background image

6

Español

Montaje 

(ver página 32)

 

Indicaciones de seguridad

 

Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplasta-

miento o corte.

 

El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza 

corporal.

 

El brazo del pulverizador de ducha solo está previsto para soportar el 

pulverizador de ducha y no debe cargarse con otros objetos!

 

Niños, así como adultos con limitaciones corporales, mentales y/o sensoriales 

no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen-

tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas.

 

Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador con partes sensibles del 

cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre pulveriza-

dor y cuerpo.

 

El producto no debe ser utilizado como un elemento de sujeción. Debe 

montarse un elemento de sujeción separado.

 

Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente 

deben equilibrarse.

Indicaciones para el montaje

• Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. 

Después de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o de 

superficie.

• Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las 

normas vigentes.

• Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el 

país respectivo.

• Las medidas indicadas en las instrucciones de montaje resultan ideales para 

personas de 1800 mm de altura, por lo que deberán ajustarse siempre que sea 

necesario. En este sentido, es importante tener en cuenta que, en caso de 

modificación de la altura de montaje, cambia la altura mínima y habrá que 

adaptar las medidas de conexión.

• Durante el montaje del producto, mediante personal especializado, se debe 

asegurar de que la superficie de sujeción en todo el área de la fijación sea 

plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la estructura del muro sea 

adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles.

• La inserción del filtro debe usarse para proteger la ducha de la suciedad prove-

niente de las tuberias. Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. 

Infiltraciones de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y 

pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la 

garantía de Hansgrohe.

• ¡El producto no ha sido diseñado para uso en conexión con un baño de vapor!
• Si las conexiones de agua no estuviesen montadas de forma fija será necesario 

instalar el grifo con 2 - 4 tornillos adicionales (ver página 32, fig. A1 - A11). Al 

realizar ese tipo de instalación es muy importante procurar no perforar la 

tubería de agua. Si las conexiones de agua están montadas de forma fija no 

son necesarios los tornillos adicionales (ver página 33, fig. B1 - B11).

Datos técnicos

Presión en servicio: 

max. 1 MPa 

27126000 / 27126400Presión recomendada en servicio: 

0,15 - 0,5 MPa 

27127000 / 27127400Presión recomendada en servicio: 

0,2 - 0,5 MPa 

Presión de prueba: 

1,6 MPa 

 

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 

Temperatura del agua caliente: 

max. 60°C 

Racores excéntricos: 

150±12 mm 

Racores excéntricos G 1/2: 

a la derecha frio - a la izquierda caliente 

Desinfección térmica: 

70°C / 4 min

• Seguro contra el retorno
• El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable.

Descripción de símbolos

No utilizar silicona que contiene ácido acético!

Safety Function 

(ver página 36)

Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura máxima por 

ejemplo max. 42º C.

Ajuste 

(ver página 36)

Después del montaje deberá comprobarse la temperatura del agua del termosta-

to, en la salida del caño. Una corrección se efectuará siempre y cuando la 

temperatura del agua tomada a la salida del caño, no corresponda con la 

indicada en el volante del termostato.

Mantenimiento 

(ver página 40)

• Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas regularmente según la 

norma EN 806-5, en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales 

(una vez al año, por lo menos).

• Para garantizar el funcionamiento duradero del termostato, el mando del 

mismo debería girarse de vez en cuando del extremo frío al extremo caliente.

Dimensiones 

(ver página 38)

Diagrama de circulación 

(ver página 38)

Despiece Mando #98369000 

(ver página 41)

Repuestos 

(ver página 44)

Opcional 

(no incluido en el suministro)

Pieza desuplemento Cromado #92143000 (ver página 44)

Limpiar 

(ver página 42)

Manejo 

(ver página 37)

Para vaciar la ducha, colóquela en una posición ligeramente inclinada tras el uso.

Marca de verificación 

(ver página 41)

Problema

Causa

Solución

Sale poca agua

- presión insuficiente

- comprobar presión

- filtro del termoelemento sucio

- Limpiar filtros en las uniones a las tomas de agua 

caliente y fría y en el cartucho termostático

- elemento de filtro de la teleducha sucio

- Limpiar / Cambiar filtro entre flexo y teleducha

Flujo de agua cruzada agua caliente entra en la 

tubería del agua fría o al revés

- válvula antirretorno sucia o pierde

- limpiar / cambiar válvula

Temperatura del agua no corresponde a lo marcado

- termostato no ha sido ajustado

- ajustar termostato

- Temperatura del agua caliente demasiado baja

- aumentar temperatura del agua caliente a 42º - 

60º C.

No es posible regular la temperatura

- Termoelemento calcificado o desgastado

- cambiar termoelemento

Botón de tope no funciona

- muelle defecto
- botón lleno de cal

- Limpiar y aplicar una fina capa de grasa en el 

muelle y el pulsador

Summary of Contents for 27126400

Page 1: ...ing Monteringsanvisning 16 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 17 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 18 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 19 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 20 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 21 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 22 ET Kasutusjuhend Paigaldusjuhend 23 LV Lietošanas pamācība Montāžas instrukcija 24 SR Uputstvo z...

Page 2: ...f zu achten dass keine Wasserleitung angebohrt wird Sind die Wasseranschlüsse fest montiert werden keine zusätzlichen Schrauben benötigt siehe Seite 33 Abb B1 B11 Technische Daten Betriebsdruck max 1 MPa 27126000 27126400Empfohlener Betriebsdruck 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Empfohlener Betriebsdruck 0 2 0 5 MPa Prüfdruck 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Heißwassertemperatur max 60 C Anschlussmaße 15...

Page 3: ...voir page 33 fig B1 B11 Informations techniques Pression de service autorisée max 1 MPa 27126000 27126400Pression de service conseillée 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Pression de service conseillée 0 2 0 5 MPa Pression maximum de contrôle 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Température d eau chaude max 60 C Dimension d arrivée 150 12 mm Raccordement G 1 2 froide à droite chaude à gauche Désinfection therm...

Page 4: ...ections are stabil mounted no extra screws are required see page 33 fig B1 B11 Technical Data Operating pressure max 1 MPa 27126000 27126400Recommended operating pressure 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Recommended operating pressure 0 2 0 5 MPa Test pressure 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Hot water temperature max 60 C Centre distance 150 12 mm Connections G 1 2 cold right hot left Thermal disinfecti...

Page 5: ... attenzione che non venga perforata nessuna condotta d acqua Non sono richieste viti supplementari se gli allacciamenti dell acqua sono montati saldamente vedi pagg 33 fig B1 B11 Dati tecnici Pressione d uso max 1 MPa 27126000 27126400Pressione d uso consigliata 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Pressione d uso consigliata 0 2 0 5 MPa Pressione di prova 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura dell ac...

Page 6: ...e tipo de instalación es muy importante procurar no perforar la tubería de agua Si las conexiones de agua están montadas de forma fija no son necesarios los tornillos adicionales ver página 33 fig B1 B11 Datos técnicos Presión en servicio max 1 MPa 27126000 27126400Presión recomendada en servicio 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Presión recomendada en servicio 0 2 0 5 MPa Presión de prueba 1 6 MPa 1 ...

Page 7: ... schroeven vastgezet worden zie blz 32 afb A1 A11 Bij die wijze van installatie moet erop gelet worden dat geen waterleiding aangeboord worden Wanneer de wateraansluitingen vast gemonteerd zijn zijn geen extra schroeven nodig zie blz 33 afb B1 B11 Technische gegevens Werkdruk max max 1 MPa 27126000 27126400Aanbevolen werkdruk 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Aanbevolen werkdruk 0 2 0 5 MPa Getest bij...

Page 8: ...er holdes øje med at der ikke bores ind i vandledninger Hvis avndtilslut ningerne er fast monteret er yderligere skruer ikke nødvendige se s 33 fig B1 B11 Tekniske data Driftstryk max 1 MPa 27126000 27126400Anbefalet driftstryk 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Anbefalet driftstryk 0 2 0 5 MPa Prøvetryk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvandstemperatur max 60 C Tilslutningsmål 150 12 mm Tilslutninger ...

