background image

5

Italiano

Montaggio 

(vedi pagg. 32)

 

Indicazioni sulla sicurezza

 

Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna 

indossare guanti protettivi.

 

Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l'igiene 

del corpo.

 

Il braccio del soffione della doccia è progettato per sostenere solo quest'ultimo, 

non va sovraccaricato con altri oggetti!

 

I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, psichiche e/o sensoriali 

devono utilizzare il sistema doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve 

essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe o alcolici.

 

Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e parti del corpo delicate 

(ad es. gli occhi). Fra il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza 

sufficiente.

 

Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, questa deve essere 

montata separatamente.

 

Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua 

fredda e dell'acqua calda.

Istruzioni per il montaggio

• Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni 

durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti 

eventuali danni di trasporto o delle superfici.

• Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme 

correnti.

• Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo 

paese.

• Le quote di montaggio indicate nelle istruzioni di montaggio sono ideali per 

persone grandi circa 1800 mm e eventualmente vanno adattate. A ciò bisogna 

fare attenzione, che ad altezza di montaggio cambiata l'altezza minima 

necessaria indicata cambia e che bisogna considerare la modifica delle quote 

di collegamento.

• Per il montaggio del prodotto da personale specializzato qualificato bisogna 

fare attenzione, che la superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio, sia 

piana (nessuna giunzione sporgente o sfalsamento di piastrella), la costruzione 

della parete sia adatta al montaggio del prodotto e che non presenti alcun 

punto debole.

• Il filtro supplementare deve essere utilizzato per proteggere la doccia dai 

depositi di calcare. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare 

parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni.

• Il prodotto non è predisposto per l'impiego in combinazione con un bagno a 

vapore.

• Se gli allacciamenti dell'acqua non dovessero essere montati saldamente, 

installare allora l'armatura con 2 - 4 viti supplementari 

(vedi pagg. 32, fig. A1 - A11). Per questo tipo di installazione fare attenzione 

che non venga perforata nessuna condotta d'acqua! Non sono richieste viti 

supplementari se gli allacciamenti dell'acqua sono montati saldamente 

(vedi pagg. 33, fig. B1 - B11).

Dati tecnici

Pressione d'uso: 

max. 1 MPa 

27126000 / 27126400Pressione d'uso consigliata: 

0,15 - 0,5 MPa 

27127000 / 27127400Pressione d'uso consigliata: 

0,2 - 0,5 MPa 

Pressione di prova: 

1,6 MPa 

 

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 

Temperatura dell'acqua calda: 

max. 60°C 

Distanza di raccordo: 

150±12 mm 

Raccordi G 1/2: 

fredda a destra - calda a sinistra 

Disinfezione termica: 

70°C / 4 min

• Sicurezza antiriflusso
• Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile!

Descrizione simbolo

Non utilizzare silicone contenente acido acetico!

Safety Function 

(vedi pagg. 36)

Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio 

max. 42º C desiderata è facilmente regolabile.

Taratura 

(vedi pagg. 36)

Effettuata l’installazione del miscelatore termostatico bisogna controllare la 

temperatura di uscita. La taratura è necessaria quando la temperatura dell’acqua 

misurata sul punto di prelievo non corrisponde a quella fissata sul termostato.

Manutenzione 

(vedi pagg. 40)

• La valvola di non ritorno deve essere controllata regolarmente come da 

EN 806-5, secondo le normative nazionali e regionali (almeno una volta 

all'anno).

• Per garantire la scorrevolezza dell’elemento di regolazione, di tanto in tanto si 

dovrebbe regolare il termostatico passando da tutto caldo a tutto freddo.

Ingombri 

(vedi pagg. 38)

Diagramma flusso 

(vedi pagg. 38)

Smontaggio maniglia #98369000 

(vedi pagg. 41)

Parti di ricambio 

(vedi pagg. 44)

Accessori speciali 

(non contenuto nel volume di fornitura)

distanziali da piastrella Cromato #92143000 (vedi pagg. 44)

Pulitura 

(vedi pagg. 42)

Procedura 

(vedi pagg. 37)

Per svuotare la doccia di testa dopo averla usata, posizionarla leggermente 

obliqua.

Segno di verifica 

(vedi pagg. 41)

Problema

Possibile causa

Rimedio

Scarsità d'acqua

- Pressione di erogazione insufficiente

- Provare la pressione di erogazione

- Filtro dell'unità di regolazione sporco

- Pulire/sostituire i filtri

- elemento di filtro della doccia sporca

- Pulire elemento di filtro tra doccia e flessibile

Flusso incrociato; l'acqua calda viene spinta nella 

tubatura acqua fredda a rubinetteria chiusa o 

viceversa

- Antiriflusso sporco o non ermetico

- Pulire o sostituire l'antiriflusso

La temperatura di erogazione diversa da quella 

impostata

- Il termostatico non è stato regolato

- Regolare il termostatico

- Temperatura dell'acqua calda

- Aumentare la temperatura acqua calda tra 42 ºC e 

60 ºC

Impossibile la regolazione temperatura

- Unità di regolazione piena di calcare

- Sostituire l'unità di regolazione

Tasto antiscottatura non funzionante

- Molla difettosa
- Tasto con depositi calcarei

- Pulire o sostituire la molla o il tasto

Summary of Contents for 27126400

Page 1: ...ing Monteringsanvisning 16 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 17 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 18 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 19 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 20 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 21 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 22 ET Kasutusjuhend Paigaldusjuhend 23 LV Lietošanas pamācība Montāžas instrukcija 24 SR Uputstvo z...

Page 2: ...f zu achten dass keine Wasserleitung angebohrt wird Sind die Wasseranschlüsse fest montiert werden keine zusätzlichen Schrauben benötigt siehe Seite 33 Abb B1 B11 Technische Daten Betriebsdruck max 1 MPa 27126000 27126400Empfohlener Betriebsdruck 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Empfohlener Betriebsdruck 0 2 0 5 MPa Prüfdruck 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Heißwassertemperatur max 60 C Anschlussmaße 15...

Page 3: ...voir page 33 fig B1 B11 Informations techniques Pression de service autorisée max 1 MPa 27126000 27126400Pression de service conseillée 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Pression de service conseillée 0 2 0 5 MPa Pression maximum de contrôle 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Température d eau chaude max 60 C Dimension d arrivée 150 12 mm Raccordement G 1 2 froide à droite chaude à gauche Désinfection therm...

Page 4: ...ections are stabil mounted no extra screws are required see page 33 fig B1 B11 Technical Data Operating pressure max 1 MPa 27126000 27126400Recommended operating pressure 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Recommended operating pressure 0 2 0 5 MPa Test pressure 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Hot water temperature max 60 C Centre distance 150 12 mm Connections G 1 2 cold right hot left Thermal disinfecti...

Page 5: ... attenzione che non venga perforata nessuna condotta d acqua Non sono richieste viti supplementari se gli allacciamenti dell acqua sono montati saldamente vedi pagg 33 fig B1 B11 Dati tecnici Pressione d uso max 1 MPa 27126000 27126400Pressione d uso consigliata 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Pressione d uso consigliata 0 2 0 5 MPa Pressione di prova 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura dell ac...

Page 6: ...e tipo de instalación es muy importante procurar no perforar la tubería de agua Si las conexiones de agua están montadas de forma fija no son necesarios los tornillos adicionales ver página 33 fig B1 B11 Datos técnicos Presión en servicio max 1 MPa 27126000 27126400Presión recomendada en servicio 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Presión recomendada en servicio 0 2 0 5 MPa Presión de prueba 1 6 MPa 1 ...

Page 7: ... schroeven vastgezet worden zie blz 32 afb A1 A11 Bij die wijze van installatie moet erop gelet worden dat geen waterleiding aangeboord worden Wanneer de wateraansluitingen vast gemonteerd zijn zijn geen extra schroeven nodig zie blz 33 afb B1 B11 Technische gegevens Werkdruk max max 1 MPa 27126000 27126400Aanbevolen werkdruk 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Aanbevolen werkdruk 0 2 0 5 MPa Getest bij...

Page 8: ...er holdes øje med at der ikke bores ind i vandledninger Hvis avndtilslut ningerne er fast monteret er yderligere skruer ikke nødvendige se s 33 fig B1 B11 Tekniske data Driftstryk max 1 MPa 27126000 27126400Anbefalet driftstryk 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Anbefalet driftstryk 0 2 0 5 MPa Prøvetryk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvandstemperatur max 60 C Tilslutningsmål 150 12 mm Tilslutninger ...

Page 9: ...ter em atenção que nenhuma tubagem de água seja perfurada Se as ligações da água forem montadas fixamente não são necessários parafusos adicionais ver página 33 fig B1 B11 Dados Técnicos Pressão de funcionamento max 1 MPa 27126000 27126400Pressão de func recomendada 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Pressão de func recomendada 0 2 0 5 MPa Pressão testada 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura da águ...

Page 10: ...żadnych dodatkowych śrub patrz strona 33 rys B1 B11 Dane techniczne Ciśnienie robocze maks 1 MPa 27126000 27126400Zalecane ciśnienie robocze 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Zalecane ciśnienie robocze 0 2 0 5 MPa Ciśnienie próbne 1 6 MPa 1 MPa 10 bary 147 PSI Temperatura wody gorącej maks 60 C Wymiary przyłącza 150 12 mm Przyłącza G 1 2 Zimna z prawej Ciepła z lewej Dezynfekcja termiczna 70 C 4 min Z...

Page 11: ...alších šroubů viz strana 33 obr B1 B11 Technické údaje Provozní tlak max 1 MPa 27126000 27126400Doporučený provozní tlak 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Doporučený provozní tlak 0 2 0 5 MPa Zkušební tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota horké vody max 60 C Rozteč připojení 150 12 mm Přípoje G 1 2 studená vpravo teplá vlevo Tepelná desinfekce 70 C 4 min Vlastní jištění proti zpětnému nasátí Výrob...

Page 12: ...ody namontované pevne nevyžadujú sa dodatočné skrutky viď strana 33 obr B1 B11 Technické údaje Prevádzkový tlak max 1 MPa 27126000 27126400Doporučený prevádzkový tlak 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Doporučený prevádzkový tlak 0 2 0 5 MPa Skúšobný tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota teplej vody max 60 C Pripájacie rozmery 150 12 mm Prípoje G 1 2 studená vpravo teplá vľavo Termická dezinfekcia ...

Page 13: ...紧密 则不需要螺栓进行额外的固定 参见第 33 页 第 B1 B11 技术参数 工作压强 最大 1 MPa 27126000 27126400推荐工作压强 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400推荐工作压强 0 2 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 60 C 中心距离 150 12 mm 连接管线 G 1 2 左热右冷 热力消毒 70 C 4 分钟 自动防止回流 该产品专为饮用水设计 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅胶 安全功能 参见第页 36 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度 例如最高温度 为42 调节 参见第页 36 安装完成后必须检查调温器的出水温度 如在取水处测量所得的温度与调 温器上设定的温度有偏差 那么必须进行调整 保养 参见第页 40 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况...

Page 14: ... нужно следить за тем чтобы провод воды не сверлился Если подключения воды монтируются прочно в дополнительных винтах нет необходимости см стр 33 рис B1 B11 Технические данные Рабочее давление не более 1 МПа 27126000 27126400Рекомендуемое рабочее давление 0 15 0 5 МПа 27127000 27127400Рекомендуемое рабочее давление 0 2 0 5 МПа Давлении 1 6 МПа 1 МПа 10 bar 147 PSI Температура горячей воды не более...

Page 15: ... kiinteästi lisäruuveja ei tarvita katso sivu 33 kuva B1 B11 Tekniset tiedot Käyttöpaine maks 1 MPa 27126000 27126400Suositeltu käyttöpaine 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Suositeltu käyttöpaine 0 2 0 5 MPa Koestuspaine 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Kuuman veden lämpötila maks 60 C Liitäntämitat 150 12 mm Liittimet G 1 2 kylmä oikealla kuuma vasemmalla Lämpödesinfektio 70 C 4 min Estää itsestään palu...

Page 16: ...ehövs inga extra skruvar se sidan 33 bild B1 B11 Tekniska data Driftstryck max 1 MPa 27126000 27126400Rek driftstryck 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Rek driftstryck 0 2 0 5 MPa Tryck vid provtryckning 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmvattentemperatur max 60 C Anslutningsmått 150 12 mm Anslutningar G 1 2 kallt höger varmt vänster Termisk desinfektion 70 C 4 min Självspärr mot återflöde Produkten är ...

Page 17: ...ys Darbinis slėgis ne daugiau kaip 1 MPa 27126000 27126400Rekomenduojamas slėgis 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Rekomenduojamas slėgis 0 2 0 5 MPa Bandomasis slėgis 1 6 MPa 1 MPa 10 barų 147 PSI Karšto vandens temperatūra ne daugiau kaip 60 C Atstumas tarp centrų 150 12 mm Prijungimas G 1 2 Šaltas vanduo dešinėje karštas kairėje Terminis dezinfekavimas 70 C 4 min Su atbuliniu vožtuvu Produktas skir...

Page 18: ...dopušteni tlak tlak 1 MPa 27126000 27126400Preporučeni tlak 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Preporučeni tlak 0 2 0 5 MPa Probni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vruće vode tlak 60 C Razmak od sredine 150 12 mm Spojevi G 1 2 hladna desno topla lijevo Termička dezinfekcija 70 C 4 min Funkcije samo čišćenja Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu Opis simbola Nemojte koristiti sili...

Page 19: ...bakınız sayfa 32 şekil A1 A11 Bu kurulum yönteminde su hatlarının delinmemesine dikkat edilmelidir Su bağlantıları sabit bir şekilde monte edilmişse ek cıvatalara gerek yoktur bakınız sayfa 33 şekil B1 B11 Teknik bilgiler İşletme basıncı azami 1 MPa 27126000 27126400Tavsiye edilen işletme basıncı 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Tavsiye edilen işletme basıncı 0 2 0 5 MPa Kontrol basıncı 1 6 MPa 1 MPa...

Page 20: ... Dacă racorduri le de apă se montează fix nu mai este nevoie de şuruburi suplimentare vezi pag 33 fig B1 B11 Date tehnice Presiune de funcţionare max 1 MPa 27126000 27126400Presiune de funcţionare recomandată 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Presiune de funcţionare recomandată 0 2 0 5 MPa Presiune de verificare 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura apei calde max 60 C Interax racorduri 150 12 mm R...

Page 21: ...ναι σταθερά εγκατεστημένες δεν χρειάζονται πρόσθετες βίδες βλ σελίδα 33 εικ B1 B11 Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης έως 1 MPa 27126000 27126400Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης 0 2 0 5 MPa Πίεση ελέγχου 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Θερμοκρασία ζεστού νερού έως 60 C Διαστάσεις σύνδεσης 150 12 mm Συνδέσεις G 1 2 κρύο δεξιά ζεστό αριστερ...

Page 22: ...fiksno montirani ne potrebujete dodatnih vijakov glejte stran 33 sl B1 B11 Tehnični podatki Delovni tlak maks 1 MPa 27126000 27126400Priporočeni delovni tlak 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Priporočeni delovni tlak 0 2 0 5 MPa Preskusni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura tople vode maks 60 C Razdalja od sredine 150 12 mm Priključki G 1 2 mrzla desno topla levo Termična dezinfekcija 70 C 4...

Page 23: ...Tehnilised andmed Töörõhk maks 1 MPa 27126000 27126400Soovitatav töörõhk 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Soovitatav töörõhk 0 2 0 5 MPa Kontrollsurve 1 6 MPa 1 MPa 10 baari 147 PSI Kuuma vee temperatuur maks 60 C distants keskelt 150 12 mm ühendused G 1 2 külm paremal kuum vasakul Termiline desinfektsioon 70 C 4 min Tagasivooluklapp Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks Sümbolite kirjeldus ...

Page 24: ...dens pieslēgumi ir cieši montēti nav nepieciešamas nekādas papildu skrūves skat 33 lpp att B1 B11 Tehniskie dati Darba spiediens maks 1 MPa 27126000 27126400Ieteicamais darba spiediens 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Ieteicamais darba spiediens 0 2 0 5 MPa Pārbaudes spiediens 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Karstā ūdens temperatūra maks 60 C Pieslēguma izmēri 150 12 mm G 1 2 pieslēgumi aukstais pa labi...

Page 25: ...hnički podaci Radni pritisak maks 1 MPa 27126000 27126400Preporučeni radni pritisak 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Preporučeni radni pritisak 0 2 0 5 MPa Probni pritisak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vruće vode maks 60 C Rastojanje između centara priključaka 150 12 mm Priključci G 1 2 hladna voda desno topla levo Termička dezinfekcija 70 C 4 min Zaštita od povratnog toka Proizvod je konc...

Page 26: ... det ikke nødvendig med eksta skruer se side 33 bilde B1 B11 Tekniske data Driftstrykk maks 1 MPa 27126000 27126400Anbefalt driftstrykk 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Anbefalt driftstrykk 0 2 0 5 MPa Prøvetrykk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvannstemperatur maks 60 C Tilkoblingsmål 150 12 mm Tilkoblinger G 1 2 kaldt høyre varm venstre Termisk desinfisering 70 C 4 min Egensikker mot tilbakeflyt P...

Page 27: ...Работно налягане макс 1 МПа 27126000 27126400Препоръчително работно налягане 0 15 0 5 МПа 27127000 27127400Препоръчително работно налягане 0 2 0 5 МПа Контролно налягане 1 6 МПа 1 МПа 10 bar 147 PSI Температура на горещата вода макс 60 C Присъединителни размери 150 12 мм Изводи G 1 2 студено отдясно топло отляво Термична дезинфекция 70 C 4 мин Самозащитен против обратно изтичане Продуктът е разраб...

Page 28: ...anë të montuara në mënyrë fikse atëhere nuk nevojiten bulona plotëesues shih faqen33 fig B1 B11 Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks 1 MPa 27126000 27126400Presioni i rekomanduar 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Presioni i rekomanduar 0 2 0 5 MPa Presioni për provë 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura e ujit të ngrohtë maks 60 C Përmasat e lidhjeve 150 12 mm Lidhjet G 1 2 i ftohtë djathtas ...

Page 29: ...لت كانت إذا أما ماء وصلة أي ثقب عدم مراعاة ينبغي إضافية مسامير الستخدام حاجة هناك فليست التثبيت B1 B11 رقم الصورة انظر 33 صفحة راجع الفنية المواصفات ميجابسكال 1 األقصى الحد التشغيل ضغط ميجابسكال 0 5 0 15 به الموصى التشغيل ضغط 27126400 27126000 ميجابسكال 0 5 0 2 به الموصى التشغيل ضغط 27127400 27127000 ميجابسكال 1 6 االختبار ضغط PSI 147 بار 10 ميجابسكال 1 60 C األقصى الحد الساخن الماء حرارة درجة مم ...

Page 30: ...s ha a vízkivétel helyén mért hőmérséklet eltér a termosztá ton beállított hőmérséklettől Karbantartás lásd a oldalon 40 A visszafolyásgátlók működése a EN 806 5 szabványnak megfelelően a nemzeti vagy területi rendelkezésekkel összhangban évente egyszer ellenőri zendő Ahhoz hogy a szabályozóegység jól működjön a termosztátot időről időre teljesen melegre és teljesen hidegre kell állítani Méretet l...

Page 31: ...力 最大 1 MPa 27126000 27126400推奨使用水圧 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400推奨使用水圧 0 2 0 5 MPa 耐圧試験圧力 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 給湯温度 最大 60 C 接続寸法 150 12 mm G 1 2接続 湯 左 水 右 お湯による高温消毒 70 C 4 分 逆流防止処置がされています この製品は飲料水での使用が前提となっています 日本においては水道 法に適合する飲料水 アイコンの説明 酢酸系シリコンをご使用にならないでください Safety Function 安全機能 次のページを参照 36 Safety Function を使うと 最高温度を例えば42ºCにセッ トすることができ ます 調整 次のページを参照 36 施工後に吐水温度を確認して下さい 吐水温度がサーモスタッ トに設定...

Page 32: ...32 40 C 40 C 1 2 SW 5 mm 4 Nm SW 3 mm 3 Nm 5 mm A5 A6 A8 A7 3 1 2 4 A9 2 1 A1 1 2 S i l i c o n e SW 5 mm 1 2 X X X 38 A2 1 2 5 mm X 38 mm 2x 4x A A10 A11 34 A3 A4 SW 27 mm 1 2 ...

Page 33: ...33 40 C 34 40 C 40 C 40 C B10 B9 B5 B7 2 1 1 B1 1 2 S i l i c o n e X X X 38 B2 1 2 X 38 mm B B11 SW 3 mm 3 Nm B3 B4 SW 27 mm 5 mm B6 SW 5 mm 5 mm B8 SW 5 mm 4 Nm 2 ...

Page 34: ...34 40 C 40 C 1 2 3 4 12 2 1 13 14 40 C 15 40 C 16 40 C 18 40 C 17 40 C 19 1 2 3 Ø 6 mm Ø 6 mm 60 60 20 21 22A 1 2 SW 4 mm 27127000 27127400 23A 24A 45 2 1 3 ...

Page 35: ...35 1 2 SW 4 mm SW 17 mm 10 Nm 27126000 27126400 22B 23B 24B 40 C Silicone 25 40 C 26 97708000 ...

Page 36: ...36 1 2 3 2 1 6 7 8 z B 42 C for example 42 C 5 4 3 2 4 5 1 ...

Page 37: ...акрыть bezárás sulkeminen stänga uždaryti Zatvaranje kapatmak închide κλειστό zapreti sulgege aizvērt zatvori lukke затваряне mbylle إغالق 閉じる warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë ساخن 温かい kalt froid cold freddo frío koud koldt fria zimna studená studená 冷 хол...

Page 38: ... 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec 5 2110 110 0 2 2 0 0 m i n 4 0 2 2 4 0 13 0 26 G 1 2 64 135 160 110 0 386 465 10 1010 7 111 135 74 150 12 300 51 302 318 122 98 1 2 3 5 4 40 C 40 C Rain RainStream ...

Page 39: ...1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec 2 0 8 8 110 0 2 2 0 0 m i n 4 0 2 2 4 0 13 0 300 122 300 302 150 12 98 51 26 74 G 1 2 110 0 111 7 390 466 9 8 8 136 1 0 0 26 26 135 160 70 1 2 40 C ...

Page 40: ...7 1 2 3 2 8 9 SW 22 mm SW 5 mm SW 5 mm 4 Nm SW 3 mm SW 3 mm 3 Nm 1 1 2 3 5 6 SW 22 mm 4 Nm rot rouge red rosso rojo rood Rød vermelho czerwony červená 红色 красный piros punainen röd raudona crvena kırmızı roşu κόκκινο rdeča punane sarkana rød червено e kuqe أﺣﻤﺮ ...

Page 41: ...41 3x 3 4 5 6 3x 1 2 3x 3x Products Hansgrohe SE DIN4109 1 PA IX28210 IOB P IX DVGW NF ETA 27126XXX PA IX 28210 IOB X 27127XXX PA IX 28210 IOB X ...

Page 42: ...to Kamenac se sasvim lako skida sa izbočina NO Simpelten ren Ved å gnikke er det lett å fjerne kalk fra nuppene BG Просто чисто Варовикът лесно може да се изтърси от удебеленията SQ Thjesht dhe pastër Mbetjet gëlqerore mund të hiqen me fërkim të lehtë AR الناتئة األجزاء من شديدة بسهولة الجير يسقط حيث التنظيف سهل إنه HU Egyszerűen tiszta a vízkő egészen könnyen ledörzsölhető a csomókról JP 清掃が簡単 カル...

Page 43: ...43 1 min A B C D E F 50 mm SW 3 mm 2 Nm 1a 3 4 2 6 SW 3 mm SW 17 mm 45 2 3 1 1b 7 SW 17 mm 10 Nm 45 2 3 1 8 5 ...

Page 44: ...34x1 5 SW 27 mm 98370000 98369000 97708000 26520000 26520400 98117000 9x1 5 28331000 98918000 98117000 9x1 5 98343000 92140000 92139000 92139400 92141000 92142000 92148000 92148450 98481000 98430000 12x1 5 98194000 28x2 95773000 98058000 94074000 96044000 97735000 Raindance Select 2jet Showerpipe 27126000 27126400 98343000 98058000 97735000 98117000 9x1 5 92144000 92126000 92126450 27384000 921650...

Page 45: ...45 ...

Page 46: ...46 ...

Page 47: ...47 ...

Page 48: ...48 Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 05 2021 9 02153 06 ...

Reviews: