolazione tem peratura Elemento termostatico sporco o con depositi calcarei Pulire o sostituire l unità di rego lazione Tasto antiscottat...

Page 28: ...les 4 unidades 2 16 8 l min Duchas laterales 6 unidades 4 21 6 l min Calentadores de paso Es apropiado para un calentador de paso conti nuo a partir de 24 kW y una presión de flujo de 0 15 MPa antes del panel y un caudal mínimo de 7 l min Sólo se puede seleccionar un consumidor y no dos a la vez Mantenimiento Las válvulas anti retorno 22 tienen que ser contro ladas regularmente según la norma DIN ...

Page 29: ...r det Limpiar cambiar válvula Temperatura del agua no corre sponde a lo marcado Termostato no ha sido ajustado Temperatura del agua demasia do baja no hay Ajustar termostato Aumentar temperatura del agua caliente a 42º 65º C No es posible regular la tempera tura Termoelemento sucio lleno de cal Limpiar cambiar termoelemen to Botón de tope no funciona Muelle defecto Botón lleno de cal Limpiar cambi...

Page 30: ...s 6 stuks 4 21 6 l min Doorstroomtoestellen Geschikt voor doorstroomtoestellen vanaf 24 kW en een stroomdruk van 0 15 MPa voor het paneel een minimale doorstroom van 7 l min Er mag slechts een verbruiker worden gekozen niet twee gelijktijdig Onderhoud Keerkleppen 22 moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden Tenminste een ke...

Page 31: ...len Uitstroomtemperatuur komt niet met ingestelde temperatuur over een Thermostaat niet ingesteld Temperatuur van warm water te laag Thermostaat instellen Warmwater toevoer verhogen min 42 C naar 65 C Temperatuur niet regelbaar Thermo element vervuild of verkalkt Thermo element reinigen dan wel uitwisselen Safety Stop knop op thermostaat greep functioneert niet Veer defect Drukknop verkalkt Veer e...

Page 32: ...ere fra 24 kW ved et vandtryk på 0 15 MPa før panelet og et mindsetryk på 7 l min På kun benyttes af en person af gangen Service Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbe grænsere i overenstemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt mindst en gang om året lejlighed bør smudsfangsien efterses den befin der sig på termostatelementet 14 Efter monte ring af termostatelementet 14 er det vigtig...

Page 33: ...ift den evt Udløbstemperaturen stemmer ikke overens med den indstillede tem peratur Termostaten er ikke justeret For lav varmtvands temperatur Juster termostatenI Forhøj varmtvands temperaturen fra 42 til 65 Temperaturregulering ikke mulig Termostatelementet er snavset eller tilkalket Rengør termostat elementet eller udskift det evt Sikkerhedsspærren er ude af funk tion Defekt fjeder Trykknappen t...

Page 34: ...squentadores instantâneos Compatível com esquentadores instantâneos de 24 kW a uma pressão de 0 15 MPa antes do painel e um caudal mínimo de 7 l minuto Apenas possível uma função de cada vez duas simultane amente não Manutenção As válvulas anti retorno 22 devem ser verificadas regularmente de acordo com a DIN EN 1717 segundo os regulamentos nacionais ou regionais pelo menos uma vez por ano Verifiq...

Page 35: ...retorno sub stitua se necessário A temperatura da água não corresponde à temperatura selec cionada A misturadora termos tática não foi ajustada Temperatura da água quente muito baixa Ajustar a misturadora termos tática Aumentar a temperatura da água quente para 42º a 65º C Não é possível regular a tempera tura Regulador da temperatura sujo ou calcificado Limpar o regulador de tempera tura substitu...

Page 36: ...36 Polski 13 Safety Function 13 15 dysze boczne 1 23 0 l min Dysze boczne 2 szt 3 12 6 l min Dysze boczne 4 szt 2 16 8 l min Dysze boczne 6 szt 4 21 6 l min 19 Strumień masujący Strumień normalny ...

Page 37: ...37 Polski ...

Page 38: ...38 Rozdíly tlaku Omezení teploty Nastavení viz strana 13 Safety Function viz strana 13 Technické údaje viz strana 15 2 3 12 6 l min 4 2 16 8 l min 6 4 21 6 l min 19 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...40 Slovensky Rozdiely tlaku Obsluha Obmedzenie teploty Nastavenie 13 Safety Function 13 15 19 Normálny prúd ...

Page 41: ...41 Slovensky ...

Page 42: ...ásd a 13 oldalon Safety Function lásd a 13 oldalon lásd a 15 oldalon Kézi zuhany 5 16 l min Kézi zuhany 1 23 0 l min 2 darab 3 12 6 l min 4 darab 2 16 8 l min 6 darab 4 21 6 l min Karbantartás Tartozékok lásd a 19 oldalon Normálsugár ...

Page 43: ...43 Magyar ...

Page 44: ... the spray nozzles to remove lime scale I Facile da pulire Il calcare viene eliminato semplicemente dagli ugelli elastici in sili cone E Fácil aseo La cal se puede retirar sencilla mente frotando con los dedos de las toberas elásticas de silicona NL Eenvoudig schoon Kalk kan eenvoudig van de noppen worden gewreven DK Enkel rengøring Det er let at fjerne kalkafle jringer fra stråledyserne P Simples...

Page 45: ...45 1 min 1 2 3 1 2 Reinigung Cleaning Nettoyage Pulitura Reinigen Limpiar Rengøring Limpeza ...

Page 46: ...46 ...

Page 47: ...47 ...

Page 48: ...48 Hansgrohe Postfach 1145 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 7 2008 9 04023 01 ...

Reviews: