background image

0

Montáž viz strana 60

 Bezpečnostní pokyny

Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám 

je nutné při montáži nosit rukavice.
Produkt smí být používán pouze ke koupání a za 

účelem tělesné hygieny.
Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo 

smyslovým postižením nesmí produkt používat bez 

dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog 

nesmí produkt používat.
Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji 

studené a teplé vody.

Pokyny k montáži

Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat 

podle platných norem!

Technické údaje

Provozní tlak: 

max. 1 MPa

Doporučený provozní tlak: 

0,1 – 0,5MPa

Zkušební tlak: 

1,6MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Teplota horké vody: 

max. 80°C

Doporučená teplota horké vody: 

65°C

Průtokové množství při 0,3 MPa: 

cca 26 l/min

Vlastní jištění proti zpětnému nasátí.

Česky

Čištění

viz přiložená brožura.

Ovládání 

(viz strana 68)

Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny 

octové!

Safety Function 

(viz strana 62)

Díky Safety Function je možné předem 

nastavit nejvyšší požadovanou teplotu, např. 

max. 42ºC.

Údržba 

(viz strana 64)

Aby byl zajištěn lehký chod regulační 

jednotky, měl by se termostat čas od 

času nastavit na úplně horkou a úplně 

studenou vodu. 
Termostat je vybaven omezovačem 

zpětného toku. U zpětných ventilů se musí 

podle DIN EN 1717 v souladu s národ-

ními nebo regionálními předpisy testovat 

jejich funkčnost (alespoň jednou ročně). 

Zkontrolujte při této příležitosti také 

lapače nečistot, které se nacházejí na 

MTC regulační jednotce 

(A)

. Po montáži 

MTC regulační jednotky (94282000) 

zkontrolujte bezpodmínečně teplotu na 

výtoku, jak je popsáno v bodu „Nasta-

vení”. Předtím rozhodně zkontrolujte, jestli 

je zapnuto zásobování teplou vodou a 

jestli je v místě odběru voda s maximální 

teplotou k dispozici.

Popis symbolů

Nastavení 

(viz strana 63)

Po ukončení montáže se musí zkontrolovat 

teplota vody vytékající z termostatu. Pokud 

se teplota změřená v místě odběru liší od 

teploty nastavené na termostatu, je nutné 

provést korekci.

Servisní díly 

(viz strana 67)

XXX = kód povrchové úpravy

000 chrom

090 chrom/zlato ocel

400 bílá/chrom

880 matný chrom

Rozmìry 

(viz strana 66)

Zkušební značka 

(viz strana 66)

Summary of Contents for PuraVida 15775 Series

Page 1: ...tmutató 28 FI Käyttöohje Asennusohje 30 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 32 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 34 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 36 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 38 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 40 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 42 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 44 ET Kasutusjuhend Paigaldusjuhend 46 LV Lie...

Page 2: ...n lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z B max 42 ºC voreinstellen Wartung siehe Seite 64 Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewährleisten sollte der Thermostat von Zeit zu Zeit auf ganz warm und ganz kalt gestellt werden Der Thermostat ist mit Rückflussverhin derern ausgestattet Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regi...

Page 3: ...urde nicht justiert Thermostat justieren Zu niedrige Warmwassertemperatur Warmwassertemperatur erhöhen auf 42 ºC bis 65 ºC Temperaturregelung nicht möglich Temperaturregeleinheit verschmutzt oder verkalkt Temperaturregeleinheit reinigen ggf austauschen Bei Neuinstallation Grundkörper falsch angeschlossen Soll kalt rechts warm links oder 180º verdreht eingebaut Funktionsblock um 180º verdreht einba...

Page 4: ... possible de prérégler la température maximale par exemple max 42º C souhaitée Entretien voir page 64 Pour assurer le mouvement facile de l élément thermostatique le thermostat devrait être placé de temps en temps en position très chaude et très froide Le mitigeur thermostatique est équipé de clapets anti retour Les clapets anti retour doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN...

Page 5: ...e trop basse pas d eau froide Augmenter la température d eau chaude entre 42ºC et 65ºC Le réglage de la température n est pas possible L élément thermostatique est encrassé ou entartré Nettoyer l élément thermostatique ou le changez éventuellement La pièce de base a une alimentation inversée l eau froide doit être à droite et l eau chaude à gauche ou elle est montée à l envers Montez le bloc de fo...

Page 6: ...ax 42º C can be pre set thanks to the safety function Maintenance see page 64 To guarantee the smooth running of the thermostat it is necessary from time to time to turn the thermostat from total hot to total cold The mixer is equipped with non return valves The non return valves must be checked regularly according to DIN EN 1717 in accordance with national or regional regulations at least once a ...

Page 7: ...ure set Thermostat has not been adjusted Adjust thermostat Hot water temperature too low Increase hot water temperature to 42 ºC to 65 ºC Temperature regulation not possible Temperature regulator dirty or calcified Clean temperature regulator exchange if necessary For new installations basic body incorrectly connected should be cold right hot left or installed with 180º rotation Install function b...

Page 8: ...ntiscottature Safety la temperatura massima per esempio max 42º C desiderata è facilmente regolabile Manutenzione vedi pagg 64 Per garantire la scorrevolezza dell elemento di regolazione di tanto in tanto si dovrebbe regolare il termostatico passando da tutto caldo a tutto freddo Il miscelatore termostatico è dotato di una valvola antiritorno La valvola di non ritor no deve essere controllata rego...

Page 9: ... regolato Regolare il termostatico Temperatura dell acqua calda Aumentare la temperatura acqua calda tra 42 ºC e 65 ºC Impossibile la regolazione temperatura Elemento termostatico sporco o con depositi calcarei Pulire o sostituire l unità di regolazione In caso di nuova installazione collegato male il termostatico deve essere acqua fredda a destra e calda a sinistra o installato ruotato di 180º Ru...

Page 10: ...on ver página 62 Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura máxima por ejemplo max 42º C Mantenimiento ver página 64 Para garantizar el funcionamiento dura dero del termostato el mando del mismo debería girarse de vez en cuando del extremo frío al extremo caliente El termostato está equipado con válvula la cual evita el retorno del agua a la tubería Las válvulas anti retorno ti...

Page 11: ... no ha sido ajustado ajustar termostato temperatura del agua demasiado baja no hay aumentar temperatura del agua caliente a 42º 65º C No es posible regular la temperatura termoelemento sucio lleno de cal limpiar cambiar termoelemento cuerpo empotrado mal montado debe estar frío derecha o instalado girado en 180º girar embellecedor en 180º Botón de tope no funciona muelle defecto botón lleno de cal...

Page 12: ...Safety Function zie blz 62 Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale temperatuur van bijv max 42º C van te voren worden ingesteld Onderhoud zie blz 64 Om het soepel lopen van de regeleen heid te garanderen moet de thermostaat van tijd tot tijd op heel koud en heel warm worden ingesteld De thermostaat is voorzien van terugslag kleppen Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig en ...

Page 13: ...esteld Thermostaat instellen Temperatuur van warm water te laag Warmwater toevoer verhogen min 42ºC naar 65ºC Temperatuur niet regelbaar Thermo element vervuild of verkalkt Thermo element reinigen dan wel uitwisselen Bij nieuwe installaties basisgarnituur verkeerd aangesloten moet zijn koud rechts en warm links of 180º gedraaid gemonteerd Functieblok 180º draaien Safety Stop knop op thermostaatgre...

Page 14: ...s begrænsningen kan maksimaltemperaturen forudindstilles eksempel max 42º C Service se s 64 For at sikre optimal funktion af termos taten bør termostaten fra tid til anden motioneres stilles skiftevis helt varm og helt kold Termostaten er forsynet med kontraventil Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrøm ningsbegrænsere i overenstemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt mindst en gang om året...

Page 15: ...tenI For lav varmtvands temperatur Forhøj varmtvands temperaturen fra 42ºC til 65ºC Temperaturregulering ikke mulig Termostatelementet er snavset eller tilkalket Rengør termostat elementet eller udskift det evt Ved ny installation er vandtilslutningen forbyttet skal være koldt til højre varmt til venstre eller også er grundkroppen drejet 180º Vend indbygningsdelen 180º Sikkerhedsspærren er ude af ...

Page 16: ...ágina 68 Não utilizar silicone que contenha ácido acético Safety Function ver página 62 Graças à função de segurança pode se regular a temperatura máxima por exemplo max 42ºC Manutenção ver página 64 Para garantir um funcionamento suave do elemento termostático é necessário de vez em quando rodar totalmente o manípulo da termostática da posição quente para a fria A misturadora está equipada com vá...

Page 17: ...tica não foi ajustada Ajustar a misturadora termostática Temperatura da água quente muito baixa Aumentar a temperatura da água quente para 42º C a 65º C Não é possível regular a temperatura Regulador da temperatura sujo ou calcificado Limpar o regulador de temperatura substitua se necessário Para novas instalações Corpo instalado incorrectamente deve ser fria direita quente esquerda ou instalado c...

Page 18: ...ona 62 Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymalną temperaturę np na maks 42ºC Konserwacja patrz strona 64 Aby zachować łatwość obsługi ter mostatu od czasu do czasu należy go przekręcić na całkiem zimną i na całkiem ciepłą wodę Termostat wyposażony został w zabezpieczenia przed przepływem zwrotnym Działanie zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym zgodnie z normą DIN EN 1717 ...

Page 19: ...wadzić regulację termostatu Za niska temperatura ciepłej wody Podwyższyć temperaturę wody ciepłej na 42ºC do 65ºC Brak możliwości regulacji temperatury Zabrudzony lub zakamieniony termostat Wyczyścić lub wymienić termostat Przy nowej instalacji niewłaściwie podłączony korpus powinno być zimna po prawej ciepła po lewej albo zamontowano z przekręceniem o 180º Blok funkcyjny obrócić o 180º Złe funkcj...

Page 20: ...é předem nastavit nejvyšší požadovanou teplotu např max 42ºC Údržba viz strana 64 Aby byl zajištěn lehký chod regulační jednotky měl by se termostat čas od času nastavit na úplně horkou a úplně studenou vodu Termostat je vybaven omezovačem zpětného toku U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v souladu s národ ními nebo regionálními předpisy testovat jejich funkčnost alespoň jednou ročně Zkon...

Page 21: ...u Nastavit termostat nízká teplota teplé vody Teplotu horké vody zvýšit na 42ºC až 65ºC Nelze regulovat teplotu Regulační jednotka teploty znečištěná nebo zanesená vodním kamenem Regulační jednotku teploty vyčistit případně vyměnit U nové instalace obráceně připojené základní těleso má být studená vpravo teplá vlevo nebo zabudované otočené o 180º Funkční blok zabudovat otočený o 180º Tlačítko bezp...

Page 22: ...ty Function je možné vopred nastaviť najvyššiu požadovanú teplotu napr max 42ºC Údržba viď strana 64 Aby bol zaistený ľahký chod regulačnej jednotky mal by sa termostat z času čas nastaviť na maximálne horúcu a maximál ne studenú vodu Batéria je vybavená spätným uzáverom Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN 1717 v súlade s národnými alebo regionálnymi predpismi testovať ich funkčnosť aspoň ...

Page 23: ...at Nízka teplota teplej vody Teplotu teplej vody zvýšiť na 42ºC až 65ºC Nie je možné regulovať teplotu Regulačná jednotka teploty znečistená alebo zanesená vodným kameňom Regulačnú jednotku teploty vyčistiť prípadne vymeniť Pri novej inštalácii naopak pripojené základné teleso má byť studená vpravo teplá vľavo alebo zabudované otočené o 180º Funkčný blok zabudovať o 180º Tlačidlo bezpečnostnej poi...

Page 24: ... MPa 大约 26 升 分钟 自动防止回流 中文 清洗 附有小手册 操作 参见第 68 页 请勿使用含有乙酸的硅 安全功能 参见第 62 页 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所 希望的最高出水温度 例如最高温度 为42 保养 参见第 64 页 为了保证恒温器的稳定运转 请务必 定期从最热到最冷转动调温器 此恒温龙头带有单向阀 单向阀必须 在符合国家或当地的法律的情况下按 照DIN EN 1717定期检查 至少一年 一次 在此情况下 请同时检查 MTC恒温阀芯 A 上的过滤网 在 安装MTC恒温阀芯 94282000 后 请务必在拿掉 调节器 的情况下检 测水温 在调节时 请检查热水供水 是否正常及热水能提供的最高温度 符号说明 校准 参见第 63 页 安装完成后必须检查调温器的出水温 度 如在取水处测量所得的温度与调温 器上设定的温度有偏差 那么必须进行 调整 备用零件 参见第 67 页 ...

Page 25: ...龙头关闭的状态下 热水被强迫流入冷水管路 或 者相反 单向阀有垃圾堵塞或漏水 清洗单向阀 如有必要则更换 新的 龙头出水温度和温度设定的不 符 恒温器未被调节 调节恒温器 热水温度过低 将热水温度从42ºC升高到65ºC 水温无法调节 温度调节器脏污或结垢 清洁温度调节器 视需要更换 对于新的安装 基体连接不正 确 可能是 右冷 左热 或 者安装时旋转180º 安装功能块时 旋转180º 安全停止按钮不工作 弹簧损坏 按钮僵化 清洁弹簧和 或按钮 并视需要 更换 阀门不灵活 关闭部件损坏 更换关闭部件 花洒或龙头出水嘴滴水 在阀体上有灰尘或水垢 阀芯 损坏 清洗或更换闭锁阀芯 ...

Page 26: ...оту Safety Function см стр 62 С помощью функции Safety Function может быть задана максимальная температура воды например 42º C Техническое обслуживание см стр 64 Для гарантии плавного изменения температуры и долгого срока службы необходимо периодически поворачивать ручку регулировки температуры из положение максимально горячая в положение максимально холодная вода Термостат оснащен клапанами обрат...

Page 27: ...ть температуру горячей воды с 42 град С до 65 град С Регулировка температура не производится Термоэлемент загрязнен или покрыт известью Очистить термоэлемент при необходимости заменить термоэлемент для вновь установленного изделия ошибка установки холод ная вода подводится справа горячая слева или установлено с 180 град поворотом повернуть внутренний блок Красная кнопка защиты от ожога не работает...

Page 28: ... a 62 oldalon A biztonsági funkciónak köszönhetően a kívánt hőmérsékletet pl 42 Celsius fokban maximálhatjuk Karbantartás lásd a 64 oldalon Ahhoz hogy a szabályozóegység jól működjön a termosztátot időről időre teljesen melegre és teljesen hidegre kell állítani A termosztát visszafolyás gátlóval van felszerelve A visszafolyásgátlók működése a DIN EN 1717 szabványnak megfelelően a nemzeti vagy terü...

Page 29: ...abályozni túl alacsony melegvíz hőmérséklet a melegvíz hőmérsékletét 65 fokra kell felemelni Nem lehetséges a hőmérséklet szabályozás a hőmérséklet szabályozóegység koszos vagy vízköves a szabályozó egységet tisztítani ill cserélni kell Újrainstallálásnál az alaptest rosszul csatlakozik a hideget jobbra a meleget balra vagy 180 fokkal elforgatva kell beszerelni A funkciósblokkot 180 fokkal való el...

Page 30: ...kkahappopitoista silikonia Safety Function katso sivu 62 Safety Function ista johtuen haluttu maksimilämpötila voidaan esiasettaa esimerkiksi maks 42º C Huolto katso sivu 64 Säätöyksikön kevytkäyttöisyyden takaami seksi säädä säätöyksikkö ajoittain täysin kylmälle ja täysin kuumalle Termostaatti on varustettu vastavent tiileillä Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikalliste...

Page 31: ... Kohota lämminveden lämpötila arvoon välillä 42ºC ja 65ºC Lämpötilan säätö ei ole mahdollista Lämpötilansäätöyksikkö likaantunut tai kalkkeutunut Puhdista lämpötilansäätöyksikkö vaihda tarvittaessa Liitokset perusrunkoon on asennettaessa tehty väärin pitää olla kylmä oikealla lämmin vasemmalla tai perusrunko on asennettu 180º käännettynä Asenna toimintalohko 180º käännettynä paikalleen Veden lämpö...

Page 32: ...de maximaltemperaturen till exempelvis 42ºC och så förhindra skållningsrisk för barn Skötsel se sidan 64 För att garantera att termostaten ej kalkar igen ska den regelbundet en gång per vecka konditioneras Det sker genom att man några gånger snabbt slås om temperaturen från hett till kallt och tillbaka Termostaten är utrustad med backventiler Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet e...

Page 33: ...Höj varmvattentemperaturen til mellan 42ºC och 65ºC Temperaturen kan ej ställas in Temperaturinställning smutsig eller täckt av kalk Rengör temperaturinställningen byt ut om nödvändigt Grundkonstruktionen anslöts på fel sätt vid nyinstallation ska vara kallt höger varmt vänster eller monterades med 180º förskjutning Montera funktionsblocket med 180º förskjutning Tryckknappen till säkerhetsspärren ...

Page 34: ... funkcija žr psl 62 Safety funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota iki pvz ne aukštesnės kaip 42º C Techninis aptarnavimas žr psl 64 Tam kad būtų garantuotas tolygus temperatūros reguliavimas ir ilgas naudo jimasis būtina periodiškai temperatūros rankenėlę pasukti į karščiausios ir šalčiausios temperatūros padėtį Termostatas yra su grįžtamosios srovės sustabdymo vožtuvais At...

Page 35: ...nesureguliuotas Reguliuoti termostatą Per maža karšto vandens temperatūra Karšto vandens temperatūrą pakelti nuo 42 ºC bis 65 ºC Temperatūros reguliavimas neįmanomas Temperatūros reguliatorius užsikimšęs arba apkalkėjęs Išvalyti arba pakeisti temperatūros reguliatorių Neteisingai prijungti vamzdžiai karštas turi būti kairėje šaltas dešinėje Sumontuoti funkcijos blokavimą 180º Ribotuvo mygtukas nev...

Page 36: ...aksimalna temperatura npr i 42º C Održavanje pogledaj stranicu 64 Kako bi se olakšala prohodnost i produl jio vijek trajanja regulacijske jedinice potrebno je s vremena na vrijeme podesiti termostat iz položaja maksimalno tople u položaj maksimalno hladne vode Termostat je opremljen nepovratnim ventilom Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i u sk...

Page 37: ...e tempereturu vruće vode na 42 65 ºC Reguliranje temperature nije moguće Regulator temperature je prljav ili obložen naslagama kamenca Očistite ili zamijenite regulator temperature Pri ponovnoj instalaciji tijelo je pogrešno priključeno potrebno je priključiti hladnu vodu desno a vruću lijevo ili je zakrenuto za 180 stupnjeva Unutarnji blok okrenite za 180 stupnjeva Tipkalo sigurnosnog prekida je ...

Page 38: ...kon kullanmayın Safety Function Bakınız sayfa 62 Emniyet fonksiyonu sayesinde istenen maksimum sıcaklık Örn maks 42º C önceden ayarlanabilir Bakım Bakınız sayfa 64 Ayar ünitesinin kolay hareket etmesini sağlamak için termostat belirli aralıklarla tamamen sıcak ve soğuk konuma getiril melidir Termostat çek valflarla donatılmıştır DIN EN 1717 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek valfler düzenli o...

Page 39: ...üşük Sıcak su sıcaklığını 42 ºC ila 65 ºC ye yükseltin Sıcaklık ayarı mümkün değil Sıcaklık ayar ünitesi kirlenmiş ya da kireçlenmiş Sıcaklık ayar ünitesini temizleyin gerekirse değiştirin Yeni montaj sırasında ana gövde yanlış bağlanmış Olması gereken soğuk sağ tarafa sıcak sol tarafa ya da 180º döndürülerek takılmış Fonksiyon bloğunu 180º döndürerek takın Emniyet kilidinin düğmesi çalışmıyor Yay...

Page 40: ... Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic Funcţia de siguranţă vezi pag 62 Datorită funcţiei de siguranţă puteţi preregla temperatura maximă de ex 42º C Întreţinere vezi pag 64 Pentru garantarea mişcării uşoare a unităţii de reglare vă recomandăm să setaţi termostatul pe poziţiile limită cald şi rece Termostatul este dotat cu supape antiretur Supapele de reţinere trebuie verificate re gulat...

Page 41: ...alde este prea mică Ridicaţi temperatura apei calde la o temperatură între 42 ºC şi 65 ºC Temperatura nu poate fi reglată Unitatea de reglare a temperaturii murdar sau cu depuneri de calcar Curăţaţi sau schimbaţi unitatea de reglare a temperaturii dacă este cazul Bateria a fost racordată incorect la prima instalare instalaţi rece dreapta cald stânga sau rotit cu 180º Montaţi invers blocul de funcţ...

Page 42: ...ty Function είναι δυνατή η προρρύθμιση της επιθυμητής μέγιστης θερμοκρασίας π χ 42º C Συντήρηση βλ σελίδα 64 Για να διασφαλίσετε την καλή λειτουργία της μονάδας ρύθμισης θα πρέπει να ρυθμίζετε το θερμοστάτη από καιρού εις καιρόν σε εντελώς ζεστό ή εντελώς κρύο Ο θερμοστάτης είναι εξοπλισμένος με μία βαλβίδα αντεπιστροφής Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται τακτικά ως προς τη λειτουργία ...

Page 43: ...στού νερού Αυξήστε τη θερμοκρασία του ζεστού νερού μεταξύ των 42ºC και των 65ºC Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση της θερμοκρασίας Η μονάδα ρύθμισης θερμοκρασίας είναι βρώμικη ή φέρει άλατα Καθαρίστε και εάν χρειαστεί αλλάξτε τη μονάδα ρύθμισης θερμοκρασίας Σε νέα εγκατάσταση Λάθος σύνδεση βασικού κορμού θα πρέπει κρύο δεξιά ζεστό αριστερά ή ο βασικός κορμός έχει εγκατασταθεί περιστρεφόμενος κατά 180º Εγ...

Page 44: ...kislino Varnostna funkcija glejte stran 62 Varnostna funkcija omogoča da vnaprej nastavimo najvišjo želeno temperaturo npr 42º C Vzdrževanje glejte stran 64 Da bi zagotovili gladko delovanje enote za uravnavanje je potrebno termostat občasno nastaviti popolnoma na toplo in popolnoma na mrzlo Termostat je opremljen s protipovratnim ventilom Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z D...

Page 45: ...a tople vode Povišajte temperaturo tople vode na 42 ºC do 65 ºC Uravnavanje temperature ni mogoče Enota za uravnavanje temperature je umazana ali poapnena Očistite oz po potrebi zamenjajte enoto za uravnavanje temperature Pri novi inštalaciji je osnovni del napačno priključen moralo bi biti mrzlo desno toplo levo ali vgrajen z zasukom za 180º Vgradite funkcijski blok za 180º obrnjeno Gumb varnostn...

Page 46: ... lk 62 Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik soovitud maksimaaltemperatuuri eelnevalt sisestada nt maks 42 ºC Hooldus vt lk 64 Termostaadi hea toimimise tagamiseks on tarvis termostaat keerata aeg ajalt päris kuuma ja päris külma peale Termostaat on varustatud tagasilöögiklap pidega Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt...

Page 47: ...ati pole reguleeritud Reguleerige termostaati Sooja vee temperatuur liiga madal Tõstke sooja vee temperatuuri 42 ºC kuni 65 ºC Termoregulatsioon pole võimalik Termoregulaator määrdunud või lupjunud Termoregulaator puhastada või vajadusel välja vahetada Uuel paigaldusel põhikorpus valesti ühendatud peab olema külm paremal soe vasakul või 180º pööratud Paigaldage funktsiooniblokk 180º pöördega Ohutu...

Page 48: ...konu kas satur etiķskābi Drošības funkcija skat 62 lpp Pateicoties drošības funkcijai vēlamo augstāko temperatūru piem maks 42º C var iestatīt jau iepriekš Apkope skat 64 lpp Lai nodrošinātu regulatora nevaino jamu darbību termostatu laiku pa laikam jāiestata uz maksimāli aukstu un maksimāli karstu ūdeni Termostats ir aprīkots ar pretvārstu Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar DIN EN...

Page 49: ...ema ūdens temperatūra Paaugstināt karstā ūdens temperatūru no 42 ºC līdz 65 ºC Nav iespējama temperatūras regulēšana Termoregulators ir aizkaļķojies vai netīrs Iztīrīt nepieciešamības gad nomainīt termoregulatoru Jaunas instalācijas gadījumā pamatelements ir nepareizi pieslēgts jābūt aukstais ūdens pa labi karstais pa kreisi vai ir pārgriezts par 180º Pagriezt par 180º iekšējo bloku Nestrādā sarka...

Page 50: ...željena maksimalna temperatura npr maks 42º C Održavanje vidi stranu 64 Kako bi se olakšala prohodnost i produžio vek trajanja regulacione jedinice potrebno je s vremena na vreme podesiti termostat na položaje za maksi malno toplu i maksimalno hladnu vode Termostat je opremljen nepovratnim ventilom Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora redovno proveravati prema standardu DIN EN 1717 ...

Page 51: ... temperatura tople vode Povećajte tempereturu vruće vode na 42 65 ºC Regulisanje temperature nije moguće Regulator temperature je prljav ili obložen naslagama kamenca Očistite ili zamenite regulator temperature Pri ponovnoj instalaciji telo je pogrešno priključeno potrebno je priključiti hladnu vodu desno a vruću levo ili je zakrenuto za 180 stepeni Unutrašnji blok okrenite za 180 stepeni Dugme si...

Page 52: ...en Safety Function kan det forhåndsinnstilles en ønsket maks termperatur f eks 42 ºC Vedlikehold se side 64 For å holde regulerings enheten bevege lig skal termostaten stilles fra tid til annen på helt varmt og helt kaldt Termostaten er utstyrt med returløpssper re Funksjonen til returløpssperren skal iht DIN EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig DIN 1988 ...

Page 53: ...varmtvannstemperatur Varmtvannstemperatur økes til mellom 42 ºC og 65 ºC Temperaturregulering er ikke mulig Reguleringsenhet for temperatur er skitten eller forkalket Reguleringsenhet for temperatur rengjøres og byttes hvis nødvendig Ved nyinstallasjon basiselement feilaktig tilkoblet riktig kaldt høyre varmt venstre eller bygd inn 180º forvrengt Funksjosblokk bygges inn 180º forvrengt Trykknapp t...

Page 54: ... Function функция за безопасност желаната максимална температура може да се настрои предварително напр на макс 42 ºC Поддръжка вижте стр 64 За да се гарантира лекоподвижността на регулиращото звено от време на време термостатът трябва да се поставя на максимално топло и на максимално студено Термостатът е оборудван с предпазител за обратен поток Съгласно DIN EN 1717 редовно трябва да се проверява ...

Page 55: ...е на термостата Твърде ниска температура на водата Повишете ограничението за топлата вода на 42 ºC до 65 ºC Не е възможно регулиране на температурата Приспособлението за регулиране на температурата е замърсено или покрито с варовик Почистете респ сменете приспособлението за регулиране на температурата При нова инсталация основното тяло е свързано погрешно Зад студено отдясно топло отляво или монти...

Page 56: ...sigurisë shih faqen 62 Falë Safety Function mund të përcaktohet temperatura maksimale e dëshiruar p sh 42 ºC Mirëmbajtja shih faqen 64 Për të lehtësuar përdorimin e njësisë rregulluese termostati do të duhej çuar herë pas here nga shumë i ngrohtë në shumë të ftohtë Termostati është i pajisur me pengues të rrjedhjes në drejtim të kundërt Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen kontrolluar...

Page 57: ... rregulluar Rregulloni termostatin Temperaturë e ulët e ujit të ngrohtë Rrisni temperaturen e ujit te ngrohte nga 42 ºC deri 65 ºC Rregullimi i temperatures nuk eshte i mundur Njesia rregulluese e temperatures me papasterti ose me kalk Pastroni ose kembeni njesine rregulluese te temperatures Tek instalimi i ri karkasa baze eshte lidhur gabim Duhet ftohte djathtas ngrohte majtas ose eshte montuar 1...

Page 58: ...ϮϤϠϟ Ύ ϘΒσ ΎϳϮϨγ ΪΣ ϭ Γήϣ DIN 1988 ϟ ΖϗϮϟ ϲϓ κΤϓ Ύ πϳ ΎΟήϟ ˬϲϟΎΤ ϱέ ήΤϟ αΎϴϘϤϟ ϕϮϓ ΩϮΟϮϤϟ ηήϤϟ MTC A Γέ ήΤϟ ϢψϨϣ ΐϴϛήΗ ΪόΑ MTC 94282000 Γέ ήΣ κΤϓ ϱέϭήπϟ Ϧϣ ˬ ΕΎϣϮϠόϤϟ ϦϤο ΔΤοϮϤϟ ΝϭήΨϟ ΔτϘϧ ΪϨϋ ϩΎϴϤϟ ϥ ϮϨόϟ Ϟϔγ ΓΩϮΟϮϤϟ ςΒπϟ ήΟ ϞΒϗ ΓΎϴϤϟ έΪμϣ ϡ ΪΨΘγ Ϧϣ ϖϘΤΘϟ ΎΟήϟ ˬςΒπϟ ΪϨϋ ΓϮμϘϟ Γέ ήΤϟ ΔΟέΩ ΎϤϟ ύϮϠΑϭ ΔϨΧΎδϟ ΝϭήΨϟ ΔτϘϧ ΩΎόΑ ΔΤϔλ ϊΟ έ 66 έΎϴϐϟ ϊτϗ Τϔλ ϊΟ έ Δ 67 XXX ϥ ϮϟϷ 000 ϡϭήϛ 090 ϡϭήϛ ϲΒϫΫ ϥϮϟ 400...

Page 59: ... ϥϮϜϴϠδϟ ϡΪΨΘδΗ ϻ νΎϤΣ ϥΎϣϷ Δϔϴχϭ ΔΤϔλ ϊΟ έ 62 ΔΟέΪϟ ϰμϗϷ ΪΤϠϟ ϖΒδϣ ςΒο ήΟ ϦϜϤϳ ϴΒγ ϰϠϋ ˬΔΑϮϏήϤϟ Γέ ήΤϟ ϰμϗ ΪΤΑ ϝΎΜϤϟ Ϟ 42 º ϥΎϣϷ Δϔϴχϭ ϞπϔΑ ςΒπϟ ΔΤϔλ ϊΟ έ 63 Γέ ήΣ ΔΟέΩ κΤϓ ΐΠϳ ΐϴϛήΘϟ ΪόΑ ΕΎΘγϮϣήΘϟ ΔΟέΩ ΖϔϠΘΧ Ϋ ϴΤμΗ ήΟ ϡΰϠϳ Γέ ήΣ ΔΟέΩ Ϧϋ αΎϴϘϟ ϊϗϮϣ ΪϨϋ ΔγΎϘϤϟ Γέ ήΤϟ ΕΎΘγϮϣήΘϟ ΔϧΎϴμϟ ΔΤϔλ ϊΟ έ 64 x ΘγϮϣήΜϠϟ βϠδϟ ϞϴϐθΘϟ ϥΎϤπϟ ϱέϭήπϟ Ϧϣ ˬΕΎ ϰϟ ΔϧϮΨδϟ ϰμϗ Ϧϣ ήΧ ϰϟ Ζϗϭ Ϧϣ ϪϠϳϮΤΗ ΓΩϭήΒϟ ϰμϗ x ωϮΟήϟ ϡΪϋ...

Page 60: ...60 1 2 3 4 5 6 1 2 3 ...

Page 61: ...61 7 8 1 2 3 4 PuraVida 15775XXX ...

Page 62: ...62 z B 42 C for example 42 C 4 3 1 2 2 1 6 1 2 5 SW 3 mm 2 Nm ...

Page 63: ...63 1 3 2 ...

Page 64: ...64 6 2 3 4 1 5 1 1 2 1 2 2 3 4 ...

Page 65: ...65 5 1 2 3 4 8 9 10 11 7 1 2 ...

Page 66: ...l E Metris E Talis E 15700XXX Metropol S Metris S Talis S Sportive 15701XXX PuraVida15775XXX PA IX DVGW SVGW ACS WRAS MCA ETA KIWA 15700XXX 9711 ID X X X X X X 15701XXX 9711 ID X X X X 15775XXX 9711 ID X X DIN 4109 PA IX 9711 ID ...

Page 67: ...94009000 96454000 96447000 Ø 170 mm 98793000 Ø 150 mm 13597XXX 155597000 95037000 96250000 M5x20 96451000 96435000 98174000 48x5 98153000 30x5 97669000 97212000 36391XXX 38391XXX 96421XXX 97669000 97212000 97747000 13595000 96451000 96435000 95663000 95508000 48x3 29x3 ...

Page 68: ...68 1 2 38 C 40 C Hansgrohe Postfach 1145 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 01 2011 9 08420 04 ...

Reviews: