background image

0 5

 

I N D I C A Z I O N I   S U L L A   S I C U R E Z Z A

 

Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia-
mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.

 

Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per 
fare il bagno e per l'igiene del corpo.

 

Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i 
collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda.

I S T R U Z I O N I   P E R   I L   M O N T A G G I O

⁄  Prima del montaggio è necessario controllare che non 

ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese-
guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali 
danni di trasporto o delle superfici.

⁄  Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria 

rispettando le norme correnti.

⁄  Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali 

vigenti nel rispettivo paese.

⁄  Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel 

caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare 
il EcoSmart

®

 (limitatore di flusso) che si trova dietro la 

valvola di aerazione.

⁄  Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla 

destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad 
es. una semi-colonna, alla valvola di scarico.

D A T I   T E C N I C I
Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart

®

 

(limitatore di flusso)
Pressione d'uso: 

max. 1 MPa

Pressione d'uso consigliata: 

0,1 - 0,5 MPa

Pressione di prova: 

1,6 MPa

 

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura dell'acqua calda: 

max. 70°C

Temp. dell'acqua calda consigliata: 

65°C

Disinfezione termica: 

max. 70°C ⁄ 4 min

Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua pota-
bile!

D I A G R A M M A   F L U S S O   
(vedi pagg. 35)

 con EcoSmart

®

 senza EcoSmart

®

M O N T A G G I O   (vedi pagg. 31)  

P R O C E D U R A   
(vedi pagg. 36)
Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure 
dopo lunghi tempi di stagnazione, di non utilizza-
re il primo mezzo litro come acqua potabile.

P U L I T U R A   
(vedi pagg. 36) e brochure allegata

P A R T I   D I   R I C A M B I O 
(vedi pagg. 37)

Non utilizzare silicone contenente acido acetico!

D E S C R I Z I O N E   S I M B O L O

I N G O M B R I   
(vedi pagg. 34)

IT

S E G N O   D I   V E R I F I C A   
(vedi pagg. 38)

Summary of Contents for Axor Citterio M 34313000

Page 1: ...укция по монтажу 14 H U Használati útmutató Szerelési útmutató 15 F I Käyttöohje Asennusohje 16 S V Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 L T Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 H R Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 T R Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 R O Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 E L Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 S L Navodilo za uporabo Na...

Page 2: ...fernt werden Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden Das Befestigen von anderen Gegenständen z B einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig T E C H N I S C H E D A T E N Armatur serienmäßig mit EcoSmart Durchflussbegrenzer Betriebsdruck max 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck 0 1 0 5 MPa Prüfdruck 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Heißwassertemperatur max 70 C...

Page 3: ...ux fins auxquelles elle a été conçue La fixation d autres objets tels p ex qu une demi colonne est interdite sur la vanne d écoulement I N F O R M A T I O N S T E C H N I Q U E S Robinetterie équipée en série d un EcoSmart limiteur de débit Pression de service autorisée max 1 MPa Pression de service conseillée 0 1 0 5 MPa Pression maximum de contrôle 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Température d eau ...

Page 4: ...alve must only be used as intended It is not allowed to attach other objects to the drain valve for example a semi pedestal T E C H N I C A L D A T A This mixer series produced with EcoSmart flow limiter Operating pressure max 1 MPa Recommended operating pressure 0 1 0 5 MPa Test pressure 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Hot water temperature max 70 C Recommended hot water temp 65 C Thermal disinfecti...

Page 5: ...re di flusso che si trova dietro la valvola di aerazione Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla destinazione Non è consentito fissare altri oggetti ad es una semi colonna alla valvola di scarico D A T I T E C N I C I Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart limitatore di flusso Pressione d uso max 1 MPa Pressione d uso consigliata 0 1 0 5 MPa Pressione di prova 1 6 MPa 1 MPa ...

Page 6: ... aireador La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos como una semicolumna D A T O S T É C N I C O S Grifo desde fábrica equipado con EcoSmart limitador de caudal Presión en servicio max 1 MPa Presión recomendada en servicio 0 1 0 5 MPa Presión de prueba 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura del agua caliente ...

Page 7: ...r die achter de perlator is gemonteerd makkelijk verwijderd worden De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik Het bevestigen van andere voorwerpen bv een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan T E C H N I S C H E G E G E V E N S Armatuur standaard met EcoSmart doorstroombegren zer Werkdruk max max 1 MPa Aanbevolen werkdruk 0 1 0 5 MPa Getest bij 1 6 MPa 1 MPa 10...

Page 8: ...ren fjernes Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f eks en halvsøjle til afløbsventilen T E K N I S K E D A T A Armaturet er forsynet med EcoSmart gennemstrømnings begrænser Driftstryk max 1 MPa Anbefalet driftstryk 0 1 0 5 MPa Prøvetryk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvandstemperatur max 70 C Anbefalet varmtvandstemperatur 65 C Ter...

Page 9: ...amento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida Não é permitida a fixação de outros objetos na válvula de escoamento como por exemplo uma semicoluna D A D O S T É C N I C O S Misturadoras produzidas em série com EcoSmart limita dor de caudal Pressão de funcionamento max 1 MPa Pressão de func recomendada 0 1 0 5 MPa Pressão testada 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura da água ...

Page 10: ...a napowietrzaczem Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem Mocowanie innych przedmiotów np półkolumny przy zaworze odpływowym jest niedozwolone D A N E T E C H N I C Z N E Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart ogranicznik przepływu Ciśnienie robocze maks 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze 0 1 0 5 MPa Ciśnienie próbne 1 6 MPa 1 MPa 10 bary 147 PSI Temperatura wody gorące...

Page 11: ...pouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle určení Připevňování jiných předmětů např polosloupů k vypouštěcímu ventilu není přípustné T E C H N I C K É Ú D A J E Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart omezovač průtoku Provozní tlak max 1 MPa Doporučený provozní tlak 0 1 0 5 MPa Zkušební tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota horké vody max 70 C Doporučená teplota horké vody 65 C Tep...

Page 12: ... za perlátorom Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v súlade s určením Upevňovanie iných predmetov napr polovičného stĺpu na odtokový ventil nie je prípustné T E C H N I C K É Ú D A J E Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart obmedzovač prietoku Prevádzkový tlak max 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak 0 1 0 5 MPa Skúšobný tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota teplej vody max...

Page 13: ... 可以把位于水波器后面的 EcoSmart 流量限制器 拆除 只能按规定使用溢流阀 禁止将半露柱及其他部 件固定到溢流阀上 技术参数 本龙头配有 EcoSmart 流量限制器 工作压强 最大 1 MPa 推荐工作压强 0 1 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 70 C 推荐热水温度 65 C 热力消毒 最大 70 C 4 分钟 该产品专为饮用水设计 流量示意图 参见第页 35 带有 EcoSmart 无 EcoSmart 安装 参见第页 31 操作 参见第页 36 汉斯格雅建议 清晨或在水流长时间停滞 后 前半升水不作饮用水使用 清洗 参见第页 36 并附有小手册 备用零件 参见第页 37 请勿使用含有乙酸的硅胶 符号说明 大小 参见第页 34 ZH 检验标记 参见第页 38 ...

Page 14: ...жно удалить EcoSmart ограничитель потока воды кото рый установлен за воздушным рассекателем Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях На спускном клапане за прещается закреплять другие предметы например полуколонну Т Е Х Н И Ч Е С К И Е Д А Н Н Ы Е Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart ограничителем потока воды Рабочее давление не более 1 МПа Рекомендуемое ...

Page 15: ...távolíható a perlátor mögül A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad használni Más tárgyak pl mosdóláb rögzítése a lefolyószelephez nem megengedett M Ű S Z A K I A D A T O K A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart átfolyáskorlátozó berendezéssel Üzemi nyomás max 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás 0 1 0 5 MPa Nyomáspróba 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Forróvíz hőmérséklet max 70 C Forróví...

Page 16: ...aa Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä esim seinäkupua T E K N I S E T T I E D O T Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart virtauksenrajoit timella Käyttöpaine maks 1 MPa Suositeltu käyttöpaine 0 1 0 5 MPa Koestuspaine 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Kuuman veden lämpötila maks 70 C Kuuman veden suosituslämpötila 65 C Lämpödesinfe...

Page 17: ...n tas bort Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för Det är inte tillåtet att montera andra föremål t ex en kåpa vid avrinningsventilen T E K N I S K A D A T A Blandare seriemässigt med EcoSmart flödeskontroll Driftstryck max 1 MPa Rek driftstryck 0 1 0 5 MPa Tryck vid provtryckning 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmvattentemperatur max 70 C Rek varmvattentemp 65 C Termisk...

Page 18: ...jamas tik pagal savo paskirtį Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtinti kitas dalis pavyzdžiui puskolones T E C H N I N I A I D U O M E N Y S Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart vandens srauto ribotuvą Darbinis slėgis ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis 0 1 0 5 MPa Bandomasis slėgis 1 6 MPa 1 MPa 10 barų 147 PSI Karšto vandens temperatūra ne daugiau kaip 70 C Rekomenduojama karšto van...

Page 19: ...oristiti samo namjenski Pričvršćivanje drugih predmeta npr polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno T E H N I Č K I P O D A T C I Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart limitator protoka Najveći dopušteni tlak tlak 1 MPa Preporučeni tlak 0 1 0 5 MPa Probni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vruće vode tlak 70 C Preporućena temperatura vruće vode 65 C Termička dezinfekcija tlak 70 ...

Page 20: ...ki EcoSmart akış sınırlayıcısı sökülüp çıkarılabilir Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi lir Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez T E K N I K B I L G I L E R Batarya EcoSmart akış sınırlayıcısı ile birlikte seri olarak İşletme basıncı azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı 0 1 0 5 MPa Kontrol basıncı 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI S...

Page 21: ...orului de aer Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform destinaţiei Fixarea altor obiecte de ex a unui semi stâlp la supapa de scurgere este interzisă D A T E T E H N I C E Bateria este dotată în serie cu EcoSmart limitator de debit Presiune de funcţionare max 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată 0 1 0 5 MPa Presiune de verificare 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura apei calde m...

Page 22: ...ίλτρο του ρουξουνιού Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση Η στερέωση άλλων αντικειμένων π χ μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής δεν επιτρέπεται Τ Ε Χ Ν Ι Κ Ά Χ Α Ρ Α Κ Τ Η Ρ Ι Σ Τ Ι Κ Ά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart μειωτής ροής Λειτουργία πίεσης έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης 0 1 0 5 MPa Πίεση ελέγχου 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Θερμοκρα...

Page 23: ...il se sme uporabljati le v skladu z name nom uporabe Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil npr polstebra ni dovoljena T E H N I Č N I P O D A T K I Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart omejevalni kom pretoka Delovni tlak maks 1 MPa Priporočeni delovni tlak 0 1 0 5 MPa Preskusni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura tople vode maks 70 C Priporočena temperatura tople vode 65 C ...

Page 24: ...da Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil Muude esemete nt sifooni kinnitamine tühjenduskraani külge ei ole lubatud T E H N I L I S E D A N D M E D Segistisari on toodetud koos EcoSmart veehulgapiira jaga Töörõhk maks 1 MPa Soovitatav töörõhk 0 1 0 5 MPa Kontrollsurve 1 6 MPa 1 MPa 10 baari 147 PSI Kuuma vee temperatuur maks 70 C Soovitatav kuuma vee temperatuur 65 C Termiline desi...

Page 25: ...aiz aeratora drīkst noņemt Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšme tus piemēram puskolonnu T E H N I S K I E D A T I Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart caurteces ierobežotāju Darba spiediens maks 1 MPa Ieteicamais darba spiediens 0 1 0 5 MPa Pārbaudes spiediens 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Karstā ūdens temperatūra maks ...

Page 26: ... ukloni Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski Pričvršćivanje drugih predmeta npr polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno T E H N I Č K I P O D A C I Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart ograničavač protoka vode Radni pritisak maks 1 MPa Preporučeni radni pritisak 0 1 0 5 MPa Probni pritisak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vruće vode maks 70 C Preporučena temperatu...

Page 27: ...en skal kun brukes på forskriftsmessig måte Feste av andre gjenstander som f eks en halvsøyle til utløpsventilen er ikke tillatt T E K N I S K E D A T A Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart gjen nomstrømningsbegrenser Driftstrykk maks 1 MPa Anbefalt driftstrykk 0 1 0 5 MPa Prøvetrykk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvannstemperatur maks 70 C Anbefalt temperatur for varmt vann 65 C Termi...

Page 28: ...ад аератора Използването на клапана за отвеждане е позволено само по предназначение Не е допустимо закрепва нето на други предмети напр на полуколона към клапана за отвеждане Т Е Х Н И Ч Е С К И Д А Н Н И Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart огра ничител на протичане Работно налягане макс 1 МПа Препоръчително работно налягане 0 1 0 5 МПа Контролно налягане 1 6 МПа 1 МПа 10 bar 147 PSI Темпер...

Page 29: ... çmontohet Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin teknik të përdorimit të tij Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p sh të një gjysëm harku T Ë D H Ë N A T E K N I K E Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart Kufizues qarkullimi Presioni gjatë punës maks 1 MPa Presioni i rekomanduar 0 1 0 5 MPa Presioni për provë 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 1...

Page 30: ... المياه تدفق محدد EcoSmart التهوية فقط المحددة لألغراض الصرف صمام استخدام يجب الصرف صمام على أخرى أشياء بتثبيت مسموح غير عامود نصف المثال سبيل على الفنية المواصفات محدد EcoSmart مع هذا الخالط إنتاج قياسي بشكل يتم المياه تدفق ميجابسكال 1 األقصى الحد التشغيل ضغط ميجابسكال 0 5 0 1 به الموصى التشغيل ضغط ميجابسكال 1 6 االختبار ضغط PSI 147 بار 10 ميجابسكال 1 70 C األقصى الحد الساخن الماء حرارة درجة 65 C...

Page 31: ...3 1 2 1 10303180 2 3 4 3 4 1 2 1 2 SW 17 mm SW 17 mm 5 6 1 2 3 1 2 SW 17 mm 1 mm 5 mm 4 mm 1 ...

Page 32: ...3 2 7 1 2 X 45 mm SW 8 mm 2 2 2 3 1 1 1 SW 2 mm 5 Nm SW 15 mm 4 Nm 27 30 8 9 10 ...

Page 33: ...3 3 13 1 2 3 14 15 16 17 11 12 2 min ...

Page 34: ...3 4 AXOR Citterio M 34315000 AXOR Citterio M 34313000 51301000 ...

Page 35: ...3 5 AXOR Citterio M 34313000 34315000 EcoSmart 2 EcoSmart 1 ...

Page 36: ...en öppna atidaryti Otvaranje açmak deschide ανοικτό odpreti avage atvērt otvoriti åpne отваряне hape اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ dienung öffnen chließen Warm Kalt einigung kalt fr...

Page 37: ... min 98930000 96393000 34095000 98927000 98932000 98933000 98934000 165mm 98935000 220mm 98433000 30x1 5 98127000 11x2 97530000 98987000 96350000 SW 17 mm EcoSmart 51301000 98929000 SW 15 mm 96351000 SW 17 mm M4x5 SW 2 mm AXOR Citterio M 34313000 34315000 ...

Page 38: ...3 8 P IX SVGW WRAS KIWA ACS ETA 34313000 P IX 9380 IA X X X 1 42 19070 1420 34315000 P IX 9380 IA X X X 1 42 19070 1420 DIN 4109 P IX 9380 IA ...

Page 39: ...3 9 ...

Page 40: ...AXOR Hansgrohe SE Auestraße 5 9 77761 Schiltach Deutschland info axor design com axor design com 11 2017 9 04451 03 ...

Reviews: