background image

Montagem ver página 31

Falha

Causa

Solução

Água insuficiente

 

-

Filtro do vedante do chuveiro sujo

 

-

Limpar o filtro entre o chuveiro e o 

tubo flexível

 

-

Válvula anti-retorno está presa

 

-

Trocar a válvula anti-retorno

Misturadora perra

 

-

Cartucho defeituoso,calcificado

 

-

Substituir o cartucho

Misturadora a pingar

 

-

Cartucho defeituoso

 

-

Substituir o cartucho

Temperatura da água quente muito 
baixa

 

-

O limitador de temperatura está incor-

rectamente colocado

 

-

Regular o limitador de temperatura

O esquentador instantâneo não 
funciona

 

-

O limitador de caudal não foi reti-

rado

 

-

Retirar o limitador de caudal

 

-

Filtro sujo

 

-

Limpar / trocar o filtro

 

-

Válvula anti-retorno está presa

 

-

Trocar a válvula anti-retorno

Peças de substituição 

(ver página 

38)

Limpeza

consultar a seguinte brochura.

Marca de controlo 

(ver página 

40)

Fluxograma 

(ver página 36)

Medidas 

(ver página 36)

Funcionamento 

(ver página 35)

Manutenção 

(ver página 40)

As válvulas anti-retorno devem ser verifica-
das regularmente de acordo com a DIN EN 
1717 segundo os regulamentos nacionais 
ou regionais (pelo menos uma vez por ano).

Afinação 

(ver página 34)

Misturadora monocomando equipada com 
limitador de temperatura (vide pàg. 34). Em 
combinação com caldeira ou esquentador 
instantâneo o limitador de água quente não 
é recomendado.

Não utilizar silicone que contenha ácido 
acético!

Descrição do símbolo

 

Avisos de segurança

 

Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de 
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes 
de entalamentos e de cortes.

 

O sistema de duche só pode ser utilizado para fins 
de higiene pessoal.

 

Grandes diferenças entre as pressões das águas 
quente e fria devem ser compensadas.

Avisos de montagem

•  Antes da montagem deve-se controlar o produto relativa-

mente a danos de transporte. Após a montagem não são 
aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície.

•  A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de 

acordo com as normas em vigor!

•  A prescrições de instalação válidas nos respetivos países 

devem ser respeitadas.

Dados Técnicos

Pressão de funcionamento: 

max. 1 MPa

Pressão de func. recomendada: 

0,1 - 0,5 MPa

Pressão testada: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente: 

max.85°C

Temp. água quente recomendada: 

65°C

Ligações: 

fria à direita - quente à esquerda

Desinfecção térmica: 

max. 70°C / 4 min

Função anti-retorno e anti-vácuo
As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com 
esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) 
desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 
0,15 MPa.
Este produto foi única e exclusivamente concebido para 
água potável!

Português

9

Summary of Contents for Focus S 31742000

Page 1: ...i útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend Pai...

Page 2: ...be grenzung Justierung siehe Seite 34 In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht zu empfehlen Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden Symbolerklärung Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden Das Produkt darf nur zu Bade Hygiene und Körper reinigungszwecken eingesetzt werden Große Druckunters...

Page 3: ... le réglage Une limita tion de la température n est pas recomman dée quand le mitigeur est alimenté par un chauffe eau instantané Ne pas utiliser de silicone contenant de l acide acétique Description du symbole Consignes de sécurité Lors du montage porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Le système de douche ne doit servir qu à se laver et à assurer l hy...

Page 4: ... a hot water limiter in connection with a continuous flow water heater is not recommended Do not use silicone containing acetic acid Symbol description Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries The shower system may only be used for bathing hygienic and body cleansing purposes The hot and cold supplies must be of equal pres sures Installation I...

Page 5: ... monocomando vedi Pagina 34 Un limitatore di erogazione di acqua calda in combinazione con le caldaie istantanee non è consigliabile Non utilizzare silicone contenente acido acetico Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza Durante il montaggio per pevitare ferite da schiac ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen te per l...

Page 6: ...ar el caudal de agua caliente No utilizar silicona que contiene ácido acético Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño higiene y limpieza corporal Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse Indic...

Page 7: ... geisers wordt een warmwaterbegren zing niet aanbevolen Gebruik geen zuurhoudende silicone Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel en snijwonden handschoenen worden gedragen Het douchesysteem mag alleen voor het wassen hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt Grote drukverschillen tussen de koud en warmwater toevoer dienen ...

Page 8: ... se side 34 I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer anbefales en varmtvandsbegrænsning ikke Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår Brusersystemet må kun bruges til bade hygiejne og rengøringsformål Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes Monteringsan...

Page 9: ...ação com caldeira ou esquentador instantâneo o limitador de água quente não é recomendado Não utilizar silicone que contenha ácido acético Descrição do símbolo Avisos de segurança Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal Grandes diferenças entr...

Page 10: ...cz jednouchwytowy z ograniczni kiem temperatury wody ustawianie patrz str 34 Używanie ogranicznika temperatury wody w połączeniu z przepływowym pod grzewaczem wody nie jest zalecane Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa Aby uniknąć zranień takich jak zgniecenia czy prze cięcia podczas montażu należy nosić rękawice Prysznic może być używany tylko do ...

Page 11: ...y seřízení viz str 34 Ve spojení s průtokovými ohřívači nedoporučujeme používat uzávěr teplé vody Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové Popis symbolů Bezpečnostní pokyny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody...

Page 12: ...ia s obmedzením teplej vody nastavenie viď str 34 V spojení s prieto kovými ohrievačmi sa uzáver teplej vody neodporúča Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej Popis symbolov Bezpečnostné pokyny Pri montáži musíte nosiť rukavice aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a tepl...

Page 13: ...页 40 单向阀必须在符合国家或当地的法律的 情况下按照DIN EN 1717定期检查 至 少一年一次 调节 参见第页 34 带有热水控制器的单手柄龙头的调节 方法 参见第 34 页 如果与即热式 热水器一起使用 则不建议使用止热水 装置 请勿使用含有乙酸的硅 符号说明 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手 套 淋浴系统只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装 后将不认可运输损害或表面损伤 必须按照现行的规定安装 冲洗和测试产品 请遵守当地国家现行的安装规定 技术参数 工作压强 最大 1 MPa 推荐工作压强 0 1 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大85 C 推荐热水温度 65 C 连接管线 左热右冷 热力消毒 最大 70 C 4 分钟...

Page 14: ... воды Не применяйте силикон содержащий уксусную кислоту Описание символов Указания по технике безопасности Во время монтажа следует надеть перчатки во из бежание прищемления и порезов Изделие разрешается использовать только в гигиени ческих целях для принятия ванны и личной гигиены донного клапа Перед установкой смесителя необхо димо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей вод...

Page 15: ...ndő Beállítás lásd a oldalon 34 Az egykaros melegvíz korlátozóval ellátott keverő csaptelep beállítását lásd a 34 ol dalon Az átfolyó rendszerű vízmelegítőknél nem ajánlott a melegvíz korlátozó Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni A terméket csak fürdéshez mosakodás...

Page 16: ...tuksella katso säätö sivulta 34 Lämpimän veden rajoitusta ei suositella läpivirtauskuu mentimen yhteydessä Älä käytä etikkahappopitoista silikonia Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy hygienia ja puhdistustarkoituksiin Suuret paine erot kylmä ja kuumavesili...

Page 17: ...4 Tillsammans med varmvattenberedare rekommenderas inte en varmvattenreglering Använd inte silikon som innehåller ättiksyra Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm och skärskadorgen werden Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste u...

Page 18: ...l 34 Naudojant momentinį šildiklį karšto vandens ribotuvas nerekomenduojamas Nenaudokite silikono kurio sudėtyje yra acto rūgšties Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi kūno higienai ir švarai palaikyti Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai Montavimo instrukci...

Page 19: ...alica s limiterom tople vode vidi str 34 U kombina ciji s protočnim bojlerima nije preporučljiva primjena sustava za blokiranje dotoka tople vode Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu Opis simbola Sigurnosne upute Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje tuširanje i osobnu higijenu Velika...

Page 20: ...ı için 34 sayfaya bakınız Bir sürekli akışlı su ısıtıcısı ile birlikte kullanılırsa sıcak su sınırlayıcısı önerilmez Asetik asit içeren silikon kullanmayın Simge açıklaması Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır Duş sistemi yalnızca banyo hijyen ve beden temizli ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir Sıcak ve soğuk su bağlan...

Page 21: ... vezi pag 34 Dacă conectaţi bateria la un boiler instant nu vă recomandăm instalarea unui opritor de apă caldă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu nilor şi tăierii mâinilor Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla rea menţinerea igienei şi curăţarea corpului Diferenţele de ...

Page 22: ...ο Ρύθμιση βλ Σελίδα 34 Για να προσαρμόσετε το δοσομετρητή ζεστού νερού σε αναμεικτικές μπαταρίες παρακα λούμε δείτε τη ρύθμιση στη σελ 34 Δεν συνιστάται η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια Το προϊόν επιτρέ...

Page 23: ...ple vode za justiranje glejte stran 34 V povezavi s pretočnimi grelniki zapora tople vode ni priporočljiva Ne smete uporabiti silikona ki vsebuje ocetno kislino Opis simbola Varnostna opozorila Pri montaži je treba nositi rokavice da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva nja vzdrževanja higiene in telesne nege Velike razlike v tlaku med...

Page 24: ...kuuma vee piiraja reguleerimise kohta vt lk 34 Läbivoolu boile rite puhul pole reguleerimine soovitatav Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised Kandke paigaldamisel muljumis ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid Toodet tohib kasutada ainult pesemis hügieeni ja kehapuhastamiseesmärkidel Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev tuleb need tasakaa...

Page 25: ...r caurteces sildītāju karstā ūdens ierobežošana nav ieteicama Neizmantot silikonu kas satur etiķskābi Simbolu nozīme Drošības norādes Montāžas laikā lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem nepieciešams nēsāt cimdus Šo produktu drīkst izmantot tikai lai mazgātos higiēnai un ķermeņa tīrīšanai Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem Norādījumi montāžai Pirms mon...

Page 26: ... ograničivačem tople vode vidi str 34 U kombinaciji sa protočnim bojlerima ne preporučuje se primena sistema za blokiranje dotoka tople vode Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu Opis simbola Sigurnosne napomene Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice Proizvod sme da se koristi samo za kupanje tuširanje i ličnu higijenu Velika razlika...

Page 27: ...ing For justering se side 34 I forbin delse med en gjennomstrømningsovn er det ikke anbefalt med varmtvannsbegrensning Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem og kuttskader Dusjsystemet skal kun brukes for bade hygiene og kroppshygiene Store trykkdifferanser mellom kaldt og varmtvannstil koblinger skal utlign...

Page 28: ...ни изисквания поне веднъж годишно Юстиране вижте стр 34 Смесител с една ръкохватка с ограничи тел за топлата вода юстирането вижте на стр 34 Във връзка с проточни нагрева тели не се препоръчва блокировка за топлата вода Не използвайте силикон съдържащ оцет на киселина Описание на символите Указания за безопасност При монтажа трябва да се носят ръкавици за да се избегнат наранявания поради притиска...

Page 29: ...er me kufizim të ujit të ngrohtë justimi shih faqen 34 Në kombinim me ngrohësit elektrikë të ujit nuk rekomandohet bllokada e ujit të ngrohtë Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave të higjienë...

Page 30: ...ط أي إجراء ينصح وال 34 مستمر تدفق ذي مياه سخان على يحتوي الذي السليكون تستخدم ال هام أحماض الرمز وصف األمان تنبيهات حدوث لتجنب التركيب أثناء لليد قفازات إرتداء يجب اجلروح أو اإلنحشار أخطار أغراض في إال الدش نظام استخدام يجب ال تنظيف وأغراض الصحية واألغراض االستحمام اجلسم متعادلني البارد واملاء الساخن املاء تيار يكون أن يجب الضغط في التركيب تعليمات للتأكد املنتج فحص يجب التركيب بعملية القيام قبل ال...

Page 31: ...31 Montage 5 1 3b 2 4 3a 1 2 1 2 Silicone 1 2 min 34 mm max 39 mm max 5 mm 31742000 31762000 ...

Page 32: ...32 Montage 6 7 8 9 10 SW 30 mm 17 Nm 31742000 31762000 SW 22 mm 2 min SW 22 mm 2 Nm ...

Page 33: ...33 Montage 3 4 5 SW 22 mm 2 min SW 22 mm 2 Nm 17 Nm SW 2 5 mm 1 2 31754000 31774000 ...

Page 34: ...34 Justierung 2 1 3 4 5 6 7 60 C 10 C 0 3 MPa 0 3 МПа 0 3 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل ...

Page 35: ...t karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ kalt froid cold freddo frío koud koldt fria zimna studená studená 冷 холодная hideg kylmä kallt šaltas Hladno soğuk rece κρύο mrzlo külm auksts hladno kaldt студено i ftohtë اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ öffnen ouvert open aperto abierto open åbne abrir otworzyć otevřít otvor...

Page 36: ...36 Durchflussdiagramm Maße Focus S 31742000 Focus S 31762000 Focus S 31742000 Focus S 31762000 1 2 ...

Page 37: ...37 Maße Durchflussdiagramm Focus S 31774000 Focus S 31754000 Focus S 31754000 Focus S 31774000 1 2 ...

Page 38: ...9000 M37x1 5 94077000 96157000 97220000 94140000 98163000 15x2 96429000 92730000 13956000 98181000 18x2 94074000 Focus S 31742000 94135000 96157000 97220000 94140000 98163000 15x2 96429000 96044000 98129000 14x2 95008000 95140000 98193000 32x2 97406000 96338000 31793000 92730000 97209000 M37x1 5 Focus S 31762000 ...

Page 39: ...000 17x2 98193000 32x2 97209000 M37x1 5 94077000 98163000 15x2 92730000 13956000 98181000 18x2 94074000 98213000 9x1 Focus S 31754000 98163000 15x2 96044000 98129000 14x2 95008000 95140000 98193000 32x2 97406000 96338000 31793000 92730000 97209000 M37x1 5 98213000 9x1 Focus S 31774000 ...

Page 40: ...IX 18084 IBB BU0476 X X 31754000 X 31762000 PA IX 18085 IA BU0476 X X X 31774000 X DIN 4109 PA IX8727 ICB Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 05 2013 9 05606 04 ...

Reviews: