background image

Монтаж вижте стр. 31

Неизправност

Причина

Помощ

Малко вода

 

-

Захранващото налягане не е достатъчно

 

-

Проверете налягането на тръбопровода

 

-

Цедките за улавяне на замърсяванията са замърсени 
(96922000)

 

-

Почистете цедките за улавяне на замърсяванията пре-
ди термостата и на регулиращия елемент

 

-

Замърсено е уплътнението с цедка на разпръсквателя  

-

Почистете уплътнението с цедка между разпръсквате-
ля и маркуча

Кръстосване на потока, при затворена арматура топлата 
вода навлиза в линията на студената вода или обратно

 

-

Замърсено / дефектно приспособление за предо-
твратяване на обратния поток

 

-

Почистете респ. сменете приспособлението за предо-
твратяване на обратния поток

Изходящата температура не съвпада с настроената 
температура

 

-

Термостатът не е юстиран

 

-

Юстиране на термостата

 

-

Твърде ниска температура на водата

 

-

Повишете ограничението за топлата вода на 42 ºC 
до 65 ºC

Не е възможно регулиране на температурата

 

-

Покрит с варовик регулиращ елемент

 

-

Смяна на регулиращия елемент

Проточният нагревател не се включва при работа на 
термостата

 

-

Цедките за улавяне на замърсяванията са замърсени

 

-

Почистете / сменете цедките за улавяне на замърся-
ванията

 

-

Здраво стоящо приспособление за предотвратяване 
на обратния поток

 

-

Смяна на приспособлението за предотвратяване на 
обратния поток

 

-

Дроселът в ръчния разпръсквател не е демонтиран

 

-

Отстранете дросела от ръчния разпръсквател

Специални принадлежности 

(не се съдържа в обема 

на доставка)

Изравнителна шайба за плочки хром #95239000 

Контролен знак 

(вижте стр. 40)

Сервизни части

(вижте стр. 40)

Почистване 

(вижте стр. 38) и приложена брошура

Обслужване 

(вижте стр. 37)

Диаграма на потока 

(вижте стр. 36)

c

  Разпръсквател за главата

d

 Ръчен разпръсквател

e

  Вход за вана

Размери 

(вижте стр. 36)

Поддръжка 

(вижте стр. 35)

Съгласно DIN EN 1717 редовно трябва да се проверява функцио-
нирането на приспособленията за предотвратяване на обратния 
поток в съответствие с националните или регионални изисквания 
(DIN 1988 веднъж годишно). За да се гарантира лекоподвижността 
на регулиращото звено, от време на време   термостатът трябва да 
се поставя на максимално топло и на максимално студено.

Юстиране 

(вижте стр. 34)

След извършен монтаж трябва да се провери температурата на 
накрайника на термостата. Ако измерената температура на мяс-
тото на водовземане се различава от настроената на термостата 
температура, е необходима корекция.

Safety Function 

(Функция за безопасност) (вижте стр. 34)

Благодарение на Safety Function (функция за безопасност) желана-
та максимална температура може да се настрои предварително 
напр. на макс. 42 ºC.

Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина!

Описание на символите

Технически данни

Работно налягане: 

макс. 1 МПа

Препоръчително работно налягане: 

0,15 - 0,5 МПа

Контролно налягане: 

1,6 МПа

(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура на горещата вода: 

макс. 80°C

Препоръчителна температура на горещата вода: 

65°C

Термична дезинфекция: 

макс. 70°C / 4 мин

Присъединителни размери: 

150±12mm

Изводи G 1/2: 

студено отдясно – топло отляво

Самозащитен против обратно изтичане
Продуктът е разработен само за питейна вода!

 

Указания за безопасност

 

При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания 
поради   притискане или порязване.

 

Рамото на разпръсквателя за главата  е разработена само, за да държи 
разпръсквателя за главата, то не бива да се натоварва с други предмети!

 

Не е позволено деца, както и възрастни с физически, умствени и / или 
сензорни ограничения да използват продукта  без надзор. Не е позволено 
използването на системата на продукта от лица, употребили алкохол или 
дрога.

 

Трябва да се избягва контакта на струите на разпръсквателя с чувствителни 
части на тялото (напр. очите). Между разпръсквателя и  тялото трябва да се 
спазва достатъчно разстояние.

 

Продуктът не бива да се използва като дръжка. Трябва да се монтира 
отделна дръжка.

 

Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на 
почистване на тялото.

 

Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата 
вода трябва да се изравняват.

Указания за монтаж

• Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След 

монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети.

• Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с 

валидните норми!

• Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за 

инсталиране.

• Посочените в ръководството за монтаж монтажни мерки са идеални за 

лица с ръст от прибл. 1800 мм и трябва съответно да се пригодят. При това 
обърнете внимание на това, при променена монтажна височина се променя 
минималната височина и трябва да бъде взета под внимание промяната на 
присъединителните размери.

• При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за 

това, закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде 
равна (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на 
стената да е подходяща за монтаж на продукта и особено за това, да няма 
слаби места. Приложените винтове и дюбели са подходящи само за бетон. 
При други стенни конструкции да се спазват  данните на производителя на 
дюбели.

• Опакованата към него филтърна вложка (97708000) трябва да се монтира, 

за да се осигури нормалния поток към ръчния разпръсквател и да се избегне 
натрупване на замърсявания от водопроводната мрежа. Ако желаете по-
силно протичане на вода, вместо филтърната вложка (97708000) поставете 
уплътнението с цедка (94246000). Натрупването на замърсявания може 
да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните 
части на ръчния разпръсквател, Hansgrohe не носи отговорност за получили-
те се по този начин щети.

• Продуктът не е предвиден за употреба във връзка с  парна баня!
• В случай на авария тръбата между арматурата и разпръсквателя за главата 

трябва да се скъси в долната си част с фин трион.

• При проблеми с проточните нагреватели или големи разлики в налягането 

във входа за студената вода трябва да се постави дросел, който може да се 
получи като опция (Ном. № 97510000).

БЪЛГАРСКИ

28

Summary of Contents for Croma Showerpipe 27143000

Page 1: ...ie Mont ny n vod 12 ZH 13 RU 14 HU Haszn lati tmutat Szerel si tmutat 15 FI K ytt ohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upu...

Page 2: ...von Quetsch und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden Der Kopfbrausearm ist nur f r das Halten der Kopfbrause ausgelegt er darf nicht mit weiteren Gegenst nden belastet werden Kinder sowie E...

Page 3: ...est exclusivement con u pour de l eau potable Consignes de s curit Lors du montage porter des gants de protection pour viter toute blessure par crasement ou coupure Le bras de la douchette n est con u...

Page 4: ...event crushing and cutting injuries The arm of the shower head is intended only to hold the shower head Do not load it down with other objects Children as well as adults with physical mental and or se...

Page 5: ...erite da schiacciamento e da taglio biso gna indossare guanti protettivi Il braccio del so one della doccia progettato per sostenere solo quest ultimo non va sovraccaricato con altri oggetti I bambini...

Page 6: ...idas por aplasta miento o corte El brazo del pulverizador de ducha solo est previsto para soportar el pulveri zador de ducha y no debe cargarse con otros objetos Ni os as como adultos con limitaciones...

Page 7: ...n van de hoofd douche bedoeld en mag niet met verdere voorwerpen worden belast Kinderen en volwassenen met lichamelijke geestelijke en of sensorische be perkingen mogen het douchesysteem niet zonder t...

Page 8: ...vand Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undg kv stelser og snits r Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde hovedbruseren Den m ikke belastes med andre...

Page 9: ...ntos e de cortes O bra o do chuveiro foi concebido apenas para servir de apoio cabe a do chuveiro pelo que n o pode ser sujeito a cargas de objectos adicionais Crian as e adultos com de ci ncias motor...

Page 10: ...skaz wki bezpiecze stwa Aby unikn zranie takich jak zgniecenia czy przeci cia podczas monta u nale y nosi r kawice Rami prysznica jest przystosowane do trzymania g owicy prysznica i nie mo e by obci a...

Page 11: ...he jsou vhodn pro p m kontakt s pitnou vodou Bezpe nostn pokyny Pro zabr n n ezn m zran n m a pohmo d nin m je nutn p i mont i nosit rukavice Dr k sprchov hlavice je dimenzov n pouze pro dr en sprchov...

Page 12: ...du Bezpe nostn pokyny Pri mont i mus te nosi rukavice aby ste predi li pomlia denin m a rezn m poraneniam Rameno dr iaka hlavice sprchy je ur en len na uchytenie hlavice sprchy a nesmie sa za a ova in...

Page 13: ...00 MTC 96922000 42 C 65 C 95239000 40 40 38 37 36 c d e 36 35 DIN EN 1717 34 34 42 1 MPa 0 15 0 5 MPa 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 80 C 65 C 70 C 4 150 12mm G 1 2 1800 mm 97708000 94246000 97708000 97...

Page 14: ...96922000 42 65 95239000 40 40 38 37 36 c d e 36 35 DIN EN 1717 34 Safety Function 34 Safety Function 42 C 1 0 15 0 5 1 6 1 10 bar 147 PSI 80 C 65 C 70 C 4 150 12mm G 1 2 1800 97708000 97708000 9424600...

Page 15: ...et kiz r lag iv v zhez tervezt k Biztons gi utas t sok A szerel sn l a z z d sok s v g si s r l sek elker l se rdek ben keszty t kell viselni A zuhanyfej karja csak a zuhanyfej tart s ra alkalmas s ne...

Page 16: ...t Asennuksessa on k ytett v k sineit puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien est miseksi P suihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan p suihkua Sit ei saa kuormittaa muilla esineill Laps...

Page 17: ...t ter de Produkten r enbart avsedd f r dricksvatten S kerhetsanvisningar Handskar ska b ras under monteringsarbetet s att man kan undvika kl m och sk rskadorgen werden Armen som h ller huvudduschen r...

Page 18: ...G 1 2 altas vanduo de in je kar tas kair je Su atbuliniu vo tuvu Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo u spaudimo ir sipjovimo montavimo metu m v kite pir...

Page 19: ...12mm Spojevi G 1 2 hladna desno topla lijevo Funkcije samo i enja Proizvod je koncipiran isklju ivo za pitku vodu Sigurnosne upute Prilikom monta e se radi sprje avanja prignje enja i posjekotina mora...

Page 20: ...Ba l kl p sk rt c kolu yaln zca ba l kl p sk rt c n n tutulmas i in tasarlan m t r ba ka nesnelerle zerine y k bindirilmemelidirn Bedensel ruhsal ve veya sens rik engelli ocuk ve yeti kinler g zetimsi...

Page 21: ...e siguran La montare utiliza i m nu i pentru evitarea contuziunilor i t ierii m inilor Bra ul parei de du este destinat doar pentru a sus ine para acesta nu poate prev zut cu alte obiecte Copiii i adu...

Page 22: ...40 40 38 37 36 c d e E 36 35 DIN EN 1717 DIN 1988 34 Safety Function 34 Safety Function 42 C 1 MPa 0 15 0 5 MPa 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 80 C 65 C 70 C 4 min 150 12mm G 1800 mm O 97708000 97708000...

Page 23: ...proti povratnemu toku Proizvod je zasnovan izklju no za sanitarno vodo Varnostna opozorila Pri monta i je treba nositi rokavice da se prepre ijo po kodbe zaradi zme ka nja ali urezov Nosilna roka nag...

Page 24: ...G 1 2 k lm paremal kuum vasakul Tagasivooluklapp Toode on ette n htud eranditult joogivee jaoks Ohutusjuhised Kandke paigaldamisel muljumis ja l ikevigastuste v ltimiseks kindaid Du ipea hoidik on m...

Page 25: ...zvair tos no saspiedumiem un iegriezumiem nepiecie ams n s t cimdus Galvas du as stat vs paredz ts vien gi galvas du as atbalst anai to nedr kst noslogot ar citiem priek metiem B rni k ar pieaugu ie a...

Page 26: ...u aka 150 12mm Priklju ci G 1 2 hladna voda desno topla levo Za tita od povratnog toka Proizvod je koncipiran isklju ivo za pija u vodu Sigurnosne napomene Prilikom monta e se radi spre avanja prignje...

Page 27: ...kerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for unng klem og kuttskader Armen til hodedusjen er kun laget for holde hodedusjen Den m ikke belas tes med andre gjenstander Barn og voksne med fysisk...

Page 28: ...C 95239000 40 40 38 37 36 c d e 36 35 DIN EN 1717 DIN 1988 34 Safety Function 34 Safety Function 42 C 1 0 15 0 5 1 6 1 10 bar 147 PSI 80 C 65 C 70 C 4 150 12mm G 1 2 1800 97708000 97708000 94246000 H...

Page 29: ...12mm Lidhjet G 1 2 i ftoht djathtas i ngroht majtas Siguresa kund r rrjedhjes n drejtim t kund rt Produkti sht projektuar ekskluzivisht p r uj t pijsh m Udh zime sigurie P r t evituar l ndimet e picki...

Page 30: ...31 96922000 96922000 42 65 95239000 40 40 38 37 36 c d e 36 35 DIN EN 1717 DIN 1988 34 34 42 1 0 5 0 15 1 6 PSI 147 10 1 80 C 65 C 4 70 C 150 12mm G 1800 97708000 97708000 94246000 97510000 30...

Page 31: ...31 Montage Silicone 1 1 2 1 2 2 min 34 mm 3a 3b 95239000 max 39 mm max 5 mm 4 5 6 1 2...

Page 32: ...32 Montage 7 8 9 1 2 10 11 12 13 14 1 2 15a 15b 95239000 SW 30 mm 17 Nm...

Page 33: ...33 Montage SW 3 mm 4 Nm 16 17 SW 17 mm 10 Nm 1 2 3 18 94246000 97708000...

Page 34: ...34 Safety Function Justierung SW 3mm 1 2 z B 42 C for example 42 C 3 2 5 6 4 1 3 2 SW 3mm 1 2 1 SW 3mm 2 Nm SW 3mm 2 Nm 1 2 2 1 1 2 2 2 1...

Page 35: ...35 Wartung SW 30 mm 2 SW 10 mm 3 4 5 7 SW 30 mm 17 Nm 6 SW 10 mm 20 Nm 1 2 3 1 2 3 4 SW 3 mm 1 2 3 4 N r 1 0 4 7 6 2 2 0 A r m a t u r e n f e t t G r e a s e 1 5 SW 3 mm 4 Nm...

Page 36: ...3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 Q l min MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l sec 1 2 3 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 bar 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 0 3 6 9 12 15 18 21 2...

Page 37: ...r zamkn zav t uzavrie bez r s sulkeminen st nga u daryti Zatvaranje kapatmak nchide zapreti sulgege aizv rt zatvori lukke mbylle kalt froid cold freddo fr o koud koldt fria zimna studen studen hideg k...

Page 38: ...38 Reinigung 1 min 2 1 1 2 3 1 2 3 1 2 1 min...

Page 39: ...39...

Page 40: ...X 19066 ICBO X X 27144000 PA IX 19066 ICBO X X DIN 4109 PA IX19066 ICBO 94140000 28535000 27143000 28537000 27144000 98915000 98282000 98283000 98916000 94246000 97708000 97651000 95137000 96770000 98...

Reviews: