D
Die der Handbrause beigepackte Siebdichtung muss eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus
dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu
Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hans-
grohe nicht.
F
Le joint à filtre fourni avec la douchette à main doit être installé afin de retenir des impuretés du système de
conduites. Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces
mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la douchette sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent
pas faire partie de notre garantie.
GB
The mesh washer must be insert to protect the hand shower against incoming dirt by pipework. Incoming
dirt leads to defects or/and can damage parts of the hand shower; such caused faults voids all liability
and guarantee claims.
I
Per proteggere la doccetta da eventuali impurita provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve essere inserito
il filtro nell’impugnatura della doccetta stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare
parti della doccetta; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni.
E
La junta de filtración que se suministra con la teleducha evita que las partículas de suciedad procedentes de
las tuberías lleguen a la teleducha. Debe colocarse entre el flexo y la teleducha. Infiltraciones de suciedad
deterioran el funcionamiento de la teleducha y pueden causar daños en el interior de la misma que no
están cubiertas por la garantía de Hansgrohe.
NL
Het bij de handdouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil
uit de leidingen kan de werking van de handdouche negatief beïnvloeden en/of de handdouche bescha-
digen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk.
DK
Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i håndbruseren for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet
snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til beskadigelser på håndbruserens funkti-
onsdele.
P
O filtro de rede deve ser colocado para proteger o chuveiro de mão de areias e resíduos rovenientes da
tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro
de mão; as avarias assim provocadas anulam a nossa responsabilidade e anulam a nossa garantia.
PL
Znajdujący się w opakowaniu filtr sitkowy musi zostać zainstalowany, aby skutecznie usuwać zanieczysz-
czenia stałe znajdujące się w instalacji. Zanieczyszczenia, które przedostaną się do główki prysznicowej
z powodu braku takiego filtra sitkowego mogą spowodować jej uszkodzenie. W takich przypadkach
Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody.
SI
Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne
napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne
odgovarja.
HR
Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio dotok prljavštine.
Ako želite jači protok vode umjesto filtera ugradite rešetku Za eventualna
oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe
nije odgovoran.
Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem /
Montaż
/
Montaža / Instalacija