Page 9: ...ter em atenção que nenhuma tubagem de água seja perfurada Se as ligações da água forem montadas fixamente não são necessários parafusos adicionais ver página 33 fig B1 B11 Dados Técnicos Pressão de funcionamento max 1 MPa 27126000 27126400Pressão de func recomendada 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Pressão de func recomendada 0 2 0 5 MPa Pressão testada 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura da águ...

Page 10: ...żadnych dodatkowych śrub patrz strona 33 rys B1 B11 Dane techniczne Ciśnienie robocze maks 1 MPa 27126000 27126400Zalecane ciśnienie robocze 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Zalecane ciśnienie robocze 0 2 0 5 MPa Ciśnienie próbne 1 6 MPa 1 MPa 10 bary 147 PSI Temperatura wody gorącej maks 60 C Wymiary przyłącza 150 12 mm Przyłącza G 1 2 Zimna z prawej Ciepła z lewej Dezynfekcja termiczna 70 C 4 min Z...

Page 11: ...alších šroubů viz strana 33 obr B1 B11 Technické údaje Provozní tlak max 1 MPa 27126000 27126400Doporučený provozní tlak 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Doporučený provozní tlak 0 2 0 5 MPa Zkušební tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota horké vody max 60 C Rozteč připojení 150 12 mm Přípoje G 1 2 studená vpravo teplá vlevo Tepelná desinfekce 70 C 4 min Vlastní jištění proti zpětnému nasátí Výrob...

Page 12: ...ody namontované pevne nevyžadujú sa dodatočné skrutky viď strana 33 obr B1 B11 Technické údaje Prevádzkový tlak max 1 MPa 27126000 27126400Doporučený prevádzkový tlak 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Doporučený prevádzkový tlak 0 2 0 5 MPa Skúšobný tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota teplej vody max 60 C Pripájacie rozmery 150 12 mm Prípoje G 1 2 studená vpravo teplá vľavo Termická dezinfekcia ...

Page 13: ...紧密 则不需要螺栓进行额外的固定 参见第 33 页 第 B1 B11 技术参数 工作压强 最大 1 MPa 27126000 27126400推荐工作压强 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400推荐工作压强 0 2 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 60 C 中心距离 150 12 mm 连接管线 G 1 2 左热右冷 热力消毒 70 C 4 分钟 自动防止回流 该产品专为饮用水设计 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅胶 安全功能 参见第页 36 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度 例如最高温度 为42 调节 参见第页 36 安装完成后必须检查调温器的出水温度 如在取水处测量所得的温度与调 温器上设定的温度有偏差 那么必须进行调整 保养 参见第页 40 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况...

Page 14: ... нужно следить за тем чтобы провод воды не сверлился Если подключения воды монтируются прочно в дополнительных винтах нет необходимости см стр 33 рис B1 B11 Технические данные Рабочее давление не более 1 МПа 27126000 27126400Рекомендуемое рабочее давление 0 15 0 5 МПа 27127000 27127400Рекомендуемое рабочее давление 0 2 0 5 МПа Давлении 1 6 МПа 1 МПа 10 bar 147 PSI Температура горячей воды не более...

Page 15: ... kiinteästi lisäruuveja ei tarvita katso sivu 33 kuva B1 B11 Tekniset tiedot Käyttöpaine maks 1 MPa 27126000 27126400Suositeltu käyttöpaine 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Suositeltu käyttöpaine 0 2 0 5 MPa Koestuspaine 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Kuuman veden lämpötila maks 60 C Liitäntämitat 150 12 mm Liittimet G 1 2 kylmä oikealla kuuma vasemmalla Lämpödesinfektio 70 C 4 min Estää itsestään palu...

Page 16: ...ehövs inga extra skruvar se sidan 33 bild B1 B11 Tekniska data Driftstryck max 1 MPa 27126000 27126400Rek driftstryck 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Rek driftstryck 0 2 0 5 MPa Tryck vid provtryckning 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmvattentemperatur max 60 C Anslutningsmått 150 12 mm Anslutningar G 1 2 kallt höger varmt vänster Termisk desinfektion 70 C 4 min Självspärr mot återflöde Produkten är ...

Page 17: ...ys Darbinis slėgis ne daugiau kaip 1 MPa 27126000 27126400Rekomenduojamas slėgis 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Rekomenduojamas slėgis 0 2 0 5 MPa Bandomasis slėgis 1 6 MPa 1 MPa 10 barų 147 PSI Karšto vandens temperatūra ne daugiau kaip 60 C Atstumas tarp centrų 150 12 mm Prijungimas G 1 2 Šaltas vanduo dešinėje karštas kairėje Terminis dezinfekavimas 70 C 4 min Su atbuliniu vožtuvu Produktas skir...

Page 18: ...dopušteni tlak tlak 1 MPa 27126000 27126400Preporučeni tlak 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Preporučeni tlak 0 2 0 5 MPa Probni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vruće vode tlak 60 C Razmak od sredine 150 12 mm Spojevi G 1 2 hladna desno topla lijevo Termička dezinfekcija 70 C 4 min Funkcije samo čišćenja Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu Opis simbola Nemojte koristiti sili...

Page 19: ...bakınız sayfa 32 şekil A1 A11 Bu kurulum yönteminde su hatlarının delinmemesine dikkat edilmelidir Su bağlantıları sabit bir şekilde monte edilmişse ek cıvatalara gerek yoktur bakınız sayfa 33 şekil B1 B11 Teknik bilgiler İşletme basıncı azami 1 MPa 27126000 27126400Tavsiye edilen işletme basıncı 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Tavsiye edilen işletme basıncı 0 2 0 5 MPa Kontrol basıncı 1 6 MPa 1 MPa...

Page 20: ... Dacă racorduri le de apă se montează fix nu mai este nevoie de şuruburi suplimentare vezi pag 33 fig B1 B11 Date tehnice Presiune de funcţionare max 1 MPa 27126000 27126400Presiune de funcţionare recomandată 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Presiune de funcţionare recomandată 0 2 0 5 MPa Presiune de verificare 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura apei calde max 60 C Interax racorduri 150 12 mm R...

Page 21: ...ναι σταθερά εγκατεστημένες δεν χρειάζονται πρόσθετες βίδες βλ σελίδα 33 εικ B1 B11 Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης έως 1 MPa 27126000 27126400Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης 0 2 0 5 MPa Πίεση ελέγχου 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Θερμοκρασία ζεστού νερού έως 60 C Διαστάσεις σύνδεσης 150 12 mm Συνδέσεις G 1 2 κρύο δεξιά ζεστό αριστερ...

Page 22: ...fiksno montirani ne potrebujete dodatnih vijakov glejte stran 33 sl B1 B11 Tehnični podatki Delovni tlak maks 1 MPa 27126000 27126400Priporočeni delovni tlak 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Priporočeni delovni tlak 0 2 0 5 MPa Preskusni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura tople vode maks 60 C Razdalja od sredine 150 12 mm Priključki G 1 2 mrzla desno topla levo Termična dezinfekcija 70 C 4...

Page 23: ...Tehnilised andmed Töörõhk maks 1 MPa 27126000 27126400Soovitatav töörõhk 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Soovitatav töörõhk 0 2 0 5 MPa Kontrollsurve 1 6 MPa 1 MPa 10 baari 147 PSI Kuuma vee temperatuur maks 60 C distants keskelt 150 12 mm ühendused G 1 2 külm paremal kuum vasakul Termiline desinfektsioon 70 C 4 min Tagasivooluklapp Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks Sümbolite kirjeldus ...

Page 24: ...dens pieslēgumi ir cieši montēti nav nepieciešamas nekādas papildu skrūves skat 33 lpp att B1 B11 Tehniskie dati Darba spiediens maks 1 MPa 27126000 27126400Ieteicamais darba spiediens 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Ieteicamais darba spiediens 0 2 0 5 MPa Pārbaudes spiediens 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Karstā ūdens temperatūra maks 60 C Pieslēguma izmēri 150 12 mm G 1 2 pieslēgumi aukstais pa labi...

Page 25: ...hnički podaci Radni pritisak maks 1 MPa 27126000 27126400Preporučeni radni pritisak 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Preporučeni radni pritisak 0 2 0 5 MPa Probni pritisak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vruće vode maks 60 C Rastojanje između centara priključaka 150 12 mm Priključci G 1 2 hladna voda desno topla levo Termička dezinfekcija 70 C 4 min Zaštita od povratnog toka Proizvod je konc...

Page 26: ... det ikke nødvendig med eksta skruer se side 33 bilde B1 B11 Tekniske data Driftstrykk maks 1 MPa 27126000 27126400Anbefalt driftstrykk 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Anbefalt driftstrykk 0 2 0 5 MPa Prøvetrykk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvannstemperatur maks 60 C Tilkoblingsmål 150 12 mm Tilkoblinger G 1 2 kaldt høyre varm venstre Termisk desinfisering 70 C 4 min Egensikker mot tilbakeflyt P...

Page 27: ...Работно налягане макс 1 МПа 27126000 27126400Препоръчително работно налягане 0 15 0 5 МПа 27127000 27127400Препоръчително работно налягане 0 2 0 5 МПа Контролно налягане 1 6 МПа 1 МПа 10 bar 147 PSI Температура на горещата вода макс 60 C Присъединителни размери 150 12 мм Изводи G 1 2 студено отдясно топло отляво Термична дезинфекция 70 C 4 мин Самозащитен против обратно изтичане Продуктът е разраб...

Page 28: ...anë të montuara në mënyrë fikse atëhere nuk nevojiten bulona plotëesues shih faqen33 fig B1 B11 Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks 1 MPa 27126000 27126400Presioni i rekomanduar 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400Presioni i rekomanduar 0 2 0 5 MPa Presioni për provë 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura e ujit të ngrohtë maks 60 C Përmasat e lidhjeve 150 12 mm Lidhjet G 1 2 i ftohtë djathtas ...

Page 29: ...لت كانت إذا أما ماء وصلة أي ثقب عدم مراعاة ينبغي إضافية مسامير الستخدام حاجة هناك فليست التثبيت B1 B11 رقم الصورة انظر 33 صفحة راجع الفنية المواصفات ميجابسكال 1 األقصى الحد التشغيل ضغط ميجابسكال 0 5 0 15 به الموصى التشغيل ضغط 27126400 27126000 ميجابسكال 0 5 0 2 به الموصى التشغيل ضغط 27127400 27127000 ميجابسكال 1 6 االختبار ضغط PSI 147 بار 10 ميجابسكال 1 60 C األقصى الحد الساخن الماء حرارة درجة مم ...

Page 30: ...s ha a vízkivétel helyén mért hőmérséklet eltér a termosztá ton beállított hőmérséklettől Karbantartás lásd a oldalon 40 A visszafolyásgátlók működése a EN 806 5 szabványnak megfelelően a nemzeti vagy területi rendelkezésekkel összhangban évente egyszer ellenőri zendő Ahhoz hogy a szabályozóegység jól működjön a termosztátot időről időre teljesen melegre és teljesen hidegre kell állítani Méretet l...

Page 31: ...力 最大 1 MPa 27126000 27126400推奨使用水圧 0 15 0 5 MPa 27127000 27127400推奨使用水圧 0 2 0 5 MPa 耐圧試験圧力 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 給湯温度 最大 60 C 接続寸法 150 12 mm G 1 2接続 湯 左 水 右 お湯による高温消毒 70 C 4 分 逆流防止処置がされています この製品は飲料水での使用が前提となっています 日本においては水道 法に適合する飲料水 アイコンの説明 酢酸系シリコンをご使用にならないでください Safety Function 安全機能 次のページを参照 36 Safety Function を使うと 最高温度を例えば42ºCにセッ トすることができ ます 調整 次のページを参照 36 施工後に吐水温度を確認して下さい 吐水温度がサーモスタッ トに設定...

Page 32: ...32 40 C 40 C 1 2 SW 5 mm 4 Nm SW 3 mm 3 Nm 5 mm A5 A6 A8 A7 3 1 2 4 A9 2 1 A1 1 2 S i l i c o n e SW 5 mm 1 2 X X X 38 A2 1 2 5 mm X 38 mm 2x 4x A A10 A11 34 A3 A4 SW 27 mm 1 2 ...

Page 33: ...33 40 C 34 40 C 40 C 40 C B10 B9 B5 B7 2 1 1 B1 1 2 S i l i c o n e X X X 38 B2 1 2 X 38 mm B B11 SW 3 mm 3 Nm B3 B4 SW 27 mm 5 mm B6 SW 5 mm 5 mm B8 SW 5 mm 4 Nm 2 ...

Page 34: ...34 40 C 40 C 1 2 3 4 12 2 1 13 14 40 C 15 40 C 16 40 C 18 40 C 17 40 C 19 1 2 3 Ø 6 mm Ø 6 mm 60 60 20 21 22A 1 2 SW 4 mm 27127000 27127400 23A 24A 45 2 1 3 ...

Page 35: ...35 1 2 SW 4 mm SW 17 mm 10 Nm 27126000 27126400 22B 23B 24B 40 C Silicone 25 40 C 26 97708000 ...

Page 36: ...36 1 2 3 2 1 6 7 8 z B 42 C for example 42 C 5 4 3 2 4 5 1 ...

Page 37: ...акрыть bezárás sulkeminen stänga uždaryti Zatvaranje kapatmak închide κλειστό zapreti sulgege aizvērt zatvori lukke затваряне mbylle إغالق 閉じる warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë ساخن 温かい kalt froid cold freddo frío koud koldt fria zimna studená studená 冷 хол...

Page 38: ... 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec 5 2110 110 0 2 2 0 0 m i n 4 0 2 2 4 0 13 0 26 G 1 2 64 135 160 110 0 386 465 10 1010 7 111 135 74 150 12 300 51 302 318 122 98 1 2 3 5 4 40 C 40 C Rain RainStream ...

Page 39: ...1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec 2 0 8 8 110 0 2 2 0 0 m i n 4 0 2 2 4 0 13 0 300 122 300 302 150 12 98 51 26 74 G 1 2 110 0 111 7 390 466 9 8 8 136 1 0 0 26 26 135 160 70 1 2 40 C ...

Page 40: ...7 1 2 3 2 8 9 SW 22 mm SW 5 mm SW 5 mm 4 Nm SW 3 mm SW 3 mm 3 Nm 1 1 2 3 5 6 SW 22 mm 4 Nm rot rouge red rosso rojo rood Rød vermelho czerwony červená 红色 красный piros punainen röd raudona crvena kırmızı roşu κόκκινο rdeča punane sarkana rød червено e kuqe أﺣﻤﺮ ...

Page 41: ...41 3x 3 4 5 6 3x 1 2 3x 3x Products Hansgrohe SE DIN4109 1 PA IX28210 IOB P IX DVGW NF ETA 27126XXX PA IX 28210 IOB X 27127XXX PA IX 28210 IOB X ...

Page 42: ...to Kamenac se sasvim lako skida sa izbočina NO Simpelten ren Ved å gnikke er det lett å fjerne kalk fra nuppene BG Просто чисто Варовикът лесно може да се изтърси от удебеленията SQ Thjesht dhe pastër Mbetjet gëlqerore mund të hiqen me fërkim të lehtë AR الناتئة األجزاء من شديدة بسهولة الجير يسقط حيث التنظيف سهل إنه HU Egyszerűen tiszta a vízkő egészen könnyen ledörzsölhető a csomókról JP 清掃が簡単 カル...

Page 43: ...43 1 min A B C D E F 50 mm SW 3 mm 2 Nm 1a 3 4 2 6 SW 3 mm SW 17 mm 45 2 3 1 1b 7 SW 17 mm 10 Nm 45 2 3 1 8 5 ...

Page 44: ...34x1 5 SW 27 mm 98370000 98369000 97708000 26520000 26520400 98117000 9x1 5 28331000 98918000 98117000 9x1 5 98343000 92140000 92139000 92139400 92141000 92142000 92148000 92148450 98481000 98430000 12x1 5 98194000 28x2 95773000 98058000 94074000 96044000 97735000 Raindance Select 2jet Showerpipe 27126000 27126400 98343000 98058000 97735000 98117000 9x1 5 92144000 92126000 92126450 27384000 921650...

Page 45: ...45 ...

Page 46: ...46 ...

Page 47: ...47 ...

Page 48: ...48 Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 05 2021 9 02153 06 ...

Reviews: