32
3
x2
Slide a spacer on the axle from the back of the wheel.
Schieben Sie den Distanzring auf die Rückseite der Achse.
Faire glisser une entretoise sur l’axe à partir de l’arrière de la
roue.
Far scorrere un distanziale sull’asse dal retro della ruota.
4
L
R
L
R
Position the door mounting from the end of the strut as shown.
The upper bracket is 59mm to the top edge, the lower is
108mm to the top edge.
Positionieren Sie die Halter der Fahrwerkstüren wie in der
Abbildung dargestellt. Der Abstand des oberen Halters beträgt
59mm zum oberen Ende, der Abstand des unteren beträgt
108mm.
Positionner le support de porte à partir de l’extrémité de la
jambe comme indiqué. Le support supérieur est situé à 59 mm
du bord supérieur, alors que le support inférieur est à 108 mm
du bord supérieur.
Posizionare il supporto dello sportello dall’estremità dell’asta,
come mostrato. La staffa superiore è a 59 mm dal bordo
superiore, quella inferiore è a 108 mm dal bordo superiore.
5
L
R
L
R
With the axle fit to the retract, mark the axle so it can be
trimmed. Refer to the retract instructions for the installation
of the strut into the retract unit.
Stecken Sie die Achse mit Rad in das Fahrwerk so das
Sie diese kürzen können. Lesen Sie zum einbauen der
Fahrwerkstrebe bitte in der Anleitung des Einziehfahrwerkes
nach.
Avec l’axe placé sur le train rétractable, marquer l’axe de
sorte qu’il puisse être coupé. Consulter les instructions de
l’ensemble de rétraction pour l’installation de la jambe dans
le train rétractable.
Con l’asse fissato all’elemento retrattile, fare un segno
sull’asse per poterlo rifinire. Per l’installazione dell’asta
nell’unità retrattile, fare riferimento alle istruzioni
dell’elemento retrattile.
6
x2
Remove the axle and cut it at the mark made in the previous
step. Use a flat file to make an area where the setscrew will
tighten.
Entfernen Sie die Achse und schneiden diese an der
Markierung ab die Sie im letzten Schritt gemacht haben
ab. Flachen Sie mit einer Feile den Bereich ab wo die
Madenschraube greifen soll.
Retirer l’axe et le couper à la marque tracée à l’étape
précédente. Utiliser une lime plate pour réaliser un méplat où
resserrer la vis de réglage.
Rimuovere l’asse e tagliarlo in corrispondenza del segno fatto
nel passaggio precedente. Usare una lima piatta per creare
un’area in cui serrare la vite di fermo.