14
6
Center the servos using the radio system and install the
servo arms so they are perpendicular to the servo center line.
Enlarge the hole in the servo arm using a 5/64-inch (2mm)
drill bit that is 1 inch (25mm) from the center of the servo
arm for the aileron linkage.
Zentrieren Sie die Servos mit der Fensteuerung und setzen
die Servoarme rechtwinklig zur Servomittenlinie auf.
Vergrößern Sie das Loch im Ruderhorn das 25mm von der
Mitte entfernt mit einem 2mm Bohrer.
Mettez les servos au neutre en utilisant la radio et en
installant les bras à la perpendiculaire de la ligne centrale
des servos. Agrandissez à l’aide d’un foret de 2mm le trou se
situant à une distance 25mm du centre du servo.
Centrare i servi con il radiocomando e montare le squadrette
in modo che siano perpendicolari alla linea centrale del
servo. Allargare il foro che si trova a 25mm dal centro della
squadretta con una punta da 2mm per collegare il comando
dell’alettone.
8
L
R
L
R
Apply a small amount of thin CA to harden the threads made
in the previous step.
Geben Sie einen kleinen Tropfen dünnfl üssigen
Sekundenkleber in die Gewindelöcher um diese zu härten.
Appliquer une petite quantité de colle cyano fi ne pour durcir
les fi letages faits lors de l’étape précédente.
Mettere una piccola quantità di colla CA nei fori, per indurire
il fi letto fatto nel passaggio precedente.
7
L
R
L
R
M2 x 10
x4
Thread a screw into each of the holes in the aileron servo
cover mounting holes. Remove the screws before proceeding.
Drehen Sie in jedes Loch der Servoabdeckung eine Schraube.
Entfernen Sie die Schrauben bevor Sie weiter machen.
Visser une vis dans chacun des trous de montage de
la trappe du servo d’aileron. Enlever les vis avant de
poursuivre.
Avvitare una vite in ognuno dei fori a cui andrà fi ssato
il coperchio con il servo alettoni. Togliere le viti prima di
procedere.
9
L
R
L
R
Tie the string located inside the wing to the end of the servo
lead. Use the string to pull the servo lead through the wing.
Knoten Sie das Ende der Schnur in der Tragfl äche um das
Servokabel. Ziehen Sie die Schnur durch die Tragfl äche.
Nouez de la fi celle autour de la prise de servo de la rallonge.
Tirez la prise à travers l’aile.
Legare lo spago che si trova all’interno dell’ala al connettore
del servo. Usare lo spago per tirare il connettore all’interno
dell’ala